1 ϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ϫⲉϩⲩⲙⲛⲉⲩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲡⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙⲡⲉⲕⲧⲱϣ ⲁⲕⲛⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲉⲓⲁⲓⲱⲛ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲉⲧⲙⲡⲥⲁ ⲛⲧⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲛⲧ ⲉⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ⲙⲡⲉⲥⲏⲧ ·
Pistis Sophia hath spoken: 'I sing praises unto thee; through thy commandment hast thou led me down out of this higher æon which is above, and hast led me to the regions below.
2 ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ⲁⲕⲛⲁϩⲙⲉⲧ ϩⲓⲧⲛⲡⲉⲕⲧⲱϣ ⲁⲕⲛⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲙⲡⲉⲥⲏⲧ · ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲕϭⲟⲙ ϫⲟⲟϥ ϩⲓⲧⲛⲥⲟⲗⲟⲙⲱⲛ ϫⲉⲡⲉⲛⲧⲁϥϥⲓ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲛⲉⲧϩⲛⲧⲙⲏⲧⲉ · ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲥⲁⲃⲟⲓ ⲉⲣⲟⲟⲩ · ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ · ϫⲉⲁⲩⲱ ⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲕ ⲁⲕⲧⲣⲉⲥⲥⲱⲧϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲧϩⲩⲗⲏ ⲉⲧϩⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲧⲁϭⲟⲙ · ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲥ ·
“And again through thy commandment thou hast saved me and led me up out of the regions which are below.' And the word which thy power hath spoken through Solomon: 'Who hath there taken those in the midst and hath taught me concerning them,'–it is the word which Pistis Sophis hath spoken: 'And again through thy commandment hast thou caused the matter in the midst of my power to be purified, and I have seen it.”
3 ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲕϭⲟⲙ ϫⲟⲟϥ ϩⲓⲧⲛⲥⲟⲗⲟⲙⲱⲛ ϫⲉⲡⲉⲛⲧⲁϥϫⲱⲱⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲁϫⲁϫⲉ ⲙⲛⲛⲁⲁⲛⲧⲓⲇⲓⲕⲟⲥ ·
“And moreover the word which thy power hath spoken through Solomon: 'Who hath scattered my foes and my adversaries,”
4 ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ϫⲉⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉⲛⲧⲁⲕϫⲱⲱⲣⲉ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ ⲛⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲁⲩⲑⲁⲇⲏⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲉⲩϩⲱϫ ⲙⲙⲟⲓ · ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲉⲩⲟ ⲛϫⲁϫⲉ ⲉⲣⲟⲓ · ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲕϭⲟⲙ ϫⲟⲟϥ ϫⲉⲡⲉⲛⲧⲁϥϯ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲉϥⲥⲟⲫⲓⲁ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛϩⲉⲛⲙⲣⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ·
“–it is the word which Pistis Sophia hath spoken: 'Thou hast scattered far from me all the emanations of Self-willed which constrained me and were hostile to me.' And the word which thy power hath spoken: 'Who hath bestowed on me wisdom over the bonds, to unloose them,”
5 ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ϫⲉⲁⲩⲱ ⲁϥϯ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲉϥⲥⲟⲫⲓⲁ · ⲉⲧⲣⲁⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲙⲙⲣⲣⲉ ⲛⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ · ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲕϭⲟⲙ ϫⲟⲟϥ ϫⲉⲡⲉⲛⲧⲁϥⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉⲓ ⲙⲡϩⲟϥ ⲉⲧⲟ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲁⲡⲉ ϩⲛⲛⲁϭⲓϫ . ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁϩⲟⲓ ⲉⲣⲁⲧ ϩⲓϫⲛⲧⲉϥⲛⲟⲩⲛⲉ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲓⲉϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϥⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ·
“–it is the word which Pistis Sophia hath spoken: 'And he hath bestowed on me wisdom to loose myself from the bonds of those emanations.' And the word which thy power hath spoken: Who hath smitten | the serpent with the seven heads with my hands, he hath set me up above its root, that I may extinguish its seed,”
6 ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ϫⲉⲁⲩⲱ ⲁⲕⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉⲓ ⲙⲡϩⲟϥ ⲡⲁϯⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲁⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛⲛⲁϭⲓϫ · ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲧⲁϩⲟⲓ ⲉⲣⲁⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛⲧⲉϥϩⲩⲗⲏ ·
–it is the word which Pistis Sophia hath spoken: 'And thou hast smitten the serpent with the seven heads through my hands and set me up above its matter.
7 ⲁⲕⲧⲁⲕⲟϥ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲛⲛⲉⲡⲉϥⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲧⲱⲟⲩⲛ ϫⲓⲛⲙⲡⲉⲓ ⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲕϭⲟⲙ ϫⲟⲟϥ ϫⲉⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲕ ⲛⲉⲕⲛⲙⲙⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲉⲕϯ ⲛⲧⲟⲟⲧ ·
“Thou hast destroyed it, so that its seed may not raise itself up from now on.' And the word which thy power hath spoken: 'And thou wert with me, helping me,”
8 ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ϫⲉⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲕ ⲛⲉⲕⲛⲙⲙⲁⲓ ⲡⲉ ⲉⲕϯϭⲟⲙ ⲛⲁⲓ ϩⲛⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ · ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲕϭⲟⲙ ϫⲟⲟϥ ϫⲉⲁⲩⲱ ⲁⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲓ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙⲙⲁ ⲛⲓⲙ ·
“–it is the word which Pistis Sophia hath spoken: 'And thou wert with me, giving me power in all this.' And the word which thy power hath spoken: 'And thy name surrounded me in all regions,”
9 ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ · ϫⲉⲁⲩⲱ ⲁⲡⲉⲕⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲓ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲉⲩⲧⲟⲡⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ · ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲕϭⲟⲙ ϫⲟⲟϥ ϫⲉⲁⲩⲱ ⲁⲧⲉⲕⲟⲩⲛⲁⲙ · ⲧⲁⲕⲉⲧⲙⲁⲧⲟⲩ ⲙⲡⲣⲉϥϫⲉⲡⲉⲧϩⲟⲟⲩ ·
“–it is the word which Pistis Sophia hath spoken: 'And thy light surrounded me in all their regions.' And the word which thy power hath spoken: 'And thy right hand hath destroyed the venom of the slanderers,”
10 ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ · ϫⲉⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲕ ⲁⲩⲣⲁⲧϭⲟⲙ ⲛϭⲓⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲙⲡⲁⲩⲑⲁⲇⲏⲥ ϫⲉⲁⲕϥⲓ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲧⲉⲩϭⲟⲙ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ · ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲕϭⲟⲙ ϫⲟⲟϥ ϫⲉⲁⲧⲉⲕϭⲓϫ · ⲕⲉϩⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲛⲉⲕⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ·
“–it is the word which Pistis Sophia hath spoken: 'And through thee the emanations of Self-willed became powerless, for thou hast taken from them the light of their power.' And the word which thy power hath spoken: Thy hand hath cleared the way for thy faithful,”
11 ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ϫⲉⲁⲕⲥⲟⲩⲧⲛⲧⲁϩⲓⲏ ⲉⲛⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲉⲭⲁⲟⲥ ϫⲉⲁⲓⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟⲕ : ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲕϭⲟⲙ ϫⲟⲟϥ · ϫⲉⲁⲕⲥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛⲧⲁⲫⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲡⲟⲟⲛⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛⲕⲱⲱⲥ .
“–it is the word which Pistis Sophia hath spoken: 'Thou hast made straight my way to lead me out of the chaos, because I have had faith in thee.' And the word which thy power hath spoken: 'Thou hast freed them out of the tombs and hast removed them from the midst of the corpses,”
12 ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ · ϫⲉⲁⲩⲱ ⲁⲕⲥⲟⲧⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲉⲭⲁⲟⲥ ·
–it is the word which Pistis Sophia hath spoken: 'Thou hast freed me out of the chaos
13 ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲡⲟⲟⲛⲉⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛⲕⲁⲕⲉ ⲛϩⲩⲗⲓⲕⲟⲛ · ⲉⲧⲉⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉ ⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲛⲕⲁⲕⲉ ⲉⲧϩⲙⲡⲉⲭⲁⲟⲥ . ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲕϥⲓⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ · ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲕϭⲟⲙ ϫⲟⲟϥ ϫⲉⲁⲕϥⲓ ⲛϩⲉⲛⲕⲁⲥ ⲉⲩⲙⲟⲟⲩⲧ ⲁⲕϯ ϩⲓⲱⲟⲩ ⲛⲟⲩⲥⲱⲙⲁ · ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲕⲓⲙ ⲁⲛ · ⲁⲕϯ ⲛⲁⲩ ⲛⲟⲩⲉⲛⲉⲣⲅⲉⲓⲁ ⲛⲱⲛϩ ·
“and removed me out of the material darknesses, that is | out of the dark emanations which are in the chaos, from which thou hast taken their light.' And the word which thy power hath spoken: 'Thou hast taken dead bones and hast clothed them with a body, and to them who stirred not, thou hast given activity of life,”
14 ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ · ϫⲉⲁⲩⲱ ⲁⲕϥⲓ ⲛⲁϭⲟⲙ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲙⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲕϯ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉϥⲥⲟⲧϥ · ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲙⲉⲗⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲙⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲕⲓⲙ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲕϯ ⲛⲁⲩ ⲛⲟⲩⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲱⲛϩ ϩⲙⲡⲉⲕϫⲓⲥⲉ · ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲕϭⲟⲙ ϫⲟⲟϥ ϫⲉⲁⲧⲉⲕϩⲓⲏ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲟⲩⲙⲛⲧⲁⲧⲧⲁⲕⲟ · ⲙⲛⲡⲉⲕϩⲟ ·
“–it is the word which Pistis Sophia hath spoken: 'And thou hast taken all my powers in which was no light, and hast bestowed on them within purified light, and unto all my limbs, in which no light stirred, thou hast given life-light out of thy Height.' And the word which thy power hath spoken: Thy way is become indestructibleness, and thy face [also],”
15 ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ϫⲉⲁⲩⲱ ⲁⲕⲥⲟⲩⲧⲛ ⲧⲉⲕϩⲓⲏ ⲛⲁⲓ · ⲙⲛⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲙⲡⲉⲕϩⲟ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁⲧⲧⲁⲕⲟ · ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲕϫⲟⲙ ϫⲟⲟϥ ϫⲉⲁⲕⲛⲡⲉⲕⲁⲓⲱⲛ ⲉϫⲙⲡⲧⲁⲕⲟ · ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲩⲉⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲥⲉⲣⲃⲣⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ·
“–it is the word which Pistis Sophia hath spoken: 'And thou hast made straight thy way for me, and the light of thy face hath become for me life indestructible.' And the word which thy power hath spoken: 'Thou hast led thy æon above decay, so that all might be loosed and renewed,”
16 ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ · ϫⲉⲁⲕⲛⲧⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙⲡⲉⲭⲁⲟⲥ · ⲁⲩⲱ ⲉϫⲙⲡⲧⲁⲕⲟ · ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲩⲉⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲛϩⲩⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ · ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲣⲃⲣⲣⲉ ⲛϭⲓⲛⲁϭⲟⲙ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲕϭⲟⲙ ϫⲟⲟϥ ϫⲉⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲣⲥⲛⲧⲉ ⲛⲁⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ·
“–it is the word which Pistis Sophia hath spoken: 'Thou hast led me, thy power, up above the chaos and above decay, that all the matters in that region may be loosed and all my powers renewed in the Light.' And the word which thy power hath spoken: 'And thy light hath [become] foundation for them all,”
17 ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ϫⲉⲁⲩⲱ ⲁⲡⲉⲕⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ · ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϫⲟⲟϥ ϩⲓⲧⲛⲥⲟⲗⲟⲙⲱⲛ ϫⲉⲁⲕⲕⲁⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲣⲙⲙⲁⲟ ϩⲓϫⲱϥ · ⲁⲩⲱ ⲁϥⲣⲟⲩⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ ·
“–it is the word which Pistis Sophia hath spoken: 'And thy light hath been in them all.' | And the word which thy light-power hath spoken through Solomon: 'Thou hast put thy riches over him, and he hath become a holy dwelling-place,”
18 ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ϫⲉⲁⲕⲧⲁϫⲣⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲧⲉⲕⲁⲡⲟϩⲣⲟⲓⲁ ϩⲓϫⲱⲓ · ⲁⲩⲱ ⲁⲓϣⲱⲡⲉ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉϥⲥⲟⲧϥ ·
–it is the word which Pistis Sophia hath spoken: 'Thou hast stayed the light of thy stream over me, and I have become a purified light.'
19 ⲛⲁⲓ ϭⲉ ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲡⲃⲱⲗ ⲙⲫⲩⲙⲛⲟⲥ ⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ·
“This then, my Lord, is the solution of the song which Pistis Sophia hath uttered.”
20 ⲍ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϭⲓⲙⲁⲑⲁⲓⲟⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉⲉⲩⲅⲉ ⲙⲁⲑⲁⲓⲟⲥ · ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲗⲱⲥ ⲡⲙⲉⲣⲓⲧ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲃⲱⲗ ⲙⲫⲩⲙⲛⲟⲥ ⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ·
“It came to pass then, when the First Mystery had heard Matthew speak these words, that he said: Well said, Matthew, and finely, beloved. This is the solution of the song which Pistis Sophia hath uttered.”
21 ⲁϥⲟⲩⲱϩ ⲇⲉ ⲟⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲛϭⲓⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉⲁⲥⲟⲩⲱϩ ⲇⲉ ⲟⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲥ ⲛϭⲓⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ϩⲙⲡⲉⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ ·
And the First Mystery continued again and said:
22 ⲡⲉϫⲁⲥ ϫⲉϯⲛⲁϫⲟⲟⲥ ϫⲉⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ϫⲉⲁⲕⲛⲟⲩϩⲙ ⲙⲙⲟⲓ · ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲛⲧ ⲉⲣⲁⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲕⲧⲣⲉⲩϥⲓⲡⲁⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϭⲓⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲙⲡⲁⲩⲑⲁⲇⲏⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲟ ⲛϫⲁϫⲉ ⲉⲣⲟⲓ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲧⲉⲛⲓⲟⲩⲟⲓⲛ · ⲁⲓϩⲩⲙⲛⲉⲩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲟⲩⲃⲏⲕ . ⲁⲕⲛⲁϩⲙⲉⲧ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲁⲕⲛⲧⲁϭⲟⲙ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲙⲡⲉⲭⲁⲟⲥ · ⲁⲕⲛⲁϩⲙⲉⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛⲛⲉⲧⲃⲏⲕ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲡⲕⲁⲕⲉ ·
“1. I will declare: Thou art the higher Light, for that hast saved me and led me unto thee, and thou hast not let the emanations of Self-willed, which are hostile unto me, take my light. 2. O Light of lights, I sing praises unto thee; thou hast saved me. 3. O Light, thou hast led up my power out of the chaos; thou hast saved me from them which have gone down into the darkness.”
23 ⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲟⲛ ⲁⲥϫⲟⲟⲩ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ · ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁⲡⲉϥⲛⲟⲩⲥ ⲣⲛⲟⲉⲣⲟⲥ ⲉⲁϥⲛⲟⲉⲓ ⲛⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟⲩ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ · ⲙⲁⲣⲉϥⲉⲓ ⲉⲧϩⲏ ⲛϥⲧⲁⲩⲉⲡⲉⲩⲃⲱⲗ :
“These words again hath Pistis Sophia uttered, Now, therefore, whose mind hath become understanding, comprehending the words which Pistis Sophia hath uttered, let him come forward and set forth their solution.”
24 ⲍ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲟⲩⲱ ⲉϥϫⲱ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ .
It came to pass then, when the First Mystery had finished speaking these words unto the disciples,
25 ⲁⲥⲉⲓ ⲉⲧϩⲏ ⲛϭⲓⲙⲁⲣⲓⲁ · ⲡⲉϫⲁⲥ ϫⲉⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ·
“that Mary came forward and said: My Lord,”
26 ⲡⲁⲛⲟⲩⲥ ⲟⲩⲛⲟⲉⲣⲟⲥ ⲡⲉ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲣⲁⲉⲓ ⲉⲧϩⲏ ⲛⲥⲟⲡ ⲛⲓⲙ · ⲧⲁⲧⲁⲩⲉⲡⲃⲱⲗ ⲛⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟⲩ · ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲓⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ϫⲉϣⲁϥⲁⲡⲉⲓⲗⲉⲓ ⲉⲣⲟⲓ · ⲁⲩⲱ ϥⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲡⲉⲛⲅⲉⲛⲟⲥ ·
“my | mind is ever understanding, at every time to come forward and set forth the solution of the words which she hath uttered; but I am afraid of Peter, because he threatened me and hateth our sex.”
27 ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉⲥϫⲟⲟⲩ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲁⲥ ⲛϭⲓⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϫⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲁⲙⲟⲩϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲉⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲧⲣⲉϥ ⲉⲓ ⲉⲧϩⲏ ⲛϥⲧⲁⲩⲉⲡⲃⲱⲗ ⲛⲛⲉ□ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ . ⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛⲁϣⲕⲱⲗⲩ ⲙⲙⲟϥ · ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲛⲧⲟ ⲱ ⲙⲁⲣⲓⲁ · ⲧⲁⲩⲉⲡⲃⲱⲗ ⲛⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟⲩ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ·
“And when she had said this, the First Mystery said unto her: Every one who shall be filled with the spirit of light to come forward and set forth the solution of what I say,–no one shall be able to prevent him. Now, therefore, O Mary, set forth then the solution of the words which Pistis Sophia hath uttered.”
