1 ⲁⲥⲣⲁⲛⲁϥ ⲛⲇⲁⲣⲓⲟⲥ ⲙⲡⲉϥⲙⲑⲟ ⲁϥⲭⲱ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉϫⲉⲛϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛⲣⲕ ⲛⲥⲁⲧⲣⲁⲡⲏⲥ ⲉⲑⲣⲟⲩϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛⲧⲉϥⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲧⲏⲣⲥ .
In the third year of the reign of king Baltasar a vision appeared to me, even to me Daniel, after that which appeared to me at the first.
2 ⲁϥⲭⲱ ⲛⲅ ⲛⲣⲉϥⲑⲱϣ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲉⲧⲉⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ⲟⲩⲁⲓ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲡⲉ ⲉⲑⲣⲟⲩϯⲱⲡ ⲛⲱⲟⲩ ϩⲟⲡⲱⲥ ⲛⲧⲟⲩϣⲧⲉⲙⲟⲩⲁϩϧⲓⲥⲓ ⲙⲡⲟⲩⲣⲟ .
And I was in Susa the palace, which is in the land of Aelam, and I was on the bank of Ubal.
3 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϥⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ ⲉϩⲟⲧⲉⲣⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲡⲉ ⲛϫⲉⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ϫⲉⲛⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲡⲛⲁ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲛϧⲏⲧϥ ⲡⲉ ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲁϥⲭⲁϥ ⲛϫⲉⲡⲟⲩⲣⲟ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲉⲛⲧⲉϥⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲧⲏⲣⲥ .
And I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, a ram standing in front of the Ubal; and he had high horns; and one was higher than the other, and the high one came up last.
4 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲣⲉϥⲑⲱϣ ⲛⲉⲙⲛⲓⲥⲁⲧⲣⲁⲡⲏⲥ ⲛⲁⲩⲕⲱϯ ⲛⲥⲁⲟⲩⲗⲱⲓϫⲓ ⲉϫⲉⲙⲥ ϧⲁⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲗⲱⲓϫⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲉⲙⲡⲁⲣⲁⲡⲧⲱⲙⲁ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲉⲙⲕⲟⲧⲥ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲙⲡⲟⲩϫⲉⲙ ⲟⲩⲟⲛ ⲙⲙⲱⲟⲩ ϧⲁⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ϫⲉⲟⲩⲏⲓ ⲛⲉ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉ .
And I saw the ram butting westward, and northward, and southward; and no beast could stand before him, and there was none that could deliver out of his hand; and he did according to his will, and became great.
5 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲛⲓⲣⲉϥⲑⲱϣ ϫⲉⲧⲉⲛⲛⲁϫⲉⲙ ⲗⲱⲓϫⲓ ⲁⲛ ϧⲁⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ⲉⲃⲏⲗ ϧⲉⲛⲡⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲧⲉⲡⲉϥⲛⲟⲩϯ .
And I was considering, and, behold, a he-goat came from the south-west on the face of the whole earth, and touched not the earth: and the goat had a horn between his eyes.
6 ⲧⲟⲧⲉ ⲛⲓⲣⲉϥⲑⲱϣ ⲛⲉⲙⲛⲓⲥⲁⲧⲣⲁⲡⲏⲥ ⲁⲩⲟϩⲓ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩϧⲁⲧⲉⲛⲡⲟⲩⲣⲟ ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ ϫⲉⲇⲁⲣⲓⲟⲥ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲱⲛϧ ϣⲁⲉⲛⲉϩ .
And he came to the ram that had the horns, which I had seen standing in front of the Ubal, and he ran at him with the violence of his strength.
7 ⲁⲩⲉⲣⲥⲟϭⲛⲓ ⲛϫⲉⲛⲏⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϧⲉⲛⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛⲓⲥⲁⲧⲏⲅⲟⲥ ⲛⲉⲙⲛⲓⲥⲁⲧⲣⲁⲡⲏⲥ ⲛⲉⲙⲛⲓϩⲩⲡⲁⲧⲟⲥ ⲛⲉⲙⲛⲓⲧⲟⲡⲁⲣⲭⲏⲥ ⲉⲡϫⲓⲛⲥⲉⲙⲛⲓ ⲛⲟⲩⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲕⲏ ⲛⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲉⲧⲣⲉ ⲟⲩϩⲟⲣⲓⲥⲙⲟⲥ ϫⲉⲙϫⲟⲙ ϩⲓⲛⲁ ⲫⲏⲉⲧⲛⲁⲉⲣⲉⲧⲓⲛ ⲛⲟⲩⲉⲧⲏⲙⲁ ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲟⲩϯ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲉⲙⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϣⲁⲗ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲟⲧⲕ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲥⲉϩⲓⲧϥ ⲉⲫⲗⲁⲕⲕⲟⲥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲙⲟⲩⲓ .
And I saw him coming up close to the ram, and he was furiously enraged against him, and he smote the ram, and broke both his horns: and there was no strength in the ram to stand before him, but he cast him on the ground, and trampled on him; and there was none that could deliver the ram out of his hand.
8 ϯⲛⲟⲩ ⲟⲩⲛ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲥⲉⲙⲛⲓ ