1 ⲁⲩⲱ ⲃⲟⲉⲥ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲛⲧⲡⲩⲗⲏ ⲁϥϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥⲡⲉⲧϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲛⲉϥⲙⲟⲟϣⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲃⲟⲉⲥ ϫⲟⲟⲥ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁϥ ⲛϭⲓⲃⲟⲉⲥ ϫⲉⲁⲙⲟⲩ ⲛⲅϩⲙⲟⲟⲥ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ ⲡⲉⲧϩⲏⲡ ⲏ ⲡⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲉⲓⲙⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲛ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲁϥϩⲙⲟⲟⲥ
And Booz went up to the gate, and sat there; and behold, the relative passed by, of whom Booz spoke: and Booz said to him, Turn aside, sit down here, such a one: and he turned aside and sat down.
2 ⲁⲩⲱ ⲃⲟⲉⲥ ⲁϥϫⲓ ⲙⲙⲏⲧ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉϩⲙⲟⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ ⲁⲩϩⲙⲟⲟⲥ
And Booz took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye here; and they sat down.
3 ⲁⲩⲱ ⲃⲟⲉⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲙⲡⲉⲧϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲅⲉⲛⲟⲥ ϫⲉⲉⲧⲃⲉⲧⲙⲉⲣⲓⲥ ⲛⲧⲥⲱϣⲉ ⲉⲧⲧⲁⲡⲉⲛⲥⲟⲛ ⲧⲉ ⲁⲃⲓⲙⲉⲗⲉⲭ ⲧⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲁⲥ ⲛⲛⲟⲉⲙⲓⲛ ⲧⲉⲛⲧⲁⲥⲕⲧⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲧⲥⲱϣⲉ ⲙⲙⲱⲁⲃ
And Booz said to the relative, The matter regards the portion of the field which was our brother Elimelech's which was given to Noemin, now returning out of the land of Moab;
4 ⲁⲛⲟⲕ ϩⲱ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϫⲉϯⲛⲁⲧⲁⲩⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲉⲕⲙⲁⲁϫⲉ ⲉⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉϫⲓ ⲛⲁⲕ ⲛⲧⲙⲉⲣⲓⲥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧϩⲙⲟⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲕⲛⲁⲟⲡⲕ ⲉⲣⲟⲥ ϫⲓⲧⲥ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲛⲅⲛⲁϫⲓⲧⲥ ⲁⲛ ⲙⲁⲧⲁⲙⲟⲓ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ϫⲉⲙⲛϭⲉ ⲛⲃⲗⲗⲁⲕ ⲉⲧⲣⲉϥϫⲓⲧⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉⲧⲛⲏⲩ ⲙⲛⲛⲥⲱⲕ ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲉⲧⲛⲁϫⲓⲧⲥ
and I said, I will inform thee, saying, Buy it before those that sit, and before the elders of my people: if thou wilt redeem it, redeem it, but if thou wilt not redeem it, tell me, and I shall know; for there is no one beside thee to do the office of a kinsman, and I am after thee: and he said, I am here, I will redeem it.
5 ⲁⲩⲱ ⲃⲟⲉⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉϩⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲕⲛⲁϫⲓ ⲛⲧⲥⲱϣⲉ ⲛⲧⲟⲟⲧⲥ ⲛⲛⲟⲉⲙⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲟⲧⲥ ⲛϩⲣⲟⲩⲑ ⲧⲙⲱⲁⲃⲓⲧⲏⲥ ⲧϩⲓⲙⲉ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥⲙⲟⲩ ⲛⲧⲟⲥ ϩⲱⲱⲥ ϩⲣⲟⲩⲑ ⲕⲛⲁϫⲡⲓϫⲓⲧⲥ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉⲧⲟⲩⲛⲉⲥ ⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥⲙⲟⲩ ⲉϫⲛⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ
And Booz said, In the day of thy buying the field of the hand of Noemin and of Ruth the Moabitess the wife of the deceased, thou must also buy her, so as to raise up the name of the dead upon his inheritance.