28 ⲁⲥⲟⲩⲱϣⲃ ϭⲉ ⲛϭⲓⲙⲁⲣⲓⲁ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲙⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ · ϫⲉⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ . ⲉⲧⲃⲉⲡⲃⲱⲗ ⲛⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟⲩ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ · ⲁⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲙⲡⲓⲟⲩⲟⲉⲓϣ ϩⲓⲧⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ · ϫⲉϯⲛⲁϫⲁⲥⲧⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ · ϫⲉⲁⲕϣⲟⲡⲧ ⲉⲣⲟⲕ · ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲕⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲛⲛⲁϫⲁϫⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲓⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟⲕ · ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲧⲁⲗϭⲟⲓ · ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲕⲛⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲁⲙⲛⲧⲉ · ⲁⲕⲧⲟⲩϫⲟⲓ ⲉⲛⲉⲧⲃⲏⲕ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲡϣⲏⲓ ·
“Then Mary answered and said unto the First Mystery in the midst of the disciples: “My Lord, concerning the solution of the words which Pistis Sophia hath uttered, thus hath thy light-power prophesied aforetime through David: “1. I will exalt thee, O Lord, for thou hast received me, and thou hast not made glad my foes over me. 2. O Lord, my God, I cried up unto thee, and thou hast healed me. 3. O Lord, thou hast led up my soul out of hell; thou hast saved me from them which have gone down into the pit.”
29 ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉⲥϫⲟⲟⲩ ⲛϭⲓⲙⲁⲣⲓⲁ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲥ ⲛϭⲓⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϫⲉⲉⲩⲅⲉ ⲕⲁⲗⲱⲥ ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲧⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ ·
“And when Mary had said this, the First Mystery said unto her, Well said, finely, Mary, blessed one.”
30 ⲁϥⲟⲩⲱϩ ⲇⲉ ⲟⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ϩⲙⲡϣⲁϫⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ϫⲉⲁⲥⲟⲩⲱϩ ⲟⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ϩⲙⲡⲉⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ · ⲡⲉϫⲁⲥ ϫⲉⲁⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲣⲉϥⲛⲟⲩϩⲙ · ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲧⲉⲡⲁⲕⲁⲕⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲩⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲁⲩⲱ ⲁϥⲡⲉϩ ⲡⲉⲭⲁⲟⲥ ⲉⲧⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲓ ·
“And he continued | again in the discourse and said unto the disciples: “Sophia again continued in this song and said: 1. The Light hath become my saviour. 2. And it hath changed my darkness into light, and it has rent the chaos which surrounded me”
31 ⲁϥⲙⲟⲣⲧ ⲛⲟⲩⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·
“and girded me with light.”
32 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲟⲩⲱ ⲉϥϫⲱ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ·
It came to pass then, when the First Mystery had finished saying these words,
33 ⲁⲥⲉⲓ ⲉⲧϩⲏ ⲛϭⲓⲙⲁⲣⲑⲁ ⲡⲉϫⲁⲥ ϫⲉⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ · ⲛⲧⲁⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ ⲙⲡⲓⲟⲩⲟⲉⲓϣ ϩⲓⲧⲛⲇⲁⲩⲓⲇ . ⲉⲧⲃⲉⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ϫⲉⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲃⲟⲏⲑⲟⲥ · ⲁϥⲕⲧⲉⲡⲁⲛⲉϩⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲩⲣⲁϣⲉ · ⲁϥⲡⲉϩⲧⲁϭⲟⲟⲩⲛⲉ ⲁϥⲙⲟⲣⲧ ϩⲛⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ·
“that Martha came forward and said: “My Lord, thy power hath prophesied aforetime through David concerning these words: 10. The Lord hath become my helper. 11. He hath changed my lamentation into joy; he hath rent my mourning-robe and girded me with joy.”
34 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲟⲩⲱ ⲉϥⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲥϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϭⲓⲙⲁⲣⲑⲁ · ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉⲉⲩⲅⲉ ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲗⲱⲥ ⲙⲁⲣⲑⲁ ·
“And it came to pass when the First Mystery had heard Martha speak these words, that he said: Well said, and finely, Martha.”
35 ⲁϥⲟⲩⲱϩ ⲇⲉ ⲟⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲛϭⲓⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲙⲙⲁⲑⲏⲑⲏⲥ · ϫⲉⲁⲥⲟⲩⲱϩ ⲟⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲥ ϩⲙⲫⲩⲙⲛⲟⲥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲥ ϫⲉⲧⲁϭⲟⲙ ϩⲩⲙⲛⲉⲩⲉ ⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲣⲡⲱⲃϣ ⲛⲛϭⲟⲙ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲁⲩ ⲛⲉ · ⲁⲩⲱ ⲛϭⲟⲙ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲛϩⲏⲧ · ϩⲩⲙⲛⲉⲩⲉ ⲉⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲉϥⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ · ⲡⲉⲧⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲟⲩⲡⲁⲣⲁⲃⲁⲥⲓⲥ ⲧⲏⲣⲥ ·
“And the First Mystery continued again and said unto the disciples: “Pistis Sophia again continued in the song and said: “1. My power, sing praises to the Light and forget not all the powers of the Light which it hath given unto thee. 2. And the powers which are in thee, sing praises to the name of his holy mystery; 3. Who forgiveth all thy transgression,”
36 ⲡⲉⲧⲛⲟⲩϩⲙ ⲙⲙⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛⲟⲩϩⲱϫ ⲧⲏⲣⲟⲩ · ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛϭⲓⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲙⲡⲁⲩⲑⲁⲇⲏⲥ ·
who saveth thee from all the afflictions with which the emanations of Self-willed have constrained thee;
37 ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲛⲟⲩϩⲙ ⲙⲡⲟⲩⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛⲉⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲟⲟⲩⲉ ⲙⲡⲁⲩⲑⲁⲧⲏⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲡⲧⲁⲕⲟ · ⲡⲉⲛⲧⲁϥϯ ⲛⲟⲩⲕⲗⲟⲙ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉϫⲱ ϩⲛⲧⲉϥⲙⲛⲧϣⲁⲛϩⲧⲏϥ ϣⲁⲛⲧϥⲛⲁϩⲙⲉ ·
“4. Who hath saved thy light | from the emanations of Self-willed which belong to destruction; who hath wreathed thee with light in his compassion, until he saved thee;”
38 ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲙⲁϩⲉ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉϥⲥⲟⲧϥ · ⲁⲩⲱ ⲧⲟⲩⲁⲣⲭⲏ ⲛⲁⲣⲃⲣⲣⲉ · ⲛⲧϩⲉ ⲛⲟⲩⲁϩⲟⲣⲁⲧⲟⲥ ⲛⲧⲉⲡϫⲓⲥⲉ ·
“5. Who hath filled thee with purified light; and thy beginning will renew itself as an invisible of the Height.”
39 ⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲛⲉⲣⲉⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ϩⲩⲙⲛⲉⲩⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲡⲉ ϫⲉⲁⲥⲛⲟⲩϩⲙ · ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲓⲁⲁⲩ ⲛⲁⲥ ·
“With these words Pistis Sophia sang praises, because she was saved and remembered all things which I had done unto her.”
40 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲟⲩⲱ ⲉϥⲧⲁⲩⲟ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ·
It came to pass then, when the First Mystery had finished setting forth these words unto the disciples,
41 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉⲡⲉⲛⲧⲁϥⲛⲟⲉⲓ ⲉⲡⲃⲱⲗ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ . ⲙⲁⲣⲉϥⲉⲓ ⲉⲧϩⲏ · ⲛϥϫⲟⲟⲩ ϩⲛⲟⲩⲡⲁⲣϩⲏⲥⲓⲁ · ⲁⲥⲉⲓ ⲟⲛ ⲉⲧϩⲏ ⲛϭⲓⲙⲁⲣⲓⲁ ⲡⲉϫⲁⲥ ϫⲉⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ · ⲉⲧⲃⲉⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥϩⲩⲙⲛⲉⲩⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ · ⲁⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲓⲧⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ . ϫⲉⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ · ⲛⲧⲉⲧⲛⲡⲁⲥⲁ ⲛϩⲟⲩⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ · ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ · ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲣⲡⲱⲃϣ ⲛⲛⲉϥⲧⲱⲱⲃⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ·
“that he said unto them: Who hath understood the solution of these words, let him come forward and say it in openness.” Mary again came forward and said: “My Lord, concerning these words with which Pistis Sophia hath sung praises, thus thy light-power prophesied them through David: 1. My soul, praise the Lord, let all that is in me praise his holy name. 2. My soul, praise the Lord and forget not all his requitals.”
