1 ⲛⲧⲟϥ ⲟⲛ ⲁⲡⲁ ⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲉϥⲥϩⲁⲓ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲟⲩⲙⲉⲣⲓⲧ ⲛⲧⲁϥ ⲉϥϫⲓⲥⲃⲱ ⲛⲧⲟⲟⲧϥ · — ·· — ·· — ·· — ·· — ·· —

ANOTHER EPISTLE WHICH APA EPHRAIM WROTE TO A BELOVED DISCIPLE.

2 ⲡⲁⲙⲉⲣⲓⲧ ϩⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲟⲣⲡ ⲙⲉⲛ ϩⲛϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲕⲁⲡⲑⲃⲃⲓⲟ ϩⲛⲧⲉⲕⲧⲁⲡⲣⲟ · ⲉⲕⲥⲃⲧⲱⲧ ϩⲛⲧⲉⲕϭⲓⲛⲟⲩⲱϣⲃ ϫⲉⲕⲱ ⲛⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲕⲥⲟⲟⲩⲛ · ϫⲉϩⲓⲧⲛⲡⲉⲑⲃⲃⲓⲟ · ϣⲁⲣⲉⲧϭⲟⲙ ⲧⲏⲣⲥ ⲙⲡϫⲁϫⲉ ⲱϫⲛ ·

My beloved in the Lord, before every other thing set humility in thy mouth when thou art ready to make answer, for, forgive me, thou knowest that by humility all the power of the Enemy is brought to naught.

3 ⲁⲩⲱ ⲕⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛⲧⲙⲛⲧⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ⲙⲡⲉⲕⲥⲁϩ · ϫⲉⲁⲩϫⲉⲟⲩ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ ·

And thou knowest the goodness of thy Master, Whom they blasphemed,

4 ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲑⲃⲃⲓⲏⲩ · ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲙⲏⲧ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲙⲟⲩ ·

and how He became humble, and obedient, even unto death.

5 ⲛⲧⲟⲕ ϩⲱⲱⲕ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲕⲁⲡⲑⲃⲃⲓⲟ ϩⲛⲣⲱⲕ · ⲙⲛⲡⲉⲕϩⲏⲧ · ⲙⲛⲡⲉⲕⲙⲁⲕϩ · ⲉⲕⲉⲓ ⲅⲁⲣ ⲉⲡⲉⲑⲃⲃⲓⲟ ⲟⲩⲛⲧⲁϥ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ·

And do thou thyself, my son, set thy humility in thy mouth, and in thy heart, and in thy neck, for there is a commandment which inculcateth humility.

6 ⲁⲛⲁⲩ ⲉⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲉϥϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ ϩⲙⲡⲉⲑⲃⲃⲓⲟ ·

Consider David, who boasted himself of his humility,

7 ⲡⲉϫⲁϥ ϩⲓⲛⲁⲓ ϫⲉⲁⲓⲑⲃⲃⲓⲟⲓ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲟⲩϫⲟⲓ · ⲁⲩⲱ ⲁϥⲣⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲁⲓ ·

and said, 'Because I humbled myself the Lord delivered me, and He did good unto me.'

8 ⲫⲟⲣⲉⲓ ϩⲱⲱⲕ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲉⲑⲃⲃⲓⲟ ⲧⲁⲣⲉⲛⲁⲣⲉⲧⲏ · ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ : ϣⲱⲡⲉ ⲛⲙⲙⲁⲕ ·

My son, array thyself in humility, and thou shalt make the virtues of God be with thee.

9 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲉⲕϩⲙⲡⲉⲑⲃⲃⲓⲟ · ⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ⲙⲡⲁⲑⲟⲥ ⲛⲁⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲕ ·

And if, my son, thou art in a state of humility, no passion whatsoever shall have power to draw nigh thee.

10 ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϥⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ⲙⲛϣⲓ ⲙⲡⲉϥⲁⲛⲁⲓ ·

There is no measure (or, limit) to the beauty of the man who is humble.

11 ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϥⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ⲙⲛⲡⲁⲑⲟⲥ ⲛⲁⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲕ ·

No passion whatsoever shall be able to I draw nigh unto the man who is humble,

12 ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϥⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ⲙⲛϣⲓ ⲙⲡⲉϥⲁⲛⲁⲓ ·

and there is no measure to his beauty.

