1 ⲟⲓⲛⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲟⲧⲃ ⲉⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉⲁⲓⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲉⲓϣⲁⲛϫⲓⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲉⲣϫⲓ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϥⲛⲁⲱⲡ ⲛⲛⲁϩⲣⲏⲧⲛ ⲛⲧϩⲉ ⲛⲟⲩⲛⲁⲡⲛⲉ ⲛϣⲟⲉⲓϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲛⲟϭ ⲛⲟⲩⲉ ⲉⲧϥⲟⲩⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ · ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲡⲛⲟϭ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲧϥϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲏⲧϥ · ⲉⲧⲉⲡⲕⲁϩ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲡⲉ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ·

be superior to the emanations of the Treasury in thy kingdom? For I have heard thee say: If I lead you into the region of those who have received the mysteries of the Light, then will the region of the [emanations of the] Light-land count for you as a speck of dust because of the great distance in which it is distant from it, and because of the great light in which it is,'–that is the Light-land is the Treasury, the region of the emanations,

2 ⲉⲉⲓⲉⲟⲩⲕⲟⲩⲛ ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲣϫⲓ ⲙ□ⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲟⲩⲟⲧⲃ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲟⲩⲟⲧⲃ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

“–will therefore then, my Lord, the men who have received the mysteries, be superior to the Light-land and superior to those [emanations] in the kingdom of the Light?”

3 ⲁϥⲟⲩⲱϩⲙ ⲇⲉ ⲛϭⲓⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲙⲙⲁⲣⲓⲁ ϫⲉⲕⲁⲗⲱⲥ ⲙⲉⲛⲧⲟⲓⲅⲉ ⲧⲉϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ϩⲛⲟⲩⲱⲣϫ ⲙⲛⲟⲩⲁⲥⲫⲁⲗⲓⲁ ·

“And Jesus answered and said unto Mary: Finely indeed dost thou question concerning all with precision and certainty.”

4 ⲁⲗⲗⲁ ⲥⲱⲧⲙ ⲙⲁⲣⲓⲁ · ⲧⲁϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲥⲩⲛⲧⲉⲗⲉⲓⲁ ⲙⲡⲁⲓⲱⲛ · ⲙⲛⲡⲱⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡⲧⲏⲣϥ ⲛⲛⲉⲥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲁⲛ ϩⲓⲛⲁⲓ ·

But hearken, Mary, that I may speak with thee about the consummation of the æon and the ascension of the universe. It will not yet take place;

5 ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟⲥ ⲉⲣⲱⲧⲛ ϫⲉⲉⲓϣⲁⲛϫⲓⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲛⲉⲧⲛⲁϫⲓ ⲙⲡⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ϥⲛⲁⲱⲡ ⲛⲛⲁϩⲣⲛⲧⲏⲛⲟⲩ ⲛⲧϩⲉ ⲛⲟⲩⲛⲁⲡⲛⲉ ⲛϣⲟⲉⲓϣ ⲁⲩⲱ ⲛⲧϩⲉ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲙⲡⲣⲏ ⲛⲧⲉⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁⲧⲉ · ⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟⲥ ⲟⲩⲛ ϫⲉⲉⲣⲉⲛⲁⲓ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲓϣ ⲛⲧⲥⲩⲛⲧⲉⲗⲉⲓⲁ ⲙⲡⲱⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡⲧⲏⲣϥ ·

“but I have said unto you: 'If I lead you into the region of the inheritances of those who shall receive the mystery of the Light, | then will the Treasury of the Light, the region of the emanations, count for you as a speck of dust only and as the light of the sun by day.' I have therefore said: 'This will take place at the time of the consummation [and] of the ascension of the universe.”

6 ⲡⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲛⲧⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲧⲁⲝⲓⲥ ⲙⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲛⲧⲟⲟⲩ ⲡⲉ ⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲛⲧⲥⲁϣϥⲉ ⲙⲫⲱⲛⲏ ⲙⲛⲡϯⲟⲩ ⲛϣⲏⲙ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲙⲙⲁⲓ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲉⲩⲟ ⲛⲣⲣⲟ ⲛⲙⲙⲁⲓ ϩⲛⲧⲁⲙⲛⲧⲣⲣⲟ · ⲉⲣⲉⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉϥⲟ ⲛⲣⲣⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛⲛⲉϥⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ·

The twelve saviours of the Treasury and the twelve orders of every one of them, which are the emanations of the seven Voices and of the five Trees, they will be with me in the region of the inheritances of the Light; being kings with me in my kingdom, and every one of them being king over his emanations,

7 ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ⲉⲣⲉⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉϥⲟ ⲛⲣⲣⲟ ⲕⲁⲧⲁⲡⲉϥⲉⲟⲟⲩ ·

and moreover every one of them being king according to his glory,

8 ⲡⲛⲟϭ ⲕⲁⲧⲁⲧⲉϥⲙⲛⲧⲛⲟϭ ⲡⲕⲟⲩⲓ ⲕⲁⲧⲁⲧⲉϥⲙⲛⲧⲕⲟⲩⲓ · ⲁⲩⲱ ⲡⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲛⲧϣⲟⲣⲡ ⲙⲫⲱⲛⲏ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲣϫⲓ ⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛ□□ ⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϩⲛⲧⲁⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ·

“the great according to his greatness and the little according to his littleness. And the saviour of the emanations of the first Voice will be in the region of the souls of those who have received the first mystery of the First Mystery in my kingdom.”

9 ⲁⲩⲱ ⲡⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲛⲧⲙⲉϩⲥⲛⲧⲉ ⲙⲫⲱⲛⲏ · ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩϫⲓ ⲙⲡⲙⲉϩⲥⲛⲁⲩ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ·

“And the saviour of the emanations of the second Voice will be in the region of the souls of those who have received the second mystery of the First Mystery.”

10 ϩⲟⲙⲟⲓⲱⲥ ⲟⲛ ⲡⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲛⲧⲙⲉϩϣⲟⲙⲧⲉ ⲙⲫⲱⲛⲏ · ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲣϫⲓ ⲙⲡⲙⲉϩϣⲟⲙⲛⲧ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲧⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

“In like manner also will the saviour of the emanations of the third Voice be in the region of the souls of those who have received the third mystery of the First Mystery in the E inheritances of the Light.”

11 ⲁⲩⲱ ⲡⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲛⲧⲙⲉϩϥⲧⲟ ⲙⲫⲱⲛⲏ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲣϫⲓ ⲙⲡⲙⲁϩϥⲧⲟⲟⲩ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϩⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

“And the saviour of the emanations of the fourth Voice of the Treasury of the Light will be in the region of the souls of those who have received the fourth mystery of the First Mystery in the inheritances of the Light.”

12 ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲁϩϯⲟⲩ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛⲧⲙⲁϩϯ ⲙⲫⲱⲛⲏ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲣϫⲓ ⲙⲡⲙⲉϩϯⲟⲩ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ · ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

“And the fifth saviour of the fifth Voice of the Treasury of the Light will be in the region of the souls of those who have received the fifth mystery of the First Mystery in the inheritances of the Light.”

13 ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲉϩⲥⲟⲟⲩ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛⲧⲉⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲛ□□□□□ ϩⲥⲟ ⲙⲫⲱⲛⲏ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲣϫⲓ ⲙⲡⲙⲉϩⲥⲟⲟⲩ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ·

“And the sixth saviour of the emanations of the sixth Voice of the Treasury of the Light will be in the region of the souls of those who have received the sixth mystery of the First Mystery.”

14 ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲛⲧⲙⲉϩⲥⲁϣϥⲉ ⲙⲫⲱⲛⲏ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲣϫⲓ ⲙⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲙⲙⲩⲥⲏⲧⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϩⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

“And the seventh saviour of the emanations of the seventh Voice of the Treasury of the Light will be in the region of the souls of those who have received the seventh mystery of the First Mystery in the Treasury [sic] of the Light.”