42 ⲡⲉⲧⲕⲱ ⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲟⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲡⲉⲧⲧⲁⲗϭⲟ ⲛⲛⲟⲩϣⲱⲛⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ·
“3. Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy sicknesses;”
43 ⲡⲉⲧⲥⲱⲧⲉ ⲙⲡⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲧⲁⲕⲟ ·
“4. Who redeemeth thy life from decay;”
44 ⲡⲉⲧϯ ⲛⲟⲩⲕⲗⲟⲙ ⲛⲛⲁ ϩⲓϫⲱ ϩⲓⲙⲛⲧϣⲁⲛϩⲧⲏϥ · ⲛⲉⲧⲥⲓⲟ ⲙⲡⲟⲩⲟⲩⲱϣ ⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ · ⲧⲟⲩⲙⲛⲧⲕⲟⲩⲓ ⲛⲁⲣⲃⲣⲣⲉ ⲛⲧϩⲉ ⲛⲥⲁⲟⲩ ⲁⲓⲧⲟⲥ
“who wreatheth thee with grace and compassion; 5. Who satisfieth thy longing with good things; thy youth will renew itself as an eagle's.”
45 ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ ⲡⲉ ϫⲉⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲛⲁⲣⲧϩⲉ ⲛⲛⲁϩⲟⲣⲁⲧⲟⲥ ⲉⲧⲙⲡϫⲓⲥⲉ ⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ϭⲉ ϫⲉⲛⲧϩⲉ ⲛⲟⲩⲁⲓⲧⲟⲥ · ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉⲉⲣⲉⲡⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲛⲛⲁⲓⲧⲟⲥ ϩⲙⲡϫⲓⲥⲉ · ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲛⲁϩⲟⲣⲁⲧⲟⲥ ϩⲱⲟⲩ ϩⲙⲡϫⲓⲥⲉ ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ ⲡⲉ ϫⲉⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲛⲁⲣⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲧϩⲉ ⲛⲛⲁϩⲟⲣⲁⲧⲟⲥ · ⲛⲧϩⲉ ⲉⲛⲉⲥⲟ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲓⲛⲧⲉⲥⲁⲣⲭⲏ :
“That is: Sophia will be as the invisibles who are in the Height; he hath, therefore, said 'as an eagle,' because the dwelling-place of the eagle is in the height, and the | invisibles also are in the Height; that is: Pistis Sophia will shine as the invisibles, as she was from her beginning.”
46 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲥϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϭⲓⲙⲁⲣⲓⲁ ·
It came to pass then, when the First Mystery had heard Mary say these words,
47 ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉⲉⲩⲅⲉ ⲱ ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲡⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ · ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲙⲛⲛⲥⲁⲛⲁⲓ ⲁϥⲟⲩⲱϩ ⲟⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ϩⲙⲡϣⲁϫⲉ ⲛϭⲓⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ϫⲉⲁⲓϥⲓ ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ⲁⲓⲛⲧⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲩⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉϥⲥⲁⲡⲉⲥⲏⲧ ⲙⲡⲙⲉϩⲙⲛⲧϣⲟⲙⲧⲉ ⲛⲁⲓⲱⲛ · ⲁⲩⲱ ⲁⲓϯ ⲛⲁⲥ ⲛⲟⲩⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲛⲧⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲙⲡⲁⲧⲡⲉⲥⲁⲓⲱⲛ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲁϩⲟⲣⲁⲧⲟⲥ ·
“that he said: Well said, Mary, blessed one.” It came to pass then thereafter, that the First Mystery continued again in the discourse and said unto the disciples: “I took Pistis Sophia and led her up to a region which is below the thirteenth æon, and gave unto her a new mystery of the Light which is not that of her æon, the region of the invisibles.”
48 ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ⲁⲓϯ ⲛⲁⲥ ⲛⲟⲩϩⲩⲙⲛⲟⲥ ⲛⲧⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϫⲉⲛⲛⲉⲩⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲣⲟⲥ ϫⲓⲛⲙⲡⲉⲓⲛⲁⲩ ⲛϭⲓⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲁⲓⲱⲛ · ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲕⲁⲁⲥ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ · ϣⲁⲛⲧϯⲉⲓ ⲛⲥⲱⲥ ⲛⲧⲁϫⲓⲧⲥ ⲉⲡⲉⲥⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲙⲡϫⲓⲥⲉ · ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲓⲕⲁⲁⲥ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ .
“And moreover I gave her a song of the Light, so that from now on the rulers of the æons could not [prevail] against her. And I removed her to that region until I should come after her and bring her to her higher region. It came to pass then, when I had removed her to that region,”
49 ⲁⲥϫⲱ ⲟⲛ ⲙⲡⲉⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ ⲉⲥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲧⲉⲓϩⲉ ϫⲉϩⲛⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲁⲓⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ . ⲁⲩⲱ ⲁϥⲣⲡⲁⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁϥⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲁϩⲩⲙⲛⲟⲥ · ⲁϥⲛⲧⲁϭⲟⲙ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲙⲡⲉⲭⲁⲟⲥ · ⲙⲛⲡⲕⲁⲕⲉ ⲙⲡⲉⲥⲏⲧ · ⲛⲧⲉⲧϩⲩⲗⲏ ⲧⲏⲣⲥ ·
“that she again uttered this song thus: 1. In faith have I had faith in the Light; and it remembered me and hearkened to my song. 2. It hath led my power up out of the chaos and the nether darkness of the whole matter”
50 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲛⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲁϥⲕⲁⲁⲧ ϩⲛⲟⲩⲁⲓⲱⲛ ⲉϥϫⲟⲥⲉ · ⲁⲩⲱ ⲉϥⲧⲁϫⲣⲏⲩ · ⲁϥⲕⲁⲁⲧ ϩⲓⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲧⲃⲏⲕ ⲉⲡⲁⲧⲟⲡⲟⲥ · ⲁⲩⲱ ⲁϥϯ ⲛⲁⲓ ⲛⲟⲩⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲃⲣⲣⲉ · ⲉⲙⲡⲁⲧⲡⲁⲁⲓⲱⲛ ⲁⲓⲱⲛ ⲁⲛ ⲡⲉ · ⲁⲩⲱ ⲁϥϯ ⲛⲁⲓ ⲛⲟⲩϩⲩⲙⲛⲟⲥ ⲛⲧⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲛⲁⲩ ⲉⲛⲉⲛⲧⲁⲕⲁⲁⲩ ⲛⲙⲙⲁⲓ : ⲛⲥⲉⲣϩⲟⲧⲉ · ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·
“and it hath led me up. It hath removed. me to a higher and surer æon, lofty and firm; it hath changed my place on the way which leadeth to my region. 3. And it hath given unto me a new mystery, which is not that of my æon, and given unto me a song of the Light. Now, therefore, O Light, all the rulers will see what thou hast done unto me, and be | afraid and have faith in the Light.”
51 ⲡⲉⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ ϭⲉ ⲁⲥϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ⲉⲥⲣⲁϣⲉ ϫⲉⲁⲩⲛⲧⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲙⲡⲉⲭⲁⲟⲥ · ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲛⲧⲥ ⲉⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲙⲡⲉⲥⲏⲧ ⲙⲡⲙⲉϩⲙⲛⲧϣⲟⲙⲧⲉ ⲛⲁⲓⲱⲛ · ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲡⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲉϥⲛⲟⲩⲥ ⲕⲓⲙ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲉϥⲛⲟⲉⲓ ⲙⲡⲃⲱⲗ ⲙⲡⲛⲟⲏⲙⲁ ⲙⲫⲩⲙⲛⲟⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁⲥϫⲟⲟϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ · ⲙⲁⲣⲉϥⲉⲓ ⲉⲧϩⲏ ⲛϥϫⲟⲟϥ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲧϩⲏ ⲛϭⲓⲁⲛⲇⲣⲉⲁⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ .
“This song then Pistis Sophia uttered, rejoicing that she had been led up out of the chaos and brought to regions which are below the thirteenth æon. Now, therefore, let him whom his mind stirreth, so that he understandeth the solution of the thought of the song which Pistis Sophia hath uttered, come forward and say it.” Andrew came forward and said: “My Lord,”
52 ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲛⲧⲁⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ ϩⲁⲣⲟϥ ⲙⲡⲓⲟⲩⲟⲉⲓϣ ϩⲓⲧⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ . ϫⲉϩⲛⲟⲩϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲁⲓϩⲩⲡⲟⲙⲓⲛⲉ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϯϩⲧⲏϥ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲁⲥⲟⲡⲥ ⲁϥⲛⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲙⲡϣⲏⲓ ⲛⲧⲧⲁⲗⲁⲓⲡⲱⲣⲓⲁ ⲙⲛⲡⲟⲙⲉ ⲛⲧⲗⲟⲓϩⲉ ⲁϥⲧⲁϩⲉ ⲛⲁⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ϩⲓϫⲛⲟⲩⲡⲉⲧⲣⲁ · ⲁⲩⲱ ⲁϥⲥⲟⲩⲧⲛ ⲛⲁⲧⲁϭⲥⲉ · ⲁϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲉⲣⲱⲓ ⲛⲟⲩ ϫⲱ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲟⲩⲥⲙⲟⲩ ⲙⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ · ⲟⲩⲛϩⲁϩ ⲛⲁⲛⲁⲩ ⲛⲥⲉⲣϩⲟⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ·
“this is concerning what thy light-power hath prophesied aforetime through David: “1. In patience I tarried for the Lord; he hath given heed unto me and ear unto my weeping. 2. He hath led up my soul out of the pit of misery and out of the filthy mire; he hath set my feet on a rock and made straight my steps. 3. He hath put in my mouth a new song, a song of praise for our God. Many will see and be afraid and hope in the Lord.”
53 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉⲁⲛⲇⲣⲉⲁⲥ ⲧⲁⲩⲉⲡⲛⲟⲏⲙⲁ ⲛⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ⲛϭⲓⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϫⲉⲉⲩⲅⲉ ⲁⲛⲇⲣⲉⲁⲥ ⲡⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ ·
“It came to pass then, when Andrew had set forth the thought of Pistis Sophia, that the First Mystery said unto him: Well said, Andrew, blessed one.”
54 ⲁϥⲟⲩⲱϩ ⲇⲉ ⲟⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ϩⲙⲡϣⲁϫⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ϫⲉⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛϣⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲛⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ · ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲓⲛⲧⲥ ⲉⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲙⲡⲉⲥⲏⲧ ⲙⲡⲙⲉϩⲙⲛⲧϣⲟⲙⲧⲉ ⲛⲛⲁⲓⲱⲛ ·
“And he continued again in the discourse and said unto the disciples: These are all adventures which have befallen Pistis Sophia. | It came to pass then, when I had led her to the region which is below the thirteenth æon,”
55 ⲁⲓⲉⲓ ⲉⲓⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲧⲁⲗⲟ ϩⲁⲣⲟⲥ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲕⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲅⲗⲟ ϩⲁⲣⲟⲓ . ⲁϥⲱ ⲛϥⲉⲓⲙⲉ ⲛϭⲓⲡⲁⲇⲁⲙⲁⲥ ⲡⲧⲩⲣⲁⲛⲛⲟⲥ ϫⲉⲁⲕⲗⲟ ϩⲁⲣⲟⲓ . ⲁⲩⲱ ⲛϥⲉⲓⲙⲉ ϫⲉⲛϥϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ ⲛϭⲓⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲁϩⲙⲉⲧ ·
“and was about to go unto the Light and depart from her, that she said unto me: O Light of lights, thou wilt go to the Light and depart from me. And Tyrant Adamas will know that thou hast departed from me and will know that my saviour is not at hand.”
56 ϥⲛⲏⲩ ⲟⲛ ⲉⲣⲟⲓ ⲉⲡⲉⲓⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲧⲟϥ ⲙⲛⲛⲉϥⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ⲡⲁⲩⲑⲁⲇⲏⲥ ⲛⲁϯϭⲟⲙ ⲛⲧⲉϥⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲏ ⲛϩⲟ ⲙⲙⲟⲩⲓ ⲛⲥⲉⲉⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲥⲉϩⲱϫ ⲙⲙⲟⲓ ϩⲓⲟⲩⲥⲟⲡ · ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉϥⲓⲡⲁⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲧⲏⲣϥ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧ · ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲧϭⲟⲙ · ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ⲧⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲧⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϥⲓ ⲧϭⲟⲙ ⲙⲡⲉⲩⲟⲩⲓⲛ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ · ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲛⲛⲉⲩⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲛϩⲱϫ ⲙⲙⲟⲓ ϫⲓⲛⲙⲡⲉⲓⲛⲁⲩ . ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲓⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲥϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ·
“And he will come again to this region, he and all his rulers who hate me, and Self-willed also will bestow power unto his lion-faced emanation, so that they all will come and constrain me all together and take my whole light from me, in order that I may become powerless and again without light. Now, therefore, O Light and my Light, take from them the power of their light, so that they may not be able to constrain me from now on.' It came to pass then, when I heard these words which Pistis Sophia had spoken unto me,”
57 ⲁⲓⲟⲩⲱϣⲃ ⲛⲁⲥ ⲉⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲙⲡⲁⲧⲉ ⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲕⲉⲗⲉⲩⲉ ⲛⲁⲓ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲡⲣⲟⲃⲁⲗⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲃⲟⲗ . ⲉⲧⲣⲁϥⲓⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ . ⲁⲗⲗⲁ ϯⲛⲁⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲍⲉ ⲛⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ⲙⲡⲁⲩⲑⲁⲇⲏⲥ ⲙⲛⲛⲉϥⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲟ · ϫⲉⲁⲣⲉⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·
that I answered her, saying: 'My Father, who hath emanated me, hath not yet given me commandment to take their light from them; but I will seal the regions of Self-willed and of all his rulers who hate thee because thou hast had faith in the Light.
58 ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ϯⲛⲁⲥⲫⲣⲁⲍⲓⲍⲉ ⲛⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ⲙⲡⲁⲇⲁⲙⲁⲥ ⲙⲛⲛⲉϥⲁⲣⲭⲱⲛ ϫⲉⲛⲛⲉϣⲟⲩⲟⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲡⲟⲗⲉⲙⲉⲓ ⲛⲙⲙⲉ · ϣⲁⲛⲧⲉⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ .
And I will also seal the regions of Adamas and of his rulers, so that none of them may be able to fight with thee, until their time is completed
59 ⲁⲩⲱ ϣⲁⲛⲧϥⲉⲓ ⲛϭⲓⲡⲕⲁⲓⲣⲟⲥ ⲛϥⲕⲉⲗⲉⲩⲉ ⲛⲁⲓ ⲛϭⲓⲡⲁⲉⲓⲱⲧ · ⲛⲧⲁϥⲓⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ·
and the season cometh that my Father give me commandment to take their light from them.'
60 ⲙⲛⲛⲥⲱⲥ ⲇⲉ ⲟⲛ ⲡⲉϫⲁⲓ ⲛⲁⲥ · ϫⲉⲥⲱⲧⲙ ⲧⲁϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲉ ⲉⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲉⲣⲉⲛⲁⲓ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉⲧⲉⲛⲉⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟⲩ ⲛⲉ ⲛⲉ · ⲉⲩⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲣⲉϣⲁⲛⲧϣⲟⲙⲛⲧ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ · ⲁⲥⲟⲩⲱϣⲃ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ·
“And thereafter I said again unto her: 'Hearken that I | may speak with thee about their time, when this which I have said unto thee, will come to pass. It will come to pass when [the] three times are completed.' Pistis Sophia answered”
61 ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲁⲓ · ϫⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲉⲓⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ⲧⲱⲛ ⲉⲩϣⲁⲛϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓⲡϣⲟⲙⲛⲧ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ · ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲓⲉⲟⲩⲛⲟϥ ⲙⲙⲟⲓ · ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲣⲁϣⲉ ϫⲉⲁϥϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛϭⲓⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲣⲉⲕϫⲓⲧ ⲉⲡⲁⲧⲟⲡⲟⲥ ·
and said unto me: 'O Light, by what shall I know when the three times will take place, so that I may be glad and rejoice that the time is near for thee to bring me to my region,
62 ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ϯⲛⲁⲣⲁϣⲉ ϫⲉⲁϥⲉⲓ ⲛϭⲓⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲕⲛⲁϥⲓ ⲛⲧϭⲟⲙ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϩⲛⲛⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲟⲓ · ϫⲉⲁⲓⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲡⲉⲕⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·
and moreover rejoice therein that the time is come when thou wilt take the light-power from all them which hate me, because I have had faith in thy light?'