13 ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϥⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲧⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ·

The humble man is a sacrifice of God.

14 ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϥⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ⲡϩⲏⲧ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲟⲧⲛ ⲛⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲛⲛⲉϥⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ·

With him that is humble the hearts of God and His angels rest.

15 ⲡⲁⲗⲓⲛ ⲟⲛ ϣⲁⲣⲉⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ϯⲉⲟⲟⲩ ⲛⲁϥ ·

Moreover, when the angels glorify him,

16 ⲟⲩⲛⲗⲟⲓϭⲉ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥϫⲡⲉ ⲁⲣⲉⲧⲏ ⲛⲓⲙ ϩⲓⲁⲗⲗⲁ

there is the excuse for him that hath produced in himself all virtues;

17 ⲡⲉⲛⲧⲁϥϫⲡⲉ ⲡⲉⲑⲃⲃⲓⲟ ⲛⲁϥ ⲙⲉⲕϩⲉ ⲉⲗⲁⲁⲩ ⲛⲗⲟⲓϭⲉ ⲛⲥⲱϥ ϩⲓⲁⲗⲗⲁ ϫⲉⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ·

but for him that hath produced humility in himself thou wilt find no excuse whatsoever needed, besides that he hath become humble.

18 ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲁⲣⲉⲧⲏ ⲙⲡⲉⲑⲃⲃⲓⲟ · ⲡⲁϣⲏⲣⲉ

My son, these are the virtues of humility.

19 ⲕⲁⲣⲱⲕ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ · ϥⲥⲏϩ ⲅⲁⲣ ϫⲉⲡⲥⲁⲃⲉ ϩⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ϥⲛⲁⲕⲁⲣⲱϥ ·

My son, hold thy peace, for it is written, 'He who is wise at that time will hold his peace.'

20 ⲕⲁⲣⲱⲕ ϩⲱⲱⲕ ϣⲁⲛⲧⲟⲩϫⲛⲟⲩⲕ ·

Hold thy peace until thou art asked a question.

21 ⲉⲩϣⲁⲛϫⲛⲟⲩⲕ · ϣⲁϫⲉ ϩⲛⲟⲩϭⲓⲛϣⲁϫⲉ ⲉϥϭⲏⲛ · ⲉϥⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ·

When they ask thee a question speak, and use humble words, and a humble manner.

22 ⲙⲡⲣⲱⲕⲙ ϩⲟⲗⲱⲥ ·

Do not be wholly mournful.

23 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲣⲉⲛⲟϭ ⲉⲣⲟⲕ · ϩⲙⲟⲟⲥ ·

If it (i.e. the question) be too great for thee sit down.

24 ⲙⲡⲣϣⲁϫⲉ ⲉⲩϣⲁⲛϫⲉϩⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲟⲥⲉ ⲛⲟϫⲕ ⲛⲅⲱⲃϣ · ⲡⲉⲕⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉⲙⲡⲓⲥⲱⲧⲙ ϣⲁϫⲉ ⲛⲓⲙ · ϩⲱⲱϥ ⲛϩⲏⲩ ·

Speak not when others are speaking words of depreciation ; compel thyself, thou shalt not forget, [and let] thy thoughts [be] 'I have not heard [them].'

25 ϫⲓ ⲥⲙⲏ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲡⲉϩⲟⲩⲟ ·

To all words wherein is profit give thy most earnest attention.

26 ϥⲥⲏϩ ⲅⲁⲣ ϫⲉⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲣⲉϥⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲉϥⲥⲱⲧⲙ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲁⲛ ⲙⲙⲟⲛ ⲉⲕⲣϩⲁⲗ ⲙⲙⲟⲕ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ · ϩⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⁛—

For it is written, 'If [thou art] a doer of the word and not a hearer thereof thou deceivest thyself, my son, in the Lord.'

27 ϯϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲛⲛⲉⲩⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ϩⲛⲧⲉⲕⲁⲣⲭⲏ ·

I gave thee commandments in thy beginning,

28 ⲛⲧⲟⲕ ϩⲱⲱⲕ ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϩⲛⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲕⲟⲩⲓ ·

do thou keep them in thy youth.