15 ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲉϩϣⲙⲟⲩⲛ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲉⲧⲉⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲛϣⲏⲛ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

“And the eighth saviour, that is the saviour of the emanations of the first Tree of the Treasury of the Light,”

16 ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲉⲣϫⲓ ⲙⲡⲙⲉϩϣⲙⲟⲩⲛ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

will be in the region of the souls of those who have received the I eighth mystery of the First Mystery in the inheritances of the Light.

17 ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲁϩⲯⲓⲥ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲉⲧⲉⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲙⲡⲙⲉϩⲥⲛⲁⲩ ⲛϣⲏⲛ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲣϫⲓ ⲙⲡⲙⲉϩⲯⲓⲥ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ · ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

“And the ninth saviour, that is the saviour of the emanations of the second Tree of the Treasury of the Light, will be in the region of the souls of those who have received the ninth mystery of the First Mystery in the inheritances of the Light.”

18 ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲁϩⲙⲏⲧ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲉⲧⲉⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲙⲡⲙⲉϩϣⲟⲙⲧ ⲛϣⲏⲛ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲣϫⲓ ⲙⲡⲙⲉϩⲙⲏⲧ ⲙⲡⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

“And the tenth saviour, that is the saviour of the emanations of the third Tree of the Treasury of the Light, will be in the region of the souls of those who have received the tenth mystery of the First Mystery in the inheritances of the Light.”

19 ϩⲟⲙⲟⲓⲱⲥ ⲟⲛ ⲡⲙⲁϩⲙⲛⲧⲟⲩⲉ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲉⲧⲉⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲥⲱⲧⲏⲣ ⲙⲡⲙⲁϩϥⲧⲟⲟⲩ ⲛϣⲏⲛ ⲛⲧⲉⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲣϫⲓ ⲙⲡⲙⲁϩⲙⲛⲧⲟⲩⲉ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲉⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲁϩⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲉⲧⲉⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲙⲡⲙⲁϩϯⲟⲩ ⲛϣⲏⲛ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

“In like manner also the eleventh saviour, that is the saviour of the fourth Tree of the Treasury of the Light, will be in the region of the souls of those who have received the eleventh mystery of the First Mystery in the inheritances of the Light. And the twelfth saviour, that is the saviour of the emanations of the fifth Tree of the Treasury of the Light,”

20 ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩϫⲓ ⲙⲡⲙⲁϩⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

will be in the region of the souls of those who have received the twelfth mystery of the First Mystery in the inheritances of the Light.

21 ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲛϩⲁⲙⲏⲛ ⲙⲛⲡϯⲟⲩ ⲛϣⲏⲛ ⲙⲛⲡϣⲟⲙⲛⲧ ⲛϩⲁⲙⲏⲛ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲓⲟⲩⲛⲁⲙ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲩⲟ ⲛⲣⲣⲟ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

“And the seven | Amēns and the five Trees and the three Amēns will be on my right, being kings in the inheritances of the Light.”

22 ⲁⲩⲱ ⲡⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛϩⲁⲧⲣⲉⲉⲩ ⲉⲧⲉⲛⲧⲟⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲁⲗⲟⲩ ⲙⲡⲁⲗⲟⲩ · ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲛⲉⲯⲓⲥ ⲙⲫⲩⲗⲁⲝ ⲥⲉⲛⲁϭⲱ ϩⲱⲟⲩ ⲟⲛ ϩⲓϩⲃⲟⲩⲣ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲩⲟ ⲛⲣⲣⲟ ϩⲣⲁ ϩⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲛⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ϥⲛⲁⲣⲣⲟ ⲉϫⲛⲛⲧⲁⲝⲓⲥ ⲛⲛⲉϥⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

“And the Twin-saviours, that is the Child of the Child, and the nine guards will bide also at my left, being kings in the inheritances of the Light. And every one of the saviours will rule over the orders of his emanations in the inheritances of the Light”

23 ⲛⲧϩⲉ ⲟⲛ ⲉⲧⲟⲩⲟ ⲙⲙⲟⲥ ϩⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲯⲓⲥ ⲙⲫⲩⲗⲁⲝ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

“as they did also in the Treasury of the Light. And the nine guards of the Treasury of the Light”

24 ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲟⲩⲟⲧⲃ ⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲁⲩⲱ ⲛϩⲁⲧⲣⲉⲉⲩ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ · ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲟⲩⲟⲧⲃ ⲉⲡⲉⲯⲓⲥ ⲙⲫⲩⲗⲁⲝ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ·

will be superior to the saviours in the inheritances of the Light. And the Twin-saviours will be superior to the nine guards in the kingdom.

25 ⲁⲩⲱ ⲡϣⲟⲙⲛⲧ ⲛϩⲁⲙⲏⲛ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲟⲧⲃ ⲉⲛϩⲁⲧⲣⲉⲉⲩ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲡϯⲟⲩ ⲛϣⲏⲛ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲟⲩⲟⲧⲃ ⲉⲡϣⲟⲙⲛⲧ ⲛϩⲁⲙⲏⲛ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

And the three Amēns will be superior to the Twin-saviours in the kingdom. And the five Trees will be superior to the three Amēns in the inheritances of the Light.

26 ⲁⲩⲱ ⲓⲉⲟⲩ ⲙⲛⲡⲉⲫⲩⲗⲁⲝ ⲙⲡⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲧⲁⲥⲙⲁ ⲙⲡⲛⲟϭ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲙⲛⲙⲡⲁⲣⲁⲃⲟⲗⲏⲙⲧⲱⲣ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲙⲛⲡⲛⲟϭ ⲥⲛⲁⲩ ⲙⲡⲣⲟϩⲏⲅⲟⲩⲙⲉⲛⲟⲥ · ⲙⲛⲡⲛⲟϭ ⲛⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲟ ⲛⲣⲣⲟ ϩⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛⲧⲉϣⲟⲣⲡ ⲙⲫⲱⲛⲏ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲣϫⲓ ⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ

“And Yew and the guard of the veil of the Great Light, and the receiver of Light and the two great guides and the great Sabaōth, the Good, will be kings in the first saviour of the first Voice of the Treasury of the Light, [the saviour] who will be in | the region of those who have received the first mystery of the First Mystery.”

27 ⲉⲃⲟⲗ ⲅⲁⲣ ϫⲉⲓⲉⲟⲩ ⲙⲛⲡⲉⲫⲩⲗⲁⲝ ⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲁⲟⲩⲉⲓⲛⲁⲙ ⲙⲛⲙⲉⲗⲭⲓⲥⲉⲇⲉⲕ ⲡⲛⲟϭ ⲙⲡⲁⲣⲁⲗⲏⲙⲡⲧⲱⲣ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲙⲛⲡⲛⲟϭ ⲥⲛⲁⲩ ⲙⲡⲣⲟϩⲏⲅⲟⲩⲙⲉⲛⲟⲥ ⲛⲧⲁⲩⲡⲣⲟ□□ⲗⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲧⲥⲟⲧⲡ ⲉⲧⲟ ⲛϩⲓⲗⲓⲕⲣⲓⲛⲉⲥ ⲉⲙⲁϣⲟ ⲛⲧⲉⲡϣⲟⲣⲡ ⲛϣⲏⲛ · ϩⲉⲱⲥ ϣⲁⲡⲙⲁϩϯⲟⲩ ·

For in sooth Yew and the guard of the region of those of the Right and Melchisedec, the great receiver of the Light, and the two great guides have come forth out of the purified and utterly pure light of the first Tree up to the fifth.

28 ⲓⲉⲟⲩ ⲙⲉⲛ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲉⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲧⲁϥⲡⲣⲟ□□ⲗⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϣⲟⲣⲡ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙⲡϩⲓⲗⲓⲕⲣⲓⲛⲉⲥ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲛϣⲏⲛ .

“Yew in sooth is the overseer of the Light, who hath come forth first out of the pure light of the first Tree;”

29 ⲡⲉⲫⲩⲗⲁⲝ ϩⲱⲱϥ ⲙⲡⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲧⲁⲥⲙⲁ ⲛⲛⲁⲟⲩⲉⲓⲛⲁⲙ ⲛⲧⲁϥⲡⲣⲟ□□ⲗⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲙⲉϩⲥⲛⲁⲩ ⲛϣⲏⲛ · ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲡⲣⲟϩⲏⲅⲟⲩⲙⲉⲛⲟⲥ ⲥⲛⲁⲩ ⲛⲧⲁⲩⲡⲣⲟⲗⲉ ϩⲱⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡϩⲓⲗⲓⲕⲣⲓⲛⲉⲥ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉϥⲥⲟⲧϥ ⲉⲙⲁϣⲟ ⲛⲧⲉⲡⲙⲉϩϣⲟⲙⲛⲧ ⲛϣⲏⲛ ⲙⲛⲡⲙⲉϩϥⲧⲟⲟⲩ ϩⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

on the other hand the guard of the veil of those of the Right hath come forth out of the second Tree; and the two guides again have come forth out of the pure and utterly purified light of the third and fourth Trees of the Treasury of the Light;

30 ⲙⲉⲗⲭⲓⲥⲉⲇⲉⲕ ϩⲱⲱϥ ⲛⲧⲁϥⲡⲣⲟⲗⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲙⲁϩϯⲟⲩ ⲛϣⲏⲛ · ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ⲡⲛⲟϭ ϩⲱⲱϥ ⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉⲡⲁⲉⲓⲱⲧ · ⲛⲧⲁϥⲡⲣⲟ□□ⲗⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲓⲉⲟⲩⲡⲉⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

Melchisedec again hath come forth out of the fifth Tree; on the other hand Sabaōth, the Good, whom I have called my father, hath come forth out of Yew, the overseer of the Light.

31 ⲡⲉⲓⲥⲟⲟⲩ ϭⲉ ϩⲓⲧⲛⲧⲕⲉⲗⲉⲩⲥⲓⲥ ⲙⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲁⲫⲁⲉ ⲙⲡⲁⲣⲁⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲁϥⲧⲣⲉⲩϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲁⲟⲩⲉⲓⲛⲁⲙ ⲡⲣⲟⲥ ⲧⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲧⲙⲡϫⲓⲥⲉ ⲛⲛⲁⲓⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛⲁⲣⲭⲱⲛ · ⲁⲩⲱ ϩⲛⲛⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲙⲛⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛϩⲏⲧⲟⲩ · ⲛⲁⲓ ⲉϯⲛⲁϫⲱ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲙⲡϩⲱⲃ ⲙⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲛⲧⲁⲩⲕⲁⲁϥ ϩⲓϫⲱϥ ϩⲙⲡⲥⲱⲣ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲧⲏⲣϥ . ⲉⲧⲃⲉⲡϫⲓⲥⲉ ⲟⲩⲛ ⲙⲡϩⲱⲃ ⲉⲛⲧⲁϥⲕⲁⲁϥ ⲛϩⲏⲧϥ ·

“These six then by command of the First Mystery the last Helper hath caused to be in the region of those of the Right, for the economy of the ingathering of the upper light out of the æons of the rulers and out of the worlds and all races in them,–of every one of whom I will tell you the employment over which he hath been set in the expansion of the universe. Because, therefore, of the importance of the employment over which they have been set, |”

32 ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛϣⲃⲣⲣⲣⲟ ϩⲙⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲧϣⲟⲣⲡ ⲙⲫⲱⲛⲏ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲣϫⲓⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ · ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲙⲛⲡⲛⲟϭ ⲛϩⲏⲅⲟⲩⲙⲉⲛⲟⲥ ⲛⲧⲉⲧⲙⲉⲥⲟⲥ ⲡⲁⲓ ⲉϣⲁⲣⲉⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛⲁⲓⲱⲛ ⲉϣⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉⲡⲛⲟϭ ⲛⲓⲁⲱ ⲕⲁⲧⲁⲡⲣⲁⲛ ⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉⲧϩⲙⲡⲉⲩⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲧⲟϥ ⲙⲛⲧⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲙⲛⲡⲉϥⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲇⲓⲁⲕⲱⲛ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛϫⲓ ⲙⲟⲣⲫⲏ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ·

“they will be fellow-kings in the first [saviour] of the first Voice of the Treasury of the Light, who will be in the region of the souls of those who have received the first mystery of the First Mystery. And the Virgin of Light and the great guide of the Midst, whom the rulers of the æons are wont to call the Great Yew after the name of a great ruler who is in their region,–he and the Virgin of Light and his twelve ministers, from whom ye have received your shape”

33 ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲉⲧⲛϫⲓ ⲛⲧϭⲟⲙ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ · ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲩⲟ ⲛⲣⲣⲟ · ⲙⲛⲡϣⲟⲣⲡ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛⲧⲉⲧϣⲟⲣⲡ ⲙⲫⲱⲛⲏ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲁϫⲓ ⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲡⲙⲛⲧⲏ ⲙⲡⲁⲣⲁⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲛⲧⲥⲁϣϥⲉ ⲙⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲁⲓ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲛⲧⲙⲉⲥⲟⲥ ⲥⲉⲛⲁⲥⲱⲣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ⲙⲡⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ · ⲙⲛⲡⲕⲉⲥⲉⲉⲡⲉ ⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛⲧⲉⲧⲙⲉⲥⲟⲥ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲕⲁⲧⲁⲡⲉϥⲉⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉⲣⲣⲣⲟ ⲛⲙⲙⲁⲓ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

“and from whom ye have received the power, they all will be kings with the first saviour of the first Voice in the region of the souls of those who will receive the first mystery of the First Mystery in the inheritances of the Light. And the fifteen helpers of the seven virgins of the Light who are in the Midst, they will expand themselves in the regions of the twelve saviours, and the rest of the angels of the Midst, every one of them according to his glory, will rule with me in the inheritances of the Light.”

34 ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲣⲣⲣⲟ ϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ .

And I shall rule over them all in the inheritances of the Light.

35 ⲍ ⲛⲁⲓ ϭⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲁⲛ ϩⲙⲡⲉⲓⲟⲩⲟⲉⲓϣ · ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲩⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲛⲧⲥⲩⲛⲧⲉⲗⲉⲓⲁ ⲙⲡⲁⲓⲱⲛ · ⲉⲧⲉⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲧⲏⲣϥ · ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲱⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲧⲏⲣϥ · ⲛⲧⲁⲣⲓⲑⲙⲏⲥⲓⲥ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲧⲉⲗⲓⲟⲥ ⲛⲧⲉⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

“All this then which I have said unto you, will not take place at this time, but it will take place at the consummation of the æon, that is at the ascension of the universe; that is at the dissolution of the universe and at the total ascension of the numbering | of the perfect souls of the inheritances of the Light.”