63 ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲓⲟⲩⲱϣⲃ ⲡⲉϫⲁⲓ ⲛⲁⲥ ϫⲉⲉⲣⲉϣⲁⲛⲧⲛⲁⲩ ⲉⲧⲡⲩⲗⲏ ⲙⲡⲉⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲙⲡⲛⲟϭ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲧⲁⲓ ⲉⲧⲟⲩⲏⲛ ⲉⲡⲙⲉϩⲙⲛⲧϣⲟⲙⲧⲉ ⲛⲁⲓⲱⲛ ⲉⲧⲉⲧⲉϩⲃⲟⲩⲣ ⲧⲉ ⲉⲩϣⲁⲛⲟⲩⲱⲛ ⲛⲧⲡⲩⲗⲏ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ·
“And I answered and said unto her: 'If thou seest the gate of the Treasury of the Great Light which is opened after the thirteenth æon, and that is the left [one],–when that gate is opened,”
64 ⲉⲓⲉ ⲁⲩϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲡϣⲟⲙⲛⲧ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ · ⲁⲥⲟⲩⲱϣⲃ ⲟⲛ ⲛϭⲓⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲡⲉϫⲁⲥ ϫⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲉⲓⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ⲧⲱⲛ ⲉⲓ ϩⲙⲡⲉⲓⲧⲟⲡⲟⲥ · ϫⲉⲁⲩⲟⲩⲱⲛ ⲛⲧⲡⲩⲗⲏ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ·
“then are the three times completed.' Pistis Sophia again answered and said: 'O Light, by what shall I know,–for I am in this region,–that that gate is opened?”
65 ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲓⲟⲩⲱϣⲃ ⲡⲉϫⲁⲓ ⲛⲁⲥ ϫⲉⲉⲩϣⲁⲛⲟⲩⲱⲛ ⲛⲧⲡⲩⲗⲏ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ·
“And I answered and said unto her: 'When that gate is opened,”
66 ⲥⲉⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ⲛϭⲓⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲛⲛⲁⲓⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲃⲉⲡⲛⲟϭ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲛⲛⲉⲩⲧⲟⲡⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ·
they who are in all the æons will know because of the Great Light which will obtain in all their regions.
67 ⲡⲗⲏⲛ ϭⲉ ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲓⲕⲁⲁⲥ ϫⲉⲛⲛⲉⲩⲧⲟⲗⲙⲁ ⲉⲣⲟ ϩⲛⲗⲁⲁⲩ ⲙⲡⲉⲧϩⲟⲟⲩ · ϣⲁⲛⲧⲟⲩϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲡϣⲟⲙⲛⲧ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ·
But see, I have now settled that they shall venture no ill against thee, until the three times are completed.
68 ⲛⲧⲟ ⲇⲉ ⲧⲉⲣⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲛⲧⲉ ⲧⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉⲩⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲁⲓⲱⲛ ⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲉϩⲛⲉ · ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ⲛⲧⲉⲕⲟⲧⲉ ⲛⲧⲉⲉⲓ ⲉⲡⲟⲩⲧⲟⲡⲟⲥ · ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲙⲡⲉⲥⲏⲧ ⲙⲡⲙⲉϩⲙⲛⲧϣⲟⲙⲧⲉ ⲛⲁⲓⲱⲛ · ⲡⲁⲓ ⲉⲣⲉϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲏⲧϥ ⲧⲉⲛⲟⲩ · ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲧⲉⲣⲁϣⲱⲡⲉ ⲁⲛ ⲉⲩⲛⲧⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲙⲙⲁⲩ · ⲉⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲡⲩⲗⲏ ⲙⲡϫⲓⲥⲉ · ⲧⲁⲓ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲙⲡⲙⲉϩⲙⲛⲧϣⲟⲙⲧⲉ ⲛⲁⲓⲱⲛ · ⲉⲧⲣⲉⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲟⲩⲧⲟⲡⲟⲥ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲣⲉⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ·
And thou wilt have the power of going down into their twelve æons, | when it pleaseth thee, and also of returning and going into thy region, which is below the thirteenth æon, and in which thou now art. But thou wilt not have the power of passing through the gate of the Height which is in the thirteenth æon, so as to enter into thy region whence thou didst come down.
69 ⲡⲗⲏⲛ ϭⲉ ⲉⲩϣⲁⲛϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲡϣⲟⲙⲛⲧ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ · ϥⲛⲁϩⲱϫ ⲙⲙⲟ ⲟⲛ ⲛϭⲓⲡⲁⲩⲑⲁⲇⲏⲥ ⲙⲛⲛⲉϥⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩϥⲓ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϩⲏⲧⲉ · ⲉϥϭⲟⲛⲧ ⲉⲣⲟ · ⲉϥⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉⲛⲧⲟ ⲁⲣⲉⲕⲁⲧⲉⲭⲉ ⲛⲧⲉϥϭⲟⲙ ϩⲙⲡⲉⲭⲁⲟⲥ · ⲁⲩⲱ ⲉϥⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉⲛⲧⲟ ⲁⲣⲉϥⲓⲡⲉⲥⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϩⲏⲧⲥ ·
Moreover, if then the three times are completed, Self-willed and all his rulers will again constrain thee, to take thy light from thee, being enraged against thee and thinking that thou hast imprisoned his power in the chaos, and thinking that thou hast taken its light from it.
70 ϥⲛⲁⲛⲟⲩϭⲥ ϭⲉ ⲉⲣⲟ ⲉⲧⲣⲉϥϥⲓ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϩⲏⲧⲉ ϫⲉⲉϥⲉϫⲟⲟⲩϥ ⲉⲡⲉⲭⲁⲟⲥ ·
He will then be embittered against thee, to take from thee thy light, in order that he may send it down into the chaos
71 ⲛⲥⲉⲧⲁⲁϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉϥⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲏ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲥⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲛⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲙⲡⲉⲭⲁⲟⲥ · ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲓ ⲉⲡⲉϥⲧⲟⲡⲟⲥ ·
and it may get down to that emanation of his, so that it may be able to come up out of the chaos and go to his region.
72 ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ϥⲛⲁϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛϭⲓⲡⲁⲇⲁⲙⲁⲥ · ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ϯⲛⲁϥⲓ ⲛⲟⲩϭⲟⲙ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϩⲏⲧϥ · ⲧⲁⲧⲁⲁⲩ ⲛⲉ · ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲉⲓ ⲛⲧⲁϥⲓⲧⲟⲩ ·
Adamas will attempt this. But I will take all thy powers from him and give them unto thee, and I will come to take them.
73 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲉⲩϣⲁⲛϩⲱϫ ⲙⲙⲟ ⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ · ϩⲩⲙⲛⲉⲩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲛϯⲛⲁⲱⲥⲕ ⲁⲛ ⲉⲧⲣⲁⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲣⲟ · ⲁⲩⲱ ϯⲛⲏⲩ ⲉⲣⲁⲧⲉ ϩⲛⲟⲩϭⲉⲡⲏ · ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲙⲡⲟⲩⲉⲥⲏⲧ ·
Now, therefore, if they constrain thee at that time, then sing praises to the Light, and I will not delay to help thee. And I will quickly come unto thee to the regions which are below thee.
74 ⲁⲩⲱ ϯⲛⲏⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲉⲩⲧⲟⲡⲟⲥ · ⲧⲁϥⲓ ⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ · ⲁⲩⲱ ϯⲛⲏⲩ ⲉⲡⲉⲓⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲛⲧⲁⲓⲕⲁⲁⲧ ⲉⲛϩⲏⲧϥ ⲡⲁⲓ ⲧⲉⲧⲛⲡⲉⲥⲏⲧ ⲙⲡⲙⲉϩⲙⲛⲧϣⲟⲙⲧⲉ ⲛⲁⲓⲱⲛ · warn:empty_norm ⲉⲡⲟⲩⲧⲟⲡⲟⲥ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲣⲉⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ·
And I will come down to their regions to take their light from them. And I will come to this region whither I have removed thee, and which is below the thirteenth | æon, until I bring thee to thy region whence thou art come.'
75 ⲍ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲁⲥ · ⲁⲥⲣⲁϣⲉ ϩⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲣⲁϣⲉ · ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲓⲕⲁⲁⲥ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲙⲡⲉⲥⲏⲧ ⲙⲡⲙⲉϩⲙⲛⲧϣⲟⲙⲧⲉ ⲛⲁⲓⲱⲛ ·
“It came to pass then, when Pistis Sophia had heard me say these words unto her, that she rejoiced with great joy. But I removed her to the region which is below the thirteenth æon.”
76 ⲁⲓⲃⲱⲕ ⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ . ⲁⲓⲗⲟ ϩⲁⲣⲟⲥ · ⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉⲣⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ϫⲉⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ · ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϩⲙⲟⲟⲥ ⲡⲉ ϩⲓϫⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲛϫⲟⲉⲓⲧ · ⲉϥϫⲱ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ·
“I went to the Light and departed from her.” And all these adventures the First Mystery told to the disciples, that they should come to pass for Pistis Sophia. And he sat on the Mount of Olives, narrating all these adventures in the midst of the disciples.”