29 ⲁⲛⲁⲩ ⲉⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ϫⲉⲉϥϫⲉⲟⲩ ·

Observe what Paul spake.

30 ⲡⲉϫⲁϥ ϩⲓⲛⲁⲓ ϫⲉϫⲓⲛⲉⲕⲥⲟⲃⲕ ⲕⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲉⲩⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁⲉϣϭⲙϭⲟⲙ · ⲉⲧⲟⲩϫⲟⲕ ·

He said, 'Besides, from the time when thou wast a child thou didst know the Holy Scriptures, which have the power to save thee.'

31 ϫⲓⲥⲃⲱ ϩⲱⲱⲕ ⲉⲡⲕⲱⲧ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲧⲙⲛⲧⲙⲟⲛⲁⲭⲟⲥ ·

Learn thou the whole code of rules of the profession of the monk,

32 ⲧⲁⲣⲕϣⲱⲡⲉ ⲛϣⲟⲩⲙⲉⲣⲓⲧⲕ ϩⲛⲛⲉⲕϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ·

and make thyself to be greatly beloved in all thy works.

33 ⲉⲕϣⲁⲛⲃⲱⲕ ⲉⲩⲧⲟⲟⲩ ⲉϫⲓⲙⲁ ⲛϩⲏⲧϥ · ⲛⲧⲕⲟⲩⲕⲟⲩⲓ ·

If thou goest to the desert to take up a place therein, thou art a youth,

34 ⲧⲟϭⲕ ⲉⲩⲛⲟϭ ⲉⲣⲟⲕ · ⲉⲣⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲣⲕⲁⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ · ϩⲛⲧⲉⲕⲁⲗⲱⲧ ⲛⲅⲃⲱⲕ ϣⲁⲕⲉⲟⲩⲁ ·

join one which is greater than thee, and God is in him, do not leave him in thy discontent and depart to another.

35 ⲡⲟⲩⲁ ⲉⲧⲛⲛⲁⲧⲟϭⲕ ⲉⲣⲟϥ · ⲙⲁⲣⲉϥⲣⲱϣⲧⲕ ϫⲉⲕⲁⲥ · ⲛⲛⲉⲕϯϭⲱⲛⲧ ⲛⲁϥ ·

Let the one thou hast settled on be sufficient for thee, lest thou make him angry.

36 ϥⲥⲏϩ ⲅⲁⲣ ϫⲉⲙⲏ ⲟⲩⲕⲟⲩⲓ ⲛⲏⲧⲛ ⲡⲉⲧϯϭⲱⲛⲧ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ·

For it is written, 'Is he not little for you, he who provokes men to wrath.'

37 ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲉⲧⲕⲛϩⲏⲧϥ ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲡⲉⲓϩⲱⲃ ⲙⲡⲣⲡⲱⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲙⲁ ⲉⲙⲁ

In the desert wherein thou art observe this course of action, and flee not from place to place.

38 〈 ⲙⲡⲣ ⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲃⲉⲧⲉⲕⲙⲟⲧⲛⲉⲥ · ⲙⲛⲡⲟⲩⲱϣ ⲛⲛⲉⲕⲙⲁϩⲧ 〉

Do not cry into [the abode of] a man because of thy belief, nor because of the desire of thy bowels.

39 ⲙⲡⲣⲕⲁⲙⲛⲧϣⲃⲏⲣ ⲛⲁⲕ ⲙⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲣⲉϥⲧⲱϩ ·

Have no companionship with a restless and troublesome man,

40 ⲧⲁⲣⲕϭⲱ ⲉⲕⲙⲟⲧⲛ · ⲛⲅϩⲛⲧⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲁⲛ ·

and make thou thyself to continue in thy quiet life, and thou shalt not be in the mouth[s] of the brethren.

41 ϯⲥⲟⲡⲥⲡ ⲙⲙⲟⲕ ⲡⲁⲙⲉⲣⲓⲧ ϩⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲉⲕⲁⲣⲭⲏ ⲧⲉ ϫⲓⲥⲃⲱ ⲉⲥⲱⲧⲙ ⲧⲁⲣⲕⲙⲧⲟⲛ

I beseech thee, my beloved in the Lord, to let thy chief aim be to learn ; to hearken (or, obey) will give thee rest.