36 ϩⲁⲧϩⲏ ϭⲉ ⲟⲩⲛ ⲛⲧⲥⲩⲛⲧⲉⲗⲉⲓⲁ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲁⲛ · ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲣⲉⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲉϥⲧⲟⲡⲟⲥ · ⲉⲛⲧⲁⲩⲕⲁⲁϥ ⲛϩⲏⲧϥ ϫⲓⲛⲛϣⲟⲣⲡ · ϣⲁⲛⲧⲟⲩϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲁⲣⲓⲑⲙⲏⲥⲓⲥ ⲙⲡⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲧⲉⲗⲓⲟⲥ · ⲧⲥⲁϣϥⲉ ⲙⲫⲱⲛⲏ ⲙⲛⲡϯⲟⲩ ⲛϣⲏⲛ · ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲡϣⲟⲙⲛⲧ ⲛϩⲁⲙⲏⲛ . ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲡϩⲁⲧⲣⲉⲉⲩ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲙⲛⲡⲉⲯⲓⲥ ⲙⲫⲩⲗⲁⲝ · ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲡⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ · ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲛⲁⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲁⲟⲩⲉⲓⲛⲁⲙ · ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲛⲁⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲧⲙⲉⲥⲟⲥ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲛⲁϭⲱ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲛⲧⲁⲩⲕⲁⲁⲩ ⲛϩⲏⲧϥ ϣⲁⲛⲧⲟⲩⲱⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϭⲓⲧⲁⲣⲓⲑⲙⲏⲥⲓⲥ ⲛⲧⲉⲗⲉⲓⲟⲥ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲁⲩⲱ ⲛⲕⲉⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁⲩⲙⲉⲧⲁⲡⲟⲓ ·

“Before the consummation, therefore, this which I have said unto you, will not take place, but every one will be in his own region, into which he hath been set from the beginning, until the numbering of the ingathering of the perfect souls is completed. The seven Voices and the five Trees and the three Amēns and the Twin-saviours and the nine guards and the twelve saviours and those of the region of the Right and those of the region of the Midst, every one will abide in the region in which they have been set, until the numbering of the perfect souls of the inheritances of the Light shall be raised up all together. And also all the rulers who have repented,”

37 ⲥⲉⲡⲁϭⲱ ϩⲱⲟⲩ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲧⲁⲩⲕⲁⲁⲩ ⲛϩⲏⲧϥ ϣⲁⲛⲧⲟⲩⲱⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϭⲓⲧⲁⲣⲓⲑⲙⲏⲥⲓⲥ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲥⲉⲛⲏⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲧⲟⲩⲉⲓ ⲧⲟⲩⲉⲓ ϩⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲥⲛⲁϫⲓⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛϩⲏⲧϥ ·

“they also will abide in the region into which they have been set, until the numbering of the souls of the Light shall be raised up all together. [The souls] will all come, every one at the time when he will receive the mysteries;”

38 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲟⲩⲱⲧⲃ ⲛⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁⲩⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲉⲓ ·

and all the rulers who have repented, will pass through

39 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲏⲩ ⲉⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲁⲧⲙⲉⲥⲟⲥ ·

and come into the region of the Midst.

40 ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲧⲙⲉⲥⲟⲥ ⲛⲁⲃⲁⲡⲧⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ · ⲛⲥⲉϯ ⲛⲁⲩ ⲙⲡⲧⲱϩⲥ ⲙⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ · ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲉⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲥ ⲛⲧⲉⲛⲉⲩⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ·

And those of the Midst will baptize them and give unto them the spiritual unction and seal them with the seals of their mysteries.

41 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲟⲩⲱⲧⲃ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲁ ⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲙⲉⲥⲟⲥ · ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲟⲩⲱⲧⲃ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲁⲟⲩⲉⲓⲛⲁⲙ · ⲁⲩⲱ ⲡϩⲟⲩⲛ ⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲙⲡⲉⲯⲓⲥ ⲙⲫⲩⲗⲁⲝ · ⲁⲩⲱ ⲡϩⲟⲩⲛ ⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲙⲡϩⲁⲧⲣⲉⲉⲩ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ · ⲁⲩⲱ ⲡϩⲟⲩⲛ ⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲙⲡϣⲟⲙⲛⲧ ⲛϩⲁⲙⲏⲛ · ⲙⲛⲡⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ · ⲁⲩⲱ ⲡϩⲟⲩⲛ ⲙⲡϯⲟⲩ ⲛϣⲏⲛ · ⲙⲛⲧⲥⲁϣϥⲉ ⲙⲫⲱⲛⲏ ⲉⲣⲉⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ϯⲛⲁⲩ ⲛⲛⲉⲩⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲥ ⲛⲧⲉⲛⲉⲩⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ·

And they will pass through those of all the regions of the Midst, and they will pass through the region of the Right and the interior of the region of the nine guards and the interior of the region of the Twin-saviours and the interior of the region of the three | Amens and of the twelve saviours and the interior of the five Trees and of the seven Voices. Every one giveth unto them his seal of his mystery,

42 ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲣⲡⲉⲩϩⲟⲩⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ · ⲛⲥⲉⲃⲱⲕ ⲉⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲛϥϭⲱ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲓ ⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϣⲁⲣⲟϥ ϩⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϩⲁⲡⲁⲝ ϩⲁⲡⲗⲱⲥ ⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁϫⲓ ⲛⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲥⲉⲛⲁⲣϣⲟⲣⲡ ⲉⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲩⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲉⲓ ·

“and they pass into the interior of them all and go to the region of the inheritances of the Light; and every one bideth in the region up to which he hath received mysteries in the inheritances of the Light. In a word, all the souls of men who shall receive the mysteries of the Light, will precede all the rulers who have repented,”

43 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲣϣⲟⲣⲡ ⲉⲛⲁⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲛⲁⲧⲙⲉⲥⲟⲥ · ⲙⲛⲛⲁⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲛⲁⲟⲩⲉⲓⲛⲁⲙ . ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲣϣⲟⲣⲡ ⲉⲛⲁⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ϩⲁⲡⲁⲝ ϩⲁⲡⲗⲱⲥ ⲥⲉⲛⲁⲣϣⲟⲣⲡ ⲉⲛⲁⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲧⲛⲣⲟⲩ ·

and they will precede all those of the region of the Midst and those of the whole region of the Right, and they will precede those of the whole region of the Treasury of the Light. In a word, they will precede all those of the region [of the Treasury],

44 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲣϣⲟⲣⲡ ⲉⲛⲁⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲛⲧⲱϣ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲣⲡⲉⲩϩⲟⲩⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲥⲉⲃⲱⲕ ⲉⲧⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϣⲁⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲙⲡⲉⲩⲙⲩⲥⲏⲧⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ϭⲱ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲛⲧⲁⲩϫⲓ ⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϣⲁⲣⲟϥ · ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲧⲙⲉⲥⲟⲥ · ⲙⲛⲛⲁⲟⲩⲉⲓⲛⲁⲙ · ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲛⲁⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲧⲧⲁⲝⲓⲥ ⲛⲧⲁⲩⲕⲁⲁϥ ⲛϩⲏⲧⲥ ϫⲓⲛⲛϣⲟⲣⲡ ·

and they will precede all those of the regions of the first Commandment, and they will pass into the interior of them all and go into the Inheritance of the Light up to the region of their mystery; and every one abideth in the region up to which he hath received mysteries. And those of the region of the Midst and of the Right and those of the whole region of the Treasury, every one abideth in the region of the order into which he hath been set from the beginning on,

45 ϩⲉⲱⲥ ϣⲁⲛⲧⲉⲡⲧⲏⲣϥ ⲱⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲉⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉϥⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲉⲛⲧⲁⲩⲕⲁⲁϥ ⲛϩⲏⲧⲥ · ⲉⲧⲃⲉⲡⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲉⲛⲧⲁⲩϫⲓ ⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧⲃⲉⲧⲉⲓⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲓⲁ · ϫⲉⲉⲩⲉⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲍⲉ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲛⲁϫⲓⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲱⲧⲃ ⲉⲡⲉⲩϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

until the universe shall be raised up. And every one of them accomplisheth his economy to which he hath been set, in respect of the ingathering of the souls who have received the mysteries, in respect of this economy, so that they may seal | all the souls who will receive the mysteries and who will pass through their interior towards the Inheritance of the Light.