77 ⲁϥⲟⲩⲱϩ ⲇⲉ ⲟⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲟⲛ ⲙⲛⲛⲥⲁⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲓϣⲟⲟⲡ ϩⲙⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲱⲙⲉ ·
“And he continued again and said unto them: And it came to pass again after this, while I was in the world of men”
78 ⲉⲓϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲁⲧⲛⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲧⲉⲡⲉⲓⲧⲟⲡⲟⲥ ⲡⲉ ⲉⲧⲉⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲛϫⲟⲉⲓⲧ ⲡⲉ · ϩⲁⲧϩⲏ ⲉⲙⲡⲁⲧⲟⲩⲧⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲉⲛⲇⲩⲙⲁ ⲛⲁⲓ · ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓⲕⲁⲁϥ ϩⲙⲡⲙⲉϩϫⲟⲩⲧⲁϥⲧⲉ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϫⲛϩⲟⲩⲛ · ⲡϣⲟⲣⲡ ⲇⲉ ϩⲱⲱϥ ⲡⲉ ϫⲓⲛⲃⲟⲗ · ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲛⲟϭ ⲛⲁⲭⲱⲣⲏⲧⲟⲥ · ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓⲃⲟⲩⲃⲟⲩ ⲛϩⲏⲧϥ · ⲁⲩⲱ ϩⲁⲧϩⲏ ⲉⲙⲡⲁⲧⲓⲃⲱⲕ ⲉⲡϫⲓⲥⲉ ⲉϫⲓⲡⲁⲕⲉⲉⲛⲇⲩⲙⲁ ⲥⲛⲁⲩ ⲉⲓϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲁⲧⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ϩⲙⲡⲉⲓⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲉⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲛϫⲟⲉⲓⲧ ·
and sat in the way, that is in this region which is the Mount of Olives, before my vesture was sent unto me, which I had deposited in the four-and-twentieth mystery from the interior, but the first from the exterior, which is the Great Uncontainable, in which I am enwrapped, and before I had gone to the Height to receive my second vesture,–while I sat with you in this region, which is the Mount of Olives,
79 ⲁϥϫⲱⲕ ⲛϭⲓⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟϥ ⲛⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ϫⲉϥⲛⲁϩⲱϫ ⲙⲙⲟ ⲛϭⲓⲡⲁⲇⲁⲙⲁⲥ ⲙⲛⲛⲉϥⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ·
that the time was completed of which I had said to Pistis Sophia: 'Adamas and all his rulers will constrain thee.'
80 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ·
“It came to pass then, when that time came on,”
81 ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲉⲓϣⲟⲟⲡ ⲡⲉ ϩⲙⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲱⲙⲉ · ⲉⲓϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲁⲧⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ϩⲙⲡⲉⲓⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲉⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲛϫⲟⲉⲓⲧ ⲡⲉ .
–and I was in the world of men, | sitting with you in this region, which is the Mount of Olives,
82 ⲁϥϭⲱϣⲧ ⲛϭⲓⲡⲁⲇⲁⲙⲁⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲁⲓⲱⲛ .
–that Adamas looked down out of the twelve æons
83 ⲁϥϭⲱϣⲧ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ⲙⲡⲉⲭⲁⲟⲥ ⲁϥⲛⲁⲩ ⲉⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲛⲇⲁⲓⲙⲟⲛⲓⲟⲛ ⲉⲧϩⲙⲡⲉⲭⲁⲟⲥ ⲉⲙⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲉⲡⲧⲏⲣϥ ϫⲉⲛⲉ ⲁⲓϥⲓⲡⲉⲥⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲥ ⲉⲥⲟ ⲛⲕⲁⲕⲉ · ⲁⲩⲱ ⲉⲙⲡⲥⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲉⲓ ⲉⲡⲉϥⲧⲟⲡⲟⲥ · ⲉⲧⲉⲡⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲡⲉ ⲛⲁⲓⲱⲛ · ⲁϥⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲟⲛ ⲛϭⲓⲡⲁⲇⲁⲙⲁⲥ ⲛⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲁϥϭⲱⲛⲧ ⲉⲣⲟⲥ ⲉⲙⲁϣⲟ ⲉⲙⲁϣⲟ · ⲉϥⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉⲛⲧⲟⲥ ⲧⲉⲛⲧⲁⲥⲕⲁⲧⲉⲭⲉ ⲛⲧⲉϥϭⲟⲙ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙⲡⲉⲭⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉϥⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉⲛⲧⲟⲥ ⲧⲉ ⲛⲧⲁⲥϥⲓⲡⲉⲥⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲛⲟⲩϭⲥ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲟⲩⲉϩϭⲱⲛⲧ ⲉϫⲛϭⲱⲛⲧ ⲁϥⲡⲣⲟⲃⲁⲗⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲟⲩⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲏ ⲛⲕⲁⲕⲉ ·
and looked down at the regions of the chaos and saw his demon power which is in the chaos, that no light at all was in it, because I had taken its light from it; and he saw it, that it was dark and could not go to his region, that is to the twelve moons. Thereon Adamas again remembered Pistis Sophia and became most exceedingly wroth against her, thinking that it was she who had imprisoned his power in the chaos, and thinking that it was she who had taken its light from it. And he was exceedingly embittered; he piled wrath on wrath and emanated out of himself a dark emanation
84 ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲕⲉⲟⲩⲓ ⲛⲭⲁⲟⲥ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ ⲉⲥⲛⲁϣⲧ · ϫⲉⲉϥⲉϣⲧⲣⲧⲣ ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲟⲩⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲕⲁⲕⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙⲡⲉϥⲧⲟⲡⲟⲥ · ϫⲉⲉϥⲉϩⲱϫ ⲛⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ ·
and another, chaotic and evil, the violent [one], so as through them to harass Pistis Sophia. And he made a dark region in his region, so as to constrain Sophia therein.
85 ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲓ ⲛϩⲉⲛⲙⲏⲏϣⲉ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲁϥ ⲁⲩⲡⲱⲧ ⲛⲥⲁⲧⲥⲟⲫⲓⲁ · ⲉⲧⲣⲉⲩⲛⲧⲥ ⲉⲡⲓⲭⲁⲟⲥ ⲛⲕⲁⲕⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟϥ · ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉϩⲱϫ ⲙⲙⲟⲥ ϩⲙⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ · ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉϣⲧⲣⲧⲱⲣⲥ ⲛϭⲓϯⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲏ ⲥⲛⲧⲉ ⲛⲕⲁⲕⲉ · ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥⲡⲣⲟⲃⲁⲗⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲡⲁⲇⲁⲙⲁⲥ ϣⲁⲛⲧⲟⲩϥⲓⲡⲉⲥⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲧⲏⲣϥ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲡⲁⲇⲁⲙⲁⲥ ϥⲓ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ · ⲛϥⲧⲁⲁϥ ⲛϯⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲏ ⲥⲛⲧⲉ ⲛⲕⲁⲕⲉ ⲉⲧⲛⲁϣⲧ · ⲛⲥⲉϫⲓⲧϥ ⲉⲡⲛⲟϭ ⲛⲭⲁⲟⲥ ⲉⲧⲙⲡⲉⲥⲏⲧ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲟ ⲛⲕⲁⲕⲉ · ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲛⲟϫϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲛⲕⲁⲕⲉ ⲉⲧⲟ ⲛⲭⲁⲟⲥ · ϫⲉⲙⲉϣⲁⲕ ⲉⲥⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲉⲓ ⲉⲡⲉϥⲧⲟⲡⲟⲥ · ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉⲛⲉⲁⲥⲣⲕⲁⲕⲉ ⲡⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ · ϫⲉⲁⲓϥⲓⲧⲉⲥϭⲟⲙ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϩⲏⲧⲥ ·
And he took many of his rulers; they pursued after Sophia, in order that the two dark emanations which Adamas had emanated, might lead her into the dark chaos which he had made, and constrain her in that region and harass her, until they should take her whole light from her, and Adamas should take the light from Pistis Sophia and give it to the two dark violent emanations, and they should carry it to the great chaos which is below and dark, | and cast it into his dark power which is chaotic, if perchance it might be able to come to his region, because it had become exceedingly dark, for I had taken its light-power from it.