42 ϥⲥⲏϩ ⲅⲁⲣ ϫⲉϯϩⲏⲩ ⲛⲟⲩⲥⲃⲱ ⲛⲟⲩϩⲁⲧ ⲁⲛ ·

For it is written, 'The profit of instruction is not silver.'

43 ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲧⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲱⲧⲙ ϫⲉⲛⲛⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲥⲁⲟⲩⲗ ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲱⲕ ⲙⲛⲡⲉϥϫⲡⲟ ·

Guard thou thyself against the habit of not listening- (i.e. disobedience), that the word of Saul be not fulfilled on thee and his generation,

44 ⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲓⲑⲉ ⲉϫⲙⲡⲥⲱⲧⲙ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲉⲧⲉⲑⲩⲥⲓⲁ ·

for God is more easily persuaded by obedience than by sacrifice.

45 ⲛⲁⲓ ϭⲉ ⲛⲉ ⲛⲕⲱⲧ · ⲛⲧⲙⲛⲧⲙⲟⲛⲁⲭⲟⲥ ·

These then are the rules of the profession of the monk.

46 ⲉⲕⲟⲩⲱⲙ ⲙⲛϩⲉⲛⲥⲛⲏⲩ ·

Thou shalt eat with the brethren.

47 ⲙⲡⲣϥⲓ ϩⲣⲁⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ϣⲁⲛⲧⲕⲟⲩⲱ ⲉⲕⲟⲩⲱⲙ ·

Lift not up thy face until thou hast finished eating.

48 ⲡⲉⲥⲕⲉⲩⲟⲥ ⲉⲧⲕⲛⲁϩⲟⲟⲩⲧⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲣⲓⲡⲉⲕⲟⲩⲱⲙ ⲛϩⲏⲧϥ ·

Perform thy eating in the apparel wherein thou appearest in public.

49 ⲉⲕϣⲁⲛⲣϩⲁⲉ ⲉⲩⲗⲁⲁⲩ ϩⲛⲧⲡⲟⲣϣⲥ · ⲙⲡⲣϫⲟⲟⲥ ϫⲉⲁⲩⲉⲓⲥ ⲉⲣⲉⲛⲟϭ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲙⲟⲟⲥ ·

If thou shouldst happen to be the last man served say not, 'Bring it here', where there sitteth a greater than thou.

50 ⲉⲕϣⲁⲛⲟⲩⲱϣ ⲉⲥⲱ ϩⲙⲡⲕⲉⲗⲱⲗ ⲙⲡⲣⲕⲁⲧⲉⲕϣⲟⲩⲱⲃⲉ ⲉⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧϩⲉ ⲛⲛⲕⲟⲥⲙⲓⲕⲟⲛ ·

When thou wishest to drink from the water-bottle do not let thy throat make a gurgling noise like a layman.

51 ⲉⲕϣⲁⲛϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲛⲧⲙⲏⲏⲧⲉ ⲛⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲛⲧⲉⲟⲩⲫⲗⲉⲕⲙⲁ ⲉⲓ ⲉⲣⲱⲕ ⲙⲡⲣⲛⲟϫⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲧⲉⲩⲙⲏⲏⲧⲉ ·

When thou art sitting in the midst of the brethren, and phlegm riseth up in thee, do not eject it in the midst of them,

52 ⲡⲱⲧ ⲉⲡⲟⲩⲉ · ⲛⲅⲛⲟϫⲥ ⲉⲃⲟⲗ ·

but go some distance away, and eject it there.

53 ⲉⲕⲛⲕⲟⲧⲕ ϩⲛⲟⲩⲙⲁ ⲙⲛϩⲉⲛⲥⲛⲏⲩ · ⲙⲡⲣⲕⲁⲁⲕ ⲉⲕϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲙⲁϩⲉ ·

When thou art sleeping in any place with the brethren let not thy person approach them within a cubit.

54 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲡϩⲱⲃ ⲙⲟⲧⲛ ⲙⲡⲣⲛⲕⲟⲧⲕ ϩⲓⲧⲙⲏ · ⲉⲕⲣⲥⲛⲁⲩ ⲛⲧⲕⲟⲩϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ·

When it becomes quiet, do not sleep upon a mat two of you together for thou art a young man.

55 ⲙⲡⲣⲛⲕⲟⲧⲕ ⲉⲕⲃⲏⲗ ⲉⲃⲟⲗ · ⲟⲩⲇⲉ ⲉϫⲙⲡⲉⲕⲥⲟⲓ · ϫⲉⲛⲛⲉⲩϣⲧⲣⲧⲱⲣⲕ ϩⲛϩⲉⲛⲣⲁⲥⲟⲩ ·

Do not sleep stretched out, nor upon thy back, in order that thou mayest not be disturbed by dreams.

56 ⲉⲕⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲛϩⲉⲛⲥⲛⲏⲩ · ⲟⲩⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ · ⲧⲁⲣⲕⲥⲣϥⲉ ⲉⲡⲉⲕϩⲏⲧ ·

When thou art walking with the brethren keep some distance from them, for when thou walkest with a brother thou makest thy heart to be idle.

57 ⲉⲕϣⲁⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲛⲟⲩⲥⲟⲛ ⲉⲣⲉⲟⲩⲥⲁⲛⲇⲁⲗⲓⲟⲛ ϩⲛⲛⲉⲕⲟⲩⲣⲏⲏⲧⲉ · ⲉⲙⲛⲟⲩⲟⲛ ⲙⲡⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲕ · ⲁⲛⲓ ⲡⲱⲕ ϩⲱⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲅⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲧⲉϥϩⲉ ·

If thou art wearing sandals on thy feet, and he who is walking with thee hath none, take off thy sandals, and walk as he is doing,

58 ϥⲥⲏϩ ⲅⲁⲣ ϫⲉϣⲡϩⲓⲥⲉ ·

for it is written, 'Suffer.'

59 ⲁⲣⲓⲡϩⲱⲃ ⲙⲡⲣⲉϥⲧⲁϣⲉⲟⲉⲓϣ ·

Do the work of the preacher.

60 ⲁⲣⲓ ⲁⲡⲁⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲕϩⲙⲡⲉⲕⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ·

Do diligently whilst thou art in thy habitation.

61 ⲙⲡⲣⲟⲩⲱⲙ ⲉⲣⲉⲡⲣⲏ ⲛⲃⲟⲗ ·

Eat not whilst the sun is outside (i.e. on the horizon).

62 ⲙⲡⲣⲥⲁϩⲧⲉ ⲛⲁⲕ ⲙⲁⲩⲁⲁⲕ ⲛⲅϫⲓ ⲛⲟⲩⲙⲟⲧⲛⲉⲥ ·

Light not a fire for thyself alone, [or] thou wilt become luxurious.

63 ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲩϣⲁⲛϫⲟⲧⲕ ⲉⲥⲁϩⲧⲉ ⲛⲁⲕ · ⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲩⲉⲃⲓⲏⲛ ⲉϥϩⲓⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲧⲁⲣⲉⲕ ϣⲟⲩϣⲟⲩ ϩⲱⲱⲕ · ⲙⲙⲟⲕ ϫⲉⲙⲡⲓⲟⲩⲱⲙ ⲙⲡⲁⲟⲉⲓⲕ ⲙⲁⲩⲁⲁⲧ ·

But when thou art invited to warm thyself call some poor and miserable man who is with thee in the desert, [send him in thy stead], and thou shalt cause thyself to be praised, saying, 'I could not eat my bread by myself.'

64 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲕϩⲛⲟⲩⲧⲟⲟⲩ · ⲏ ⲟⲩⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲣⲉⲟⲩⲥⲟⲛ ϣⲱⲛⲉ ⲛϩⲏⲧϥ ϭⲙⲡⲉϥϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲟⲡ ⲥⲛⲁⲩ ⲙⲙⲏⲛⲉ ϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲙⲡⲁⲧⲕⲣϩⲱⲃ ⲛⲛⲉⲕϭⲓϫ · ⲁⲩⲱ ⲡⲛⲁⲩ ⲛⲣⲟⲩϩⲉ ·

If thou art on a mountain, or in a place wherein there is a sick brother, visit him twice daily: in the morning before thou beginnest to work with thy hands, and in the evening.