46 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲉϣⲓⲛⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲣⲟϥ ϩⲛⲟⲩⲱⲣϫ ⲙⲛⲟⲩⲁⲥⲫⲁⲗⲓⲁ ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ϭⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲡⲉⲧⲉⲟⲩⲛⲙⲁⲁϫⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲥⲱⲧⲙ · ⲙⲁⲣⲉϥⲥⲱⲧⲙ ·

“Now, therefore, Mary, this is the word concerning which thou dost question me with precision and certainty. For the rest now then, who hath ears to hear, let him hear.”

47 ⲍ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲟⲩⲱ ⲉϥϫⲱ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ·

“It came to pass then, when Jesus had finished speaking these words,”

48 ⲁⲥϥⲟϭⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲙⲁⲣⲓⲁ ⲧⲙⲁⲅⲇⲁⲗⲏⲛⲏ ⲡⲉϫⲁⲥ · ϫⲉⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ · ⲟⲩⲛⲙⲁⲁϫⲉ ⲙⲙⲁⲣⲙⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲁⲩⲱ ϯⲡⲁⲣⲁⲗⲁⲙⲃⲁⲛⲉ ⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ·

“that Mary Magdalene started forward and said: My Lord, my indweller of light hath ears and I comprehend every word which thou sayest.”

49 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲃⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲕϫⲟⲟϥ ϫⲉⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛⲧⲉⲧⲙⲛⲧⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁϫⲓ ⲛⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲥⲉⲛⲁⲣϣⲟⲣⲡ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ϩⲁⲧϩⲏ ⲛⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲛⲁⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲉⲓ · ⲁⲩⲱ ⲉⲧϩⲏ ⲛⲛⲁⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲛⲁⲟⲩⲉⲓⲛⲁⲙ · ⲁⲩⲱ ⲉⲧϩⲏ ⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

Now, therefore, my Lord, on account of the word which thou hast spoken: 'All the souls of the race of men who shall receive the mysteries of the Light, will go into the Inheritance of the Light before all the rulers who will repent, and before those of the whole region of the Right and before the whole region of the Treasury of the Light,'

50 ⲉⲧⲃⲉⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲟⲩⲛ ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲧⲁⲕϫⲟⲟϥ ⲉⲣⲟⲛ ⲙⲡⲓⲟⲩⲟⲉⲓϣ . ϫⲉⲛϣⲟⲣⲡ ⲛⲁⲣϩⲁⲉ · ⲁⲩⲱ ⲛϩⲁⲉ ⲉⲩⲛⲁⲣϣⲟⲣⲡ · ⲉⲧⲉⲛϩⲁⲉⲉⲩ ⲛⲉⲡⲅⲉⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲧⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲛⲁⲣϣⲟⲣⲡ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲛⲧϩⲉ ⲛⲛⲁⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲡϫⲓⲥⲉ · ⲉⲧⲉⲛⲧⲟⲟⲩ ⲡⲉ ⲛϣⲟⲣⲡ ·

–on account of this word, my Lord, thou hast said unto us aforetime: 'The first will be last and the last will be first,'–that is, the 'last' are the whole race of men which will enter into the Light-kingdom sooner than all those of the region of the Height, who are the first.'

51 ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ ⲟⲩⲛ ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲕϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲛ ϫⲉⲡⲉⲧⲉⲟⲩⲛⲙⲁⲁϫⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲥⲱⲧⲙ ⲙⲁⲣⲉϥⲥⲱⲧⲙ ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ ⲡⲉ ϫⲉⲛⲉⲕⲟⲩⲱϣ ⲉⲉⲓⲙⲉ ϫⲉⲧⲛⲕⲁⲧⲁⲗⲁⲙⲃⲁⲛⲉ ⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ · ϩⲓⲡⲁⲓ ⲟⲩⲛ ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ . ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲟⲩⲱ ⲉϥϫⲱ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲁⲡⲥⲱⲧⲏⲣ ⲣϣⲡⲏⲣⲉ ⲉⲙⲁϣⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛⲛⲁⲡⲟⲫⲁⲥⲓⲥ ⲛⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲉⲥϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉⲛⲉⲁⲥⲣⲡⲛⲁ ⲧⲏⲣⲥ ⲛϩⲓⲗⲓⲕⲣⲓⲛⲉⲥ ·

“On this account, therefore, my Lord, hast thou said unto us: 'Who hath ears to hear, let him hear,'–that is thou desirest to know whether we | comprehend every word which thou speakest. This, therefore, is the word, my Lord.” It came to pass then, when Mary had finished saying these words, that the Saviour was greatly astonished at the definitions of the words which she spake, for she had become pure spirit utterly.”

52 ⲁϥⲟⲩⲱϩⲙ ⲟⲛ ⲛϭⲓⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲥ ϫⲉⲉⲩⲅⲉ ⲧⲉ ⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓⲕⲏ ⲛϩⲓⲗⲓⲕⲣⲓⲛⲉⲥ ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϣⲁϫⲉ ·

“Jesus answered again and said unto her: Well said, spiritual and pure Mary. This is the solution of the word.”

53 ⲍ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲟⲛ ⲙⲛⲛⲥⲁⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁϥⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲛϭⲓⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ϩⲙⲡϣⲁϫⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲛⲉϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ · ϫⲉⲥⲱⲧⲙ ⲧⲁⲥⲁϫⲉⲛⲛⲙⲏⲧⲛ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉ ⲟ ⲟⲩ ⲛⲛⲁⲡϫⲓⲥⲉ ⲛⲧϩⲉ ⲉⲧⲟⲩϣⲟⲟⲡ ⲙⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁⲧϩⲉ ⲉⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ϣⲁⲡϩⲟⲟⲩ ·

“It came to pass then again after all these words, that Jesus continued in the discourse and said unto his disciples: Hearken, that I may discourse with you concerning the glory of those of the Height, how they are, according to the manner in which I discoursed with you unto this day.”

54 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲟⲩⲛ ⲉⲓϣⲁⲛϫⲓⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲡϩⲁⲉ ⲙⲡⲁⲣⲁⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲕⲱⲧⲉ ⲉⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲁⲩⲱ ⲉⲓϣⲁⲛϫⲓⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲙⲫⲁⲉ ⲙⲡⲁⲣⲁⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲩ ⲉⲡⲉⲟⲟⲩ ⲉⲧϥϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲏⲧϥ ·

“Now, therefore, if I lead you into the region of the last Helper, who surroundeth the Treasury of the Light, and if I lead you into the region of that last Helper and ye see the glory in which he is,”

55 ⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲧⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲁⲱⲡⲛⲛⲁϩⲣⲛⲧⲏⲛⲟⲩ ⲛⲧϭⲟⲧ ⲛⲟⲩⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲛⲧⲉⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲙⲛⲧⲛⲟϭ ⲉⲧϥϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲛϭⲓⲡϩⲁⲉ ⲙⲡⲁⲣⲁⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲡⲛⲟϭ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲧϥϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲏⲧϥ · ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲛⲥⲁⲡⲁⲓ ϯⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲟⲛ ⲙⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡⲡⲁⲣⲁⲥⲧⲁⲧⲏⲥ · ⲉⲧϩⲓⲡⲥⲁ‐ϩⲣⲉ ⲙⲡⲕⲟⲩⲓ ⲙⲡⲁⲣⲁⲥⲧⲁⲧⲏⲥ · ⲟⲩⲇⲉ ⲛϯⲛⲁϣϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲁⲛ ⲉⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲛⲁⲓ ⲉⲧϩⲓⲡⲥⲁϩⲣⲉ ⲛⲙⲡⲁⲣⲁⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ·

“then will the region of the Inheritance of the Light count for you only for the size of a city of the world, because of the greatness in which the last Helper is, and because of the great light in which he is. And thereafter I will discourse with you also concerning the glory of the Helper who is above the little Helper. But I shall not be able to discourse with you concerning the regions of those who are above all Helpers; |”

56 ⲙⲛⲧⲩⲡⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϩⲙⲡⲉⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲙⲛⲉⲓⲛⲉ ⲅⲁⲣ ϩⲙⲡⲉⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲉϥⲉⲓⲛⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ · ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲉⲓⲉⲧⲛⲧⲱⲛϥ ⲉⲣⲟⲟⲩ · ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛϭⲟⲧ · ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉϥⲧⲛⲧⲟⲛⲧ ⲉⲣⲟⲟⲩ · ϫⲉⲉⲓⲉϣⲁϫⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ·

for there existeth no type in this world, to describe them, for there existeth in this world no likeness which is like unto them, that I may compare them therewith, nor greatness nor light which is like unto them,

57 ⲟⲩⲙⲟⲛⲟⲛ ϩⲙⲡⲉⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ · ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲧⲟⲩⲉⲓⲛⲉ ⲟⲛ ϩⲛⲛⲁⲡϫⲓⲥⲉ ⲛⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ · ϫⲓⲛⲡⲉⲩⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ·

not only in this world, but they also have no likeness with those of the Height of Righteousness from their region upwards.