6 ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲅⲉⲛⲟⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉⲛϯⲛⲁϣϫⲓⲧⲥ ⲁⲛ ⲛⲁⲓ ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲧⲁⲧⲁⲕⲟ ⲛⲧⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲧⲟⲕ ϫⲓ ⲛⲁⲕ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲡⲁⲙⲁ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲛϯⲛⲁϣϫⲓⲧⲥ ⲁⲛ
And the kinsman said, I shall not be able to redeem it for myself, lest I mar my own inheritance; do thou redeem my right for thyself, for I shall not be able to redeem it.
7 ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ϫⲓⲛⲛϣⲟⲣⲡ ϩⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲧⲃⲉⲡⲉⲧϫⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲅⲉⲛⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲃⲉⲧϣⲃⲓⲱ ⲉⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲁϥⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϥϩⲩⲡⲟⲇⲏⲙⲁ ⲉⲧⲣⲉϥⲧⲁⲁϥ ⲙⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧϩⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ
And this was in former time the ordinance in Israel for redemption, and for a bargain, to confirm every word: A man loosed his shoe, and gave it to his neighbour that redeemed his right; and this was a testimony in Israel.
8 ⲡⲉⲧϫⲓ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲅⲉⲛⲟⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲃⲟⲉⲥ ϫⲉϫⲓ ⲛⲁⲕ ⲉⲡⲁⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϥϩⲩⲡⲟⲇⲏⲙⲁ ⲁϥⲧⲁⲁϥ ⲛⲁϥ
And the kinsman said to Booz, Buy my right for thyself: and he took off his shoe and gave it to him.
9 ⲃⲟⲉⲥ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲛⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲙⲛⲡⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ϫⲉⲛⲧⲱⲧⲛ ⲧⲉⲧⲛⲟ ⲙⲙⲛⲧⲣⲉ ⲙⲡϩⲟⲟⲩ ϫⲉⲁⲓϫⲓ ⲛⲛⲁⲁⲃⲓⲙⲉⲗⲉⲭ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲭⲁⲓⲗⲉⲱⲛ ⲙⲛⲙⲁⲁⲗⲱⲛ ⲛⲧⲟⲟⲧⲥ ⲛⲛⲟⲉⲙⲓⲛ
And Booz said to the elders and to all the people, Ye are this day witnesses, that I have bought all that was Elimelech's, and all that belonged to Chelaion and Maalon, of the hand of Noemin.
10 ⲁⲩⲱ ϩⲣⲟⲩⲑ ⲧⲙⲱⲁⲃⲓⲧⲏⲥ ⲧϩⲓⲙⲉ ⲙⲙⲁⲁⲗⲱⲛ ⲁⲓϫⲓⲧⲥ ⲉⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲟⲩⲛⲉⲥ ⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥⲙⲟⲩ ⲉϫⲛⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛϥⲧⲙϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛⲉϥⲥⲛⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲧⲉⲧⲛⲟ ⲙⲙⲛⲧⲣⲉ ⲙⲡϩⲟⲟⲩ
Moreover I have bought for myself for a wife Ruth the Moabitess, the wife of Maalon, to raise up the name of the dead upon his inheritance; so the name of the dead shall not be destroyed from among his brethren, and from the tribe of his people: ye are this day witnesses.
11 ⲁⲩⲱ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲉⲧϩⲛⲧⲡⲩⲗⲏ ⲡⲉϫⲁⲩ ϫⲉⲧⲛⲟ ⲙⲙⲛⲧⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲡⲉϫⲁⲩ ϫⲉⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϯ ⲛⲧⲉⲕⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲧⲛⲁⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲕⲏⲓ ⲛⲧϩⲉ ⲛϩⲣⲁⲭⲏⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲧϩⲉ ⲛⲗⲓⲁ ⲛⲁⲓ ϩⲓⲟⲩⲥⲟⲡ ⲉⲛⲧⲁⲩⲕⲉⲧⲡⲏⲓ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲟⲩϭⲟⲙ ϩⲛⲛⲉⲫⲣⲁⲑⲁ ⲛⲧⲉⲟⲩⲣⲁⲛ ϣⲱⲡⲉ ϩⲛⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ
And all the people who were in the gate said, We are witnesses: and the elders said, The Lord make thy wife who goes into thy house, as Rachel and as Lia, who both together built the house of Israel, and wrought mightily in Ephratha, and there shall be a name to thee in Bethleem.