65 ϥⲥⲏϩ ⲅⲁⲣ ⲡⲁⲙⲉⲣⲓⲧ ϩⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉⲉⲓϣⲱⲛⲉ ⲁⲧⲉⲧⲛϭⲙⲡⲁϣⲓⲛⲉ ·

For it is written, my beloved in the Lord, 'I was sick and ye visited Me.'

66 ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲥⲟⲛ ⲥⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲉⲧⲕⲛϩⲏⲧϥ · ⲙⲡⲣϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲛⲧⲉⲕⲣⲓ ⲙⲡⲛⲁⲩ ⲉⲧⲕⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲃⲱⲕ ⲛⲅϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲁϩⲧⲏϥ ⲛⲅϯⲣⲙⲉⲓⲏ ⲉϫⲱϥ ·

When a brother dieth on the mountain whereon thou art do not sit in thy cell when thou hearest thereof, but go and sit with him, and weep over him.

67 ϥⲥⲏϩ ⲅⲁⲣ ϫⲉⲣⲓⲙⲉ ⲉϫⲛⲟⲩⲣⲉϥⲙⲟⲟⲩⲧ · ⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲙⲙⲁϥ ϣⲁⲛⲧⲟⲩⲧⲟⲙⲥϥ ·

For it is written, 'Weep over a dead man, and walk forth with him until he hath been buried';

68 ⲧⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲧⲉ ⲧϩⲁⲏ ⲛⲉⲛⲧⲟⲗⲏ · ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲁⲥ ⲙⲛⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲙⲡⲉϥⲥⲱⲙⲁ ϩⲛⲟⲩⲙⲛⲧϣⲁⲛϩⲧⲏϥ ⁛— ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲁⲣⲓⲡⲁⲙⲉⲉⲩⲉ ϩⲁϩⲧⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ·

for this is the last duty which a man can perform for his brother. Salute his body compassionately, saying, 'Remember me before the Lord.'

69 ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲁⲣⲓ ⲁⲡⲁⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉⲛⲧⲁⲓⲥⲁϩⲟⲩ ⲛⲁⲕ ·

My son, do thy utmost to observe the things which I have written down for thee,

70 ϩⲉⲛⲕⲱⲧ ⲅⲁⲣ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉ ⲛⲧⲉⲧⲙⲛⲧⲙⲟⲛⲁⲭⲟⲥ ·

for they all are the rules of the profession of the monk.

71 ⲕⲁⲡⲙⲟⲩ ⲉϥϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲕ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲛⲧⲉⲩϣⲏ

Let death draw nigh unto thee by day and by night,

72 ⲉⲕⲥⲟⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ⲙⲡⲉⲧⲕⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲧⲉⲡⲉⲧϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲡⲉ ϫⲉⲙⲡⲓⲕⲁⲁⲥ ϩⲙⲡⲁϩⲏⲧ ⲉⲛⲉϩ ·

for thou knowest that him whom thou knowest is he who shall speak unto thee, saying, ' I have never placed it in my heart.

73 ⲉⲣⲉⲧⲁⲟⲩⲣⲏⲏⲧⲉ ⲛϩⲟⲩⲛ ⲛⲧⲡⲛⲛⲏ ϫⲉϯⲛⲁⲱⲛϩ ϣⲁⲛⲧⲁⲣⲡⲃⲟⲗ ⲛⲧⲡⲛⲛⲏ ⲙⲡⲣⲟ ·

My feet are on the threshold, I shall live until I am beyond the threshold of the door.'

74 ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ϩⲱⲱⲕ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲡⲉⲕⲙⲉⲉⲩⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲕⲁⲁϥ ϩⲓϩⲏ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛⲁⲩ ⲛⲓⲙ · ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲓⲙⲉⲉⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲙⲛⲧϭⲱⲃ · ⲛⲥⲉⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲅⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲁⲛ ·

My son, set thou thy whole mind before God at all times, and let not all these infirm thoughts lead thee out of thy course.

75 ϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲙⲟⲩϣⲧ ⲛⲛⲕⲟⲗⲁⲥⲓⲥ ⲛⲛⲁⲩ ⲛⲓⲙ ·

Keep always before thy sight the punishments which are to come.

76 ϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲧⲛⲧⲱⲛ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲕϩⲙⲡⲉⲕⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ·

Make thyself to resemble God whilst thou art in thy habitation.