58 ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ ϭⲉ ⲉⲉⲓⲉⲙⲛⲑⲉ ⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϩⲙⲡⲉⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ · ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲛⲟϭ ⲛⲉⲟⲟⲩ ⲛⲛⲁⲡϫⲓⲥⲉ · ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲧⲛⲟϭ ⲛϭⲟⲧ ⲛⲁⲧϯϣⲓ ⲉⲣⲟⲥ ·

On this account, therefore, there existeth in fact no manner of describing them in this world because of the great glory of those of the Height and because of the great immeasurable greatness.

59 ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ ⲟⲩⲛ ⲙⲛⲧϩⲉ ⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲣⲟϥ ϩⲙⲡⲉⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ·

“On this account, therefore, there existeth no manner to describe it in this world.”

60 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲟⲩⲱ ⲉϥϫⲱ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲉϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ·

It came to pass then, when Jesus had finished speaking these words unto his disciples,

61 ⲁⲥⲉⲓ ⲉⲧϩⲏ ⲛϭⲓⲙⲁⲣⲓⲁ ⲙⲁⲅⲇⲁⲗⲏⲛⲏ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ϫⲉⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ·

“that Mary Magdalene came forward and said unto Jesus: My Lord,”

62 ⲙⲡⲣϭⲱⲛⲧ ⲉⲣⲟⲓ ⲉⲓϣⲓⲛⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉⲁⲓⲉⲛⲱⲭⲗⲉⲓ ⲛⲁⲕ ⲛⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲛⲥⲟⲡ ·

be not wroth with me if I question thee, because I trouble repeatedly.

63 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲣϭⲱⲛⲧ ⲉⲣⲟⲓ ⲉⲓϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ϩⲛⲟⲩⲱⲣϫ ⲙⲛⲟⲩⲁⲥⲫⲁⲗⲓⲁ ϫⲉⲉⲣⲉⲛⲁⲥⲛⲏⲩ ⲕⲏⲣⲩⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲙⲡⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛⲧⲉⲧⲙⲛⲧⲣⲱⲙⲉ ⲛⲥⲉⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲉⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲉⲓ ⲛⲧⲉⲛⲟⲩϩⲙ ⲉⲛⲉⲕⲣⲓⲥⲓⲥ ⲉⲧⲛⲁϣⲧ ⲛⲧⲉⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ ⲛⲥⲉⲃⲱⲕ ⲉⲡϫⲓⲥⲉ ⲛⲥⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉⲟⲩⲙⲟⲛⲟⲛ ⲧⲛⲟ ⲛϣⲁⲛϩⲧⲏϥ ϩⲁⲣⲟⲛ ⲙⲙⲓⲛⲙⲙⲟⲛ ·

Now, therefore, my Lord, be not wroth with me if I question thee concerning all with precision and certainty. For my brethren will herald it among the race of men, so that they may hear and repent and be saved from the violent judgments of the evil rulers and go to the Height and inherit the Light-kingdom; because, my Lord, we are compassionate not only towards ourselves,

64 ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲛⲟ ⲛϣⲁⲛϩⲧⲏϥ ϩⲁⲡⲅⲉⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲧⲉⲧⲙⲛⲧⲣⲱⲙⲉ ϫⲉⲉⲩⲉⲛⲟⲩϩⲙ ⲉⲛⲉⲕⲣⲓⲥⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲛⲁϣⲧ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲟⲩⲛ ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ ⲉⲛϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ϩⲛⲟⲩⲱⲣϫ · ϫⲉⲉⲣⲉⲛⲁⲥⲛⲏⲩ ⲕⲏⲣⲩⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲙⲡⲅⲉⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲧⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ϫⲉⲛⲛⲉⲩⲉⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉⲧⲛⲁϣⲧ ⲛⲧⲉⲡⲕⲁⲕⲉ · ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲛⲟⲩϩⲙ ⲛⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲙⲡⲁⲣⲁⲗⲏⲙⲧⲏⲥ ⲉⲧⲛⲁϣⲧ ⲛⲧⲉⲡⲕⲁⲕⲉ ⲉⲧϩⲓⲃⲟⲗ : ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲥϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϭⲓⲙⲁⲣⲓⲁ . ⲁϥⲟⲩⲱϩⲙ ⲛϭⲓⲡⲥⲱⲧⲏⲣ ⲉϥϣⲟⲟⲡ ϩⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲛⲁ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲥ ·

“but compassionate towards the whole race of men, so that they may be saved from all the violent judgments. Now, therefore, my Lord, on this account we question concerning all with certainty; for my brethren herald it to the whole race of men, | in order that they may escape the violent rulers of the darkness and be saved out of the hands of the violent receivers of the outer-most darkness.” It came to pass, when Jesus had heard Mary say these words, that the Saviour answered in great compassion towards her”

65 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲥ ϫⲉϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁⲡⲉⲧⲉⲟⲩⲉϣϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱϥ . ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϭⲟⲗⲡϥ ⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲟⲩⲱⲣϫ ⲙⲛⲟⲩⲁⲥⲫⲁⲗⲓⲁ ⲁϫⲛⲡⲁⲣⲁⲃⲟⲗⲏ .

“and said unto her: Question concerning what thou desirest to question, and I will reveal it unto thee with precision and certainty and without similitude.”

66 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉⲙⲁⲣⲓⲁ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϭⲓⲡⲥⲱⲧⲏⲣ · ⲁⲥⲣⲁϣⲉ ϩⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲣⲁϣⲉ · ⲁⲩⲱ ⲁⲥⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉⲙⲁϣⲟ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ϫⲉⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ · ⲉⲉⲓⲉⲡⲙⲉϩⲥⲛⲁⲩ ⲙⲡⲁⲣⲁⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲛⲁⲁⲁϥ ⲉⲡϣⲟⲣⲡ ⲙⲡⲁⲣⲁⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲛⲛⲁⲟⲩⲏⲣ ⲛϭⲟⲧ · ⲁⲩⲱ ϥⲟⲩⲏⲩ ⲙⲙⲟϥ .

“It came to pass then, when Mary had heard the Saviour say these words, that she rejoiced with great joy and exulted exceedingly and said unto Jesus: My Lord, by how much greatness then is the second Helper greater than the first Helper? By how much distance”

67 ⲛⲛⲁⲟⲩⲏⲣ ⲛⲟⲩⲉ · ⲏ ⲙⲙⲟⲛ ⲛⲧⲟϥ ϥⲟ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲉⲣⲟϥ · ⲛⲛⲁⲟⲩⲏⲣ ⲛⲕⲱⲃ ⲛⲥⲟⲡ ·

“is he distant from him, or rather how many times more does he shine than the latter?”