12 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲡⲉⲕⲏⲓ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲧϩⲉ ⲙⲡⲏⲓ ⲙⲫⲁⲣⲉⲥ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲑⲁⲙⲁⲣ ϫⲡⲟϥ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲉⲕⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲧⲉⲓϣⲉⲉⲣⲉ ϣⲏⲙ
And let thy house be as the house of Phares, whom Thamar bore to Juda, of the seed which the Lord shall give thee of this handmaid.
13 ⲁⲩⲱ ⲃⲟⲉⲥ ⲁϥϫⲓ ⲛϩⲣⲟⲩⲑ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲛⲁϥ ⲉⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁⲣⲟⲥ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲉ ϯ ⲧϩⲉ ⲛⲁⲥ ⲉⲧⲣⲉⲥⲙⲓⲥⲉ ⲁⲥϫⲡⲉⲟⲩϣⲏⲣⲉ
And Booz took Ruth, and she became his wife, and he went in to her; and the Lord gave her conception, and she bore a son.
14 ⲁⲩⲱ ⲛⲉϩⲓⲟⲙⲉ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲛⲛⲟⲉⲙⲓⲛ ϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲉⲧⲉⲙⲡϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲙⲡϩⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟ ⲙⲡⲉⲧϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲅⲉⲛⲟⲥ ⲉⲧⲣⲉⲩⲧⲁⲩⲉⲡⲟⲩⲣⲁⲛ ϩⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ
And the women said to Noemin, Blessed is the Lord, who has not suffered a redeemer to fail thee this day, even to make thy name famous in Israel.
15 ⲁⲩⲱ ⲉϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲉ ⲉⲧⲣⲉϥⲕⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲁⲛϣ ⲛⲧⲟⲩⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉⲧⲟⲩϣⲉⲗⲉⲉⲧ ⲉⲛⲧⲁⲥⲙⲉⲣⲓⲧⲉ ⲛⲧⲟⲥ ⲧⲉⲛⲧⲁⲥϫⲡⲟϥ ⲛⲉ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲛⲉ ⲉⲥⲁϣϥ ⲛϣⲏⲣⲉ
And he shall be to thee a restorer of thy soul, and one to cherish thy old age; for thy daughter-in-law which has loved thee, who is better to thee than seven sons, has born him.
16 ⲁⲩⲱ ⲛⲟⲉⲙⲓⲛ ⲁⲥϫⲓ ⲙⲡϣⲏⲣⲉ ⲕⲟⲩⲓ ⲁⲥⲕⲁⲁϥ ϩⲛⲕⲟⲩⲛⲥ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲉⲥϩⲗⲟⲟⲗⲉ ⲙⲙⲟϥ
And Noemin took the child and laid it in her bosom, and became a nurse to it.
17 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥⲣⲙⲣⲁⲩⲏ ⲡⲉϫⲁⲩ ϫⲉⲁⲩϫⲡⲉⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲟⲉⲙⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉⲓⲱⲃⲏⲇ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲉⲓⲱⲧ ⲛⲓⲉⲥⲥⲁⲓ ⲡⲉⲓⲱⲧ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
And the neighbours gave it a name, saying, A son has been born to Noemin; and they called his name Obed; this is the father of Jessae the father of David.
18 ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲉϫⲡⲟ ⲙⲫⲁⲣⲉⲥ ⲫⲁⲣⲉⲥ ⲁϥϫⲡⲉⲉⲥⲣⲱⲙ
And these are the generations of Phares: Phares begot Esrom:
19 ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲣⲱⲙ ⲁϥϫⲡⲉⲁⲣⲁⲙ ⲁⲣⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲉⲁⲙⲓⲛⲁⲇⲁⲃ
Esrom begot Aram; and Aram begot Aminadab.
20 ⲁⲙⲓⲛⲁⲇⲁⲃ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲉⲛⲁⲁⲥⲥⲱⲛ ⲛⲁⲁⲥⲥⲱⲛ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲉⲥⲁⲗⲙⲱⲛ
And Aminadab begot Naasson; and Naasson begot Salmon.
21 ⲥⲁⲗⲙⲱⲛ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲉⲃⲟⲉⲥ ⲃⲟⲉⲥ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲉⲓⲱⲃⲏⲇ
And Salmon begot Booz; and Booz begot Obed.
22 ⲓⲱⲃⲏⲇ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲉⲓⲉⲥⲥⲁⲓ ⲓⲉⲥⲥⲁⲓ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲉⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
And Obed begot Jessae; and Jessae begot David.