77 ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲥⲟⲛ ⲉⲓ ϣⲁⲣⲟⲕ ⲣⲁϣⲉ ⲛⲙⲙⲁϥ ·

If a brother come to thee rejoice with him.

78 ⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ·

Salute him.

79 ϯⲙⲟⲟⲩ ⲉⲛⲉϥⲟⲩⲣⲏⲏⲧⲉ ϫⲉⲛⲛⲉⲕⲟⲃϣⲕ ⲉⲃⲟⲗ

Set water for his feet. Forget not this.

80 ⲙⲁⲣⲉϥϣⲗⲏⲗ ⲛⲅϩⲙⲟⲟⲥ

Let him pray. Do thou sit down.

81 ⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲛⲛⲉϥϭⲓϫ ⲙⲛⲛⲉϥⲟⲩⲣⲏⲏⲧⲉ ·

Salute his hands and his feet.

82 ⲙⲡⲣϫⲛⲟⲩϥ ϫⲉⲉⲕⲛⲏⲩ ⲧⲱⲛ ·

Do not put questions to him, saying, 'Whence comest thou?'

83 ϥⲥⲏϩ ⲅⲁⲣ ϫⲉϩⲓⲧⲛⲧⲁⲓ ⲁϩⲟⲓⲛⲉ ϣⲡϩⲉⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ·

For it is written, 'In this way some have received angels in their abode without knowing it.'

84 ⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ · ϫⲉϩⲱⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲉⲓ ϣⲁⲣⲟⲕ ·

Believe him that cometh unto thee, even as thou wouldst God.

85 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲉⲣⲟⲕ ⲡⲉ ϫⲟⲟⲥ ⲉⲣⲟϥ ⲛϩⲁϩ ⲛⲥⲟⲡ ϫⲉⲁⲡⲉϩⲙⲟⲧ ⲧⲁϩⲟⲓ · ϫⲉⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ·

If he be a greater man than thou say unto him very often, 'Let [thy] favour be unto me,' that is to say, 'I regard thee as my master.'

86 ⲕⲱ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲧⲉⲕⲡⲟⲣϣⲥ · ⲛⲅⲟⲩⲱⲙ ⲛⲙⲙⲁϥ · ⲕⲁⲛ ⲉⲕϩⲛⲟⲩⲙⲣⲣⲉ ⲛⲛⲏⲥⲧⲉⲓⲁ ⲃⲟⲗⲕ ⲉⲃⲟⲗ ·

Put away thy food, and eat with him. And if thou art in the bond of fasting break it,

87 ϥⲥⲏϩ ⲅⲁⲣ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ϫⲉⲁⲓⲣⲥⲙⲟⲧ ⲛⲓⲙ ⲙⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉϥϣⲁⲛⲛⲟⲩ ⲉⲙⲟⲟϣⲉ

for it is written, 'My son, I have always shewn myself glad to accompany the man who came to walk.'

88 ⲧϩⲡⲟϥ · ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲕⲣⲁϣⲉ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲣⲟⲟⲩⲧ ·

Lead him forth, rejoicing with him and being glad.

89 ⲁⲣⲓⲁⲡⲁⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲧⲣⲉϥⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲛϣⲟⲙⲛⲧ ⲛⲥⲟⲡ · ϫⲉⲉⲣⲉⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲙⲡⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲉⲓ ⲉϫⲱⲕ ·

Do thine utmost to make him bless thee three times, so that the blessing of the angel who walketh with him may come upon thee.

90 ⲉⲧⲃⲉⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ϩⲱⲱⲥ ⲛⲧⲕⲁⲑⲟⲗⲓⲕⲏ ⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲙⲡⲣⲕⲁⲁⲩ ⲉⲛⲧⲕ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲟⲩⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗⲕ ⲉⲃⲟⲗ ·

And as regards the Faith itself of the Catholic Church, do not let thyself backslide therein, neither do thou put thyself outside it.