86 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲡⲱⲧ ⲛⲥⲁⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ·
“It came to pass then, when they pursued after Pistis Sophia,”
87 ⲁⲥⲱϣ ⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲥϩⲩⲙⲛⲉⲩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲡⲉⲓⲇⲏ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲥ ϫⲉⲉⲩϣⲁⲛϩⲱϫ ⲙⲙⲟ ⲛⲧⲉϩⲩⲙⲛⲉⲩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟⲓ ϯⲛⲏⲩ ϩⲛⲟⲩϭⲉⲡⲏ · ⲛⲧⲁⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲣⲟ · ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩϩⲱϫ ⲙⲙⲟⲥ ·
that she cried out again and sang praises to the Light, since I had said unto her: 'If thou shalt be constrained and singest praises unto me, I will come quickly and help thee.' It came to pass then, when she was constrained,
88 ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲉⲓϩⲙⲟⲟⲥ ⲡⲉ ϩⲁⲧⲛⲧⲏⲛⲟⲩ ϩⲙⲡⲉⲓⲧⲟⲡⲟⲥ · ⲉⲧⲉⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲛϫⲟⲉⲓⲧ ⲡⲉ ⲁⲥϩⲩⲙⲛⲉⲩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲁⲓⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟⲕ · ⲛⲁϩⲙⲉⲧ ⲉⲛⲉⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲡⲏⲧ ⲛⲥⲱⲓ . ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲣⲟⲓ · ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲥⲉϥⲓⲡⲁⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϩⲏⲧ .
“–and I sat with you in this region, that is on the Mount of Olives,–that she sang praises to the Light, saying: 1. O Light of lights, I have had faith in thee. Save me from all these rulers who pursue after me, and help me, 2. That in sooth they may never take from me my light,”
89 ⲛⲧϩⲉ ⲛϯϭⲟⲙ ⲛϩⲁⲙⲙⲟⲩⲓ ϫⲉⲡⲉⲕⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ ⲛⲙⲙⲁⲓ ⲙⲛⲧⲉⲕⲁⲡⲟϩⲣⲟⲓⲁ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲧⲣⲉⲩⲛⲁϩⲙⲉⲧ ·
as the lion-faced power [did]. For thy light is not with me and thy light-stream to save me.
90 ⲉⲙⲙⲟⲛ ·
Nay,
91 ⲁϥϭⲱⲛⲧ ⲉⲣⲟⲓ ⲛϭⲓⲡⲁⲇⲁⲙⲁⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉⲛⲧⲟ ⲁⲣⲉⲕⲁⲧⲉⲭⲉ ⲛⲧⲁϭⲟⲙ ϩⲙⲡⲉⲭⲁⲟⲥ · ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉϣϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓⲣⲡⲁⲓ . ⲁⲓⲕⲁⲧⲉⲭⲉ ⲙⲙⲟⲥ . ⲉϣϫⲉ ⲁⲓⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲛⲧϭⲟⲙ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ · ⲏ ⲉϣϫⲉ ⲁⲓϩⲱϫ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲧϩⲉ ⲛⲧⲁⲥϩⲱϫ ⲙⲙⲟⲓ ·
“Adamas is the more enraged against me, saying unto me: Thou hast imprisoned my power in the chaos. 3. Now, therefore, O Light of lights, if I have done this and have imprisoned it, if I have done any injustice at all to that power, 4. Or if I have constrained it, as it hath constrained me,”
92 ⲉⲩⲉϥⲓⲡⲁⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϩⲏⲧ . ⲛϭⲓⲛⲉⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲡⲏⲧ ⲛⲥⲱⲓ · ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉⲕⲁⲁⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲓϣⲟⲩⲉⲓⲧ · ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲡϫⲁϫⲉ ⲡⲁⲇⲁⲙⲁⲥ . ⲉϥⲉⲡⲱⲧ ⲛⲥⲁⲧⲁϭⲟⲙ ⲛϥⲧⲁϩⲟⲥ . ⲁⲩⲱ ⲉϥⲉϥⲓⲡⲁⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲧⲟⲟⲧ · ⲛϥⲛⲟϫϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲛⲕⲁⲕⲉ · ⲧⲁⲓ ⲉⲧϩⲙⲡⲉⲭⲁⲟⲥ · ⲁⲩⲱ ⲉϥⲉⲕⲁⲧⲁϭⲟⲙ ϩⲙⲡⲉⲭⲁⲟⲥ · ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲧⲁϩⲟⲓ ϩⲙⲡⲉⲕϭⲱⲛⲧ . ⲁⲩⲱ ϫⲓⲥⲉ ⲛⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲉϫⲛⲛⲁϫⲁϫⲉ · ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉϫⲱⲓ ⲛϩⲁⲉ . ϭⲉⲡⲏ ⲙⲁⲧⲁⲛϩⲟⲓ · ⲕⲁⲧⲁⲧϩⲉ ⲉⲛⲧⲁⲕϫⲟⲟⲥ ϫⲉϯⲛⲁⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲣⲟⲓ ·
“then let all these rulers who pursue after me, take my light from me and leave me empty; “5. And let foe Adamas pursue after my power and seize upon it and take my light from me and cast it into his dark power which is in the chaos, and keep my power in the chaos. 6. Now, therefore, O Light, lay hold on me in thy wrath and lift up thy power above my foes who have lifted themselves up against me to the very end. 7. Quicken me quickly, as thou hast said unto me: I will help thee.”
93 ⲍ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉⲡϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲟⲩⲱ ⲉϥϫⲱ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ·
It came to pass then, when the First Mystery had finished saying these words unto the disciples,
94 ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉⲡⲉⲛⲧⲁϥⲛⲟⲉⲓ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟⲩ · ⲙⲁⲣⲉϥⲉⲓ ⲉⲧϩⲏ ⲛϥⲧⲁⲩⲉⲡⲉⲩⲃⲱⲗ . ⲁϥⲉⲓ ⲧϩⲏ ⲛϭⲓⲓⲁⲕⲕⲱⲃⲟⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ : ⲉⲧⲃⲉⲡⲉⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ ⲉⲛⲧⲁⲥϩⲩⲡⲛⲉⲩⲉ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛϭⲓⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ · ⲁⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲙⲡⲓⲟⲩⲟⲉⲓϣ ϩⲓⲧⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ · ϩⲙⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲙⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲓⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲕ ·
“that he said: Who hath understood the words which I have spoken, let him come forward and set forth their solution.” James came forward and said: “My Lord, concerning this song which Pistis Sophia hath sung, thus thy light-power hath prophesied aforetime through David in the seventh Psalm: 1. O Lord, my God, in thee have I hoped.”
95 ⲙⲁⲧⲟⲩϫⲟⲓ ⲉⲛⲉⲧⲡⲏⲧ ⲛⲥⲱⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲛⲁϩⲙⲉⲧ · ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛϥⲧⲱⲣⲡ ⲛⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲛⲧϩⲉ ⲛⲟⲩⲙⲟⲩⲓ · ⲉⲙⲛⲡⲉⲧⲥⲱⲧⲉ · ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲛⲟⲩϩⲙ · ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϣϫⲉ ⲁⲓⲣⲡⲁⲓ · ⲉϣϫⲉ ⲟⲩⲛ ϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ϩⲛⲛⲁϭⲓϫ · ⲉϣϫⲉ ⲁⲓⲧⲱⲱⲃⲉ ⲛⲛⲉⲧⲧⲱⲱⲃⲉ ⲛⲁⲓ ⲛϩⲉⲛⲡⲉⲧϩⲟⲟⲩ · ⲉⲓⲉϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛⲛⲁϫⲁϫⲉ ⲉⲓϣⲟⲩⲓⲧ · ⲛⲧⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲡⲱⲧ ⲛⲥⲁⲧⲁⲯⲩⲭⲏ · ⲁⲩⲱ ⲛϥⲧⲁϩⲟⲥ ⲛϥϩⲱⲙ ⲙⲡⲁⲱⲛϩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲕⲁϩ · ⲁⲩⲱ ⲛϥⲧⲣⲉⲡⲁⲉⲟⲟⲩ ϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲉⲭⲟⲩⲥ ⲛⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ · ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛⲧⲉⲕⲟⲣⲅⲏ ϫⲓⲥⲉ ⲛⲧϩⲁⲏ ⲛⲛⲁϫⲁϫⲉ ·
“Free me from my pursuers and save me, “2. That in sooth he may never steal away my soul as a lion, without any one to deliver and save. “3. O Lord, my God, if I have done this, if injustice is on my hands, “4. If I have requited those who requite me with evil, then let me fall down empty through my foes. 5. And let the foe pursue after my soul and seize it, and trample my life to the ground and lay my honour in the dust. (Selah.) 6. Arise, O Lord, in thy wrath, raise thyself up for the end of my foes.”
96 ⲧⲱⲟⲩⲛ ϩⲙⲡⲟⲩⲉⲥⲁϩⲛⲉ ⲛⲧⲁⲕϩⲱⲛ ⲙⲙⲟϥ ·
“7. Arise according to the commandment which thou hast commanded.'” |”