68 ⲁϥⲟⲩⲱϩⲙ ⲛϭⲓⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲙⲙⲁⲣⲓⲁ ϩⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ϫⲉϩⲁⲙⲏⲛ ϩⲁⲙⲏⲛ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ · ϫⲉⲡⲙⲉϩⲥⲛⲁⲩ ⲙⲡⲁⲣⲁⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲟⲩⲏⲩ ⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲙⲡⲁⲣⲁⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ϩⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲟⲩⲉ ⲉⲙⲛϣⲓ ⲉⲣⲟϥ · ⲉⲡϫⲓⲥⲉ ⲉⲡⲥⲁϩⲣⲉ · ⲁⲩⲱ ⲉⲡϩⲃⲃⲉ · ⲉⲡⲃⲁⲑⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉϣⲓⲏ · ⲙⲛⲧⲟⲩⲁϣⲥⲉ · ⲉϥⲟⲩⲏⲩ ⲅⲁⲣ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲙⲁϣⲟ ϩⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲟⲩⲉ ⲉⲙⲛϣⲓ ⲉⲣⲟϥ ϩⲓⲧⲛⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ · ⲙⲛⲛⲁⲣⲭⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲁⲩⲱ ϩⲓⲧⲛⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲛⲛⲁϩⲟⲣⲁⲧⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ · ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲁⲁϥ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲙⲁϣⲟ ⲉⲙⲁϣⲟ ϩⲛⲟⲩϣⲓ ⲉⲙⲛⲏⲡⲉ ⲉⲣⲟϥ ϩⲓⲧⲛⲛⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ · ⲙⲛⲛⲁⲣⲭⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ · ⲁⲩⲱ ϩⲓⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲛⲛⲁϩⲟⲣⲁⲧⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ·

“Jesus answered and said unto Mary in the midst of the disciples: Amēn, amēn, I say unto you: The second Helper is distant from the first Helper in great immeasurable distance in regard to the height above and the depth below and the length and the breadth. For he is exceedingly distant from him in great immeasurable distance through the angels and all the archangels and through the gods and all the invisibles. And he is very considerably greater than the latter in an incalculable measure ​| through the angels and archangels and through the gods and all the invisibles.”

69 ⲁⲩⲱ ϥⲟ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲉⲣⲟϥ · ϩⲛⲟⲩϣⲓ ⲉⲙⲛϣⲓ ⲉⲣⲟϥ .

And he shineth more than the latter in an utterly immeasurable measure,

70 ⲉⲙⲁϣⲟ ⲉⲙⲁϣⲟ ⲉⲙⲛϣⲓ ⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲧϥϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉⲙⲛϣⲓ ⲉⲣⲟϥ ϩⲓⲧⲛⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙⲛⲛⲁⲣⲭⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ · ⲁⲩⲱ ϩⲓⲧⲛⲛⲛⲟⲩⲧⲉ · ⲙⲛⲛⲁϩⲟⲣⲁⲧⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ · ⲕⲁⲧⲁⲧϩⲉ ⲉⲛⲧⲁⲓⲟⲩⲱ ⲉⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲕⲉⲥⲟⲡ · ϩⲟⲙⲟⲓⲱⲥ ⲟⲛ ⲡⲙⲉϩϣⲟⲙⲛⲧ ⲙⲡⲁⲣⲁⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲙⲛⲡⲙⲉϩϥⲧⲟⲟⲩ · ⲙⲛⲡⲙⲉϩϯⲟⲩ · ⲉⲩⲛⲟⲩⲁ ⲟ ⲛⲛⲟϭ ⲉⲟⲩⲁ ⲧⲙⲡⲥⲟⲡ ·

“there being no measure for the light in which he is, and no measure for him through angels and archangels and through the gods and all the invisibles, as I have already said unto you at another time. In like manner also the third Helper and fourth and fifth Helper,–one is greater than the other . . .”

71 ⲁⲩⲱ ϥⲟ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲉⲣⲟϥ · ⲁⲩⲱ ϥⲏⲩ ⲙⲙⲟϥ · ϩⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲟⲩⲉ ⲉⲙⲛϣⲓ ⲉⲣⲟϥ ϩⲓⲧⲛⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙⲛⲛⲁⲣⲭⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙⲛⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲛⲛⲁϩⲟⲣⲁⲧⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ · ⲕⲁⲧⲁⲧϩⲉ ⲉⲛⲧⲁⲓⲟⲩⲱ ⲉⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲕⲉⲥⲟⲡ ·

and shineth more than the latter and is distant from him in a great immeasurable distance through the angels and archangels and the gods and all the invisibles, as I have already said unto you at another time.

72 ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ϯⲛⲁϫⲱ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲙⲡⲧⲩⲡⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ϩⲙⲡⲉⲩⲥⲱⲣ ⲉⲃⲟⲗ ·

“And I will tell unto you also the type of every one [of them] at their expansion.”

73 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲟⲩⲱ ⲉϥϫⲱ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲉϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ .

It came to pass then, when Jesus had finished saying these words unto his disciples,

74 ⲁⲥⲉⲓ ⲟⲛ ⲉⲧϩⲏ ⲛϭⲓⲙⲁⲣⲓⲁ ⲧⲙⲁⲅⲇⲁⲗⲏⲛⲏ ⲁⲥⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲥ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ϫⲉⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ · ⲉⲉⲓⲉⲛⲉⲣϫⲓ ⲙⲡⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲩⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲛⲁϣ ⲛⲧⲩⲡⲟⲥ · ϩⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲙⲡϩⲁⲉ ⲙⲡⲁⲣⲁⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ·

“that Mary Magdalene came forward again, continued and said unto Jesus: My Lord, in what type will be those who have received the mystery of the Light, in the midst of the last Helper?”

75 ⲁϥⲟⲩⲱϩⲙ ⲇⲉ ⲛϭⲓⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉⲇⲁϥ ⲙⲙⲁⲣⲓⲁ ϩⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ · ϫⲉⲛⲉⲛⲧⲁⲩϫⲓ ⲛⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲩϣⲁⲛⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲥⲱⲙⲁ ⲛⲧϩⲩⲗⲏ ⲛⲧⲉⲛⲁⲣⲭⲱⲛ · ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲕⲁⲧⲁⲡⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲓⲧϥ . ⲉϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲛⲧⲉϥⲧⲁⲝⲓⲥ · ⲛⲉⲣϫⲓ ⲛⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϩⲱⲱϥ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲥⲉⲛⲁϭⲱ ϩⲛⲧⲧⲁⲝⲓⲥ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ · ⲛⲉⲣϫⲓϩⲱⲟⲩ ⲛⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧϭⲟϫⲃ · ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲛⲛⲧⲁⲝⲓⲥ ⲉⲧϭⲟϫⲃ ·

“And Jesus answered and said unto Mary in the midst of the disciples: They who have received the mystery of the Light, if they come out of the body of the matter of the rulers, then will every one be in his order according to the mystery which he hath received. Those who have received the higher mysteries, will abide in the higher order; those who have received the lower mysteries will be in the lower orders.”

76 ϩⲁⲡⲁⲝ ϩⲁⲡⲗⲱⲥ ⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲧⲁⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ϫⲓⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϣⲁⲣⲟϥ ϥⲛⲁϭⲱ ϩⲛⲧⲉϥⲧⲁⲝⲓⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲧⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ ϭⲉ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲙⲡⲓⲟⲩⲟⲉⲓϣ ϫⲉⲡⲙⲁ ⲉⲧϥⲙⲙⲁⲩ ⲛϭⲓⲡⲉⲧⲛϩⲏⲧ · ⲉϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲁⲩ ⲛϭⲓⲡⲉⲧⲛⲁϩⲟ · ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ ⲡⲉ ϫⲉⲡⲙⲁ ⲛⲧⲁⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ϫⲓⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϣⲁⲣⲟϥ · ⲉϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲁⲩ .

“In a word, up to what region every one hath received mysteries, there will he abide in his order in the Inheritance of the Light. For which cause I have said unto you aforetime: 'Where your heart is, there will your treasure be,'–that is up to what region every one hath received mysteries, there shall he be.”

77 ⲍ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲟⲩⲱ ⲉϥϫⲱ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲉϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲧϩⲏ ⲛϭⲓⲓⲱϩⲁⲛ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ϫⲉⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲥⲱⲣⲧⲏⲣ · ⲕⲉⲗⲉⲩⲉ ϩⲱ ⲛⲁⲓ ⲧⲁϣⲁϫⲉ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ·

“It came to pass, when Jesus had finished saying these words unto his disciples, that John came forward and said unto Jesus: My Lord and my Saviour, give me also commandment that I discourse before thee,”

78 ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣϭⲱⲛⲧ ⲉⲣⲟⲓ ⲉⲓϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ϩⲛⲟⲩⲱⲣϫ · ⲙⲛⲟⲩⲁⲥⲫⲁⲗⲓⲁ · ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛⲟⲩ ⲉⲣⲏⲧ · ⲁⲕⲉⲣⲏⲧ ⲛⲁⲓ ⲉϭⲱⲗⲡ ⲛⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲃⲉϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉϯⲛⲁϣⲛⲧⲕ ⲉⲣⲟⲟⲩ · ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲣϩⲉⲡⲗⲁⲁⲩ ⲉⲣⲟⲛ ⲉⲡⲧⲏⲣϥ ϩⲙⲡϩⲱⲃ ⲉⲧⲛⲛⲁϣⲛⲧⲕ ⲉⲣⲟϥ ·

“and be not wroth with me if I question concerning all with precision and certainty; for thou, my Lord, hast promised me in a promise to make revelation unto us of all concerning which I shall question thee. Now, therefore, my Lord, hide nothing from us at all in the matter on which we shall question thee.”

79 ⲍ ⲁϥⲟⲩⲱϩⲙ ⲇⲉ ⲛϭⲓⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ϩⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲛⲁ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲓⲱϩⲁⲛⲛⲏⲥ ϫⲉⲛⲧⲟⲕ ϩⲱⲱⲕ ⲡⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ ⲛⲓⲱϩⲁⲛⲛⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲉⲣⲓⲧ ϯⲕⲉⲗⲉⲩⲉ ⲛⲁⲕ ⲉⲧⲣⲉⲕϫⲱ ⲙⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲉϩⲛⲁⲕ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϭⲟⲗⲡϥ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲟ ⲟⲩⲃⲉϩⲟ ⲁϫⲛⲡⲁⲣⲁⲃⲟⲗⲏ · ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϫⲱ ⲉⲣⲟⲕ ⲛϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲕⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱⲟⲩ ϩⲛⲟⲩⲱⲣϫ ⲙⲛⲟⲩⲁⲥⲫⲁⲗⲓⲁ · ⲁϥⲟⲩⲱϩⲙ ⲛϭⲓⲓⲱϩⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ϫⲉⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ·

“And Jesus answered in great compassion and said unto John: To thee also, blessed John, and beloved, I give commandment to speak the word which pleaseth thee, and I will reveal it unto thee face to face without similitude, and I will say unto thee | all on which thou wilt question me with precision and certainty.” And John answered and said unto Jesus: “My Lord,”

80 ⲉⲉⲓⲉⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲛⲧⲁⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ϫⲓⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϣⲁⲣⲟϥ ⲉϥⲛⲁϭⲱ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲧⲉϥⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲧⲣⲉϥⲃⲱⲕ · ⲉϩⲛⲕⲉⲧⲁⲝⲓⲥ ⲉⲧⲡⲉϥⲥⲁϩⲣⲉ · ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛⲧⲉϥⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲧⲣⲉϥ ⲉⲓ ⲉⲛⲧⲁⲝⲓⲥ ⲉⲧⲡⲉϥⲉⲥⲏⲧ ·

“will then every one abide in the region up to which he hath received the mysteries, and hath he no power to go. into other orders which are above him; and hath he no power to go into the orders which are below him?”

81 ⲁϥⲟⲩⲱϩⲙ ⲛϭⲓⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲓⲱϩⲁⲛⲛⲏⲥ ϫⲉⲕⲁⲗⲱⲥ ⲙⲉⲛⲧⲟⲓⲅⲉ ϫⲉⲧⲉⲧⲛϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ϩⲛⲟⲩⲱⲣϫ ⲙⲛⲟⲩⲁⲥⲫⲁⲗⲓⲁ ·

“And Jesus answered and said unto John: Finely indeed do ye question on all with precision and certainty.”

82 ⲁⲗⲗⲁ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲓⲱϩⲁⲛⲛⲏⲥ ⲥⲱⲧⲙ ⲧⲁϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲕ ·

But now, therefore, John, hearken that I may discourse with thee.

83 ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲣϫⲓⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲛⲧⲁⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ϫⲓⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϣⲁⲣⲟϥ ⲉϥⲛⲁϭⲱ ⲛϩⲏⲧϥ ·

Every one who hath received mysteries of the Light, will abide in the region up to which every one hath received mysteries,

84 ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲧⲁϥ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲧⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲉⲧⲣⲉϥ ⲉⲓ ⲉⲡϫⲓⲥⲉ ⲉⲛⲧⲁⲝⲓⲥ ⲉⲧⲡⲉϥⲥⲁϩⲣⲉ · ϩⲱⲥⲧⲉ ⲛⲉⲣϫⲓⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϩⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲛⲧⲱϣ ⲟⲩⲛⲧⲁϥ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲧⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲉⲧⲣⲉϥ ⲉⲓ ⲉⲛⲧⲁⲝⲓⲥ ⲉⲧⲡⲉϥⲉⲥⲏⲧ · ⲉⲧⲉⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉ ⲛⲧⲁⲝⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲙⲉϩϣⲟⲙⲛⲧ ⲛⲭⲱⲣⲏⲙⲁ ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲛⲧⲁϥ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲧⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲉⲧⲣⲉϥ ⲉⲓ ⲉⲡϫⲓⲥⲉ ⲉⲛⲧⲁⲝⲓⲥ ⲉⲧⲡⲉϥⲥⲁϩⲣⲉ ·

“and he hath not the power to go into the height into the orders which are above him. So that he who hath received mysteries in the first Commandment, hath the power to go into the orders which are below him, that is into all the orders of the third [?] space; but he hath not the power to go into the height to the orders which are above him.”

85 ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲛⲁϫⲓ ⲛⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧⲉⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲙⲉϩϫⲟⲩⲧⲁϥⲧⲉ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲧⲕⲉⲫⲁⲗⲏ ⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲛⲭⲱⲣⲏⲙⲁ ⲉⲧϩⲓⲡⲥⲁⲃⲃⲟⲗ ·

“And he who shall receive the mysteries of the First Mystery, which is the four-and-twentieth mystery from without and the head of the first space which is without,”

86 ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛⲧⲁϥ ⲛⲧⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲉⲧⲣⲉϥ ⲉⲓ ⲉⲛⲧⲁⲝⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲡⲉϥⲃⲟⲗ ·

–he hath the power to go into all the orders which are without him;

87 ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲛⲧⲁϥ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲧⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲉⲧⲣⲉϥ ⲉⲓ ⲉⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲡⲉϥⲥⲁϩⲣⲉ · ⲏ ⲉⲧⲣⲉϥⲙⲟⲩϣⲧ ⲙⲙⲟⲟⲩ · ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲣϫⲓⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϩⲛⲛⲧⲁⲝⲓⲥ ⲙⲡⲓϫⲟⲩⲧⲁϥⲧⲉ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲡⲧⲟ

“but he hath not the power to go into the regions which are above him or to pass through them. And of those who have received the mysteries in the orders of the four-and-twenty mysteries, |”