91 ⲧⲛⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲡⲉⲓⲱⲧ ⲡⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ ⲙⲛⲡⲉϥⲙⲟⲛⲟⲅⲉⲛⲏⲥ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁⲡⲧⲏⲣϥ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ · ⲙⲛⲡⲉⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ · ⲉⲧⲉⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧⲣⲓⲁⲥ ⲉⲧⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ·

We believe in the One God, the Father the Almighty, and in His only-begotten Son, Jesus the Christ, our Lord, through Whom the Universe came into being, and in the Holy Spirit, that is to say, in the Blessed Trinity,

92 ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϫⲱⲕ ⲛⲧⲙⲛⲧⲛⲟⲩⲧⲉ ·

which is the complete Godhead.

93 ⲟⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉ ⲉϥϩⲛⲟⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ·

He is God, which is in a God,

94 ⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ·

He is the Light which came out of Light,

95 ⲟⲩϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲟⲩϫⲟⲉⲓⲥ ·

He is the Lord out of the Lord.

96 ⲟⲩϫⲡⲟ ⲡⲉ ⲛⲟⲩⲧⲁⲙⲓⲟ ⲁⲛ ⲡⲉ ·

He was produced and was not a creation.

97 ⲁⲩϫⲡⲟϥ ⲛⲧϩⲉ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ·

He was produced like a man.

98 ⲛⲟⲩⲧⲁⲙⲓⲟ ⲁⲛ ⲡⲉ · ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉ ⲉⲁⲩϫⲡⲟϥ ϩⲓⲧⲛⲧⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲧⲣⲉϥϫⲡⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ·

He was not a created thing but God, who was produced by the Holy Virgin Mary, the woman who produced God.

99 ⲁϥϫⲓⲥⲱⲙⲁ ⲛⲣⲱⲙⲉ · ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲛ ϣⲁⲛⲧⲉⲡⲕⲁϩ ⲉϣⲧⲱⲟⲩⲛ ϩⲁⲣⲟϥ ·

He took the flesh of men for our sakes, until the earth can rise up under him.

100 ⲁϥⲕⲱ ⲛⲁϥ ⲛϩⲉⲛⲣⲉϥⲧⲁϣⲉⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲉⲛⲁⲓ ⲛⲉ · ⲛⲉϥⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲛⲉ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ · ⲕⲁⲧⲁⲧϩⲉ ⲉⲧⲥⲏϩ ϫⲉⲁⲡⲉⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲙⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ·

He chose for Himself preachers, that is to say, the Holy Apostles, whose voices, according to that which is written, have gone forth into all the earth.

101 ⲁⲩⲥⲧⲁⲩⲣⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ · ⲁⲩⲕⲟⲛⲥϥ ϩⲛⲟⲩⲗⲟⲅⲭⲏ · ⲁϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲡⲉⲛⲟⲩϫⲁⲓ ·

They crucified Him. They pierced Him with a spear. There came out our salvation,

102 ⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ⲙⲛⲟⲩⲥⲛⲟϥ ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲙⲛⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲩ ·

Water and Blood, that is to say, the baptism and the glorious Blood,

103 ⲉⲕⲧⲙϫⲓⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⲙⲉⲕϫⲓ ⲡⲉⲥⲛⲟϥ ·

for unless thou thou art baptized, thou receivest not the Blood.

104 ⲛⲧⲟⲕ ϩⲱⲱⲕ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲧⲉⲓⲡⲓⲥⲧⲓⲥ · ⲁⲩⲱ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲛϥⲧⲟⲩϫⲟⲕ ⲛϥⲛⲁϩⲙⲕ ⲛⲅϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲙⲟⲧⲛ ⲛⲛⲉⲕϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ·

Do thou, my son, keep this faith, and the God of peace shall be with thee, and shall save thee, and deliver thee, and thou shalt be at rest all thy days.

105 ⲟⲩϫⲁⲓ ϩⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲁⲙⲉⲣⲓⲧ ⲛϣⲏⲣⲉ ϩⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ·

Salvation is in the Lord, my beloved son, in the Lord.

106 ⲁⲣⲓⲡⲁⲙⲉⲉⲩⲉ ϩⲱ ⲡⲁⲙⲉⲣⲓⲧ ϩⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ · ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲡⲱϥ ⲡⲉ ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙⲛⲡⲁⲙⲁϩⲧⲉ ϣⲁⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ ϥⲑ — · · — · · — · · — · · — · · —

Remember me, O my beloved one in the Lord, through Jesus the Christ, our Lord, unto Whom belong glory and might for ever and ever! Amen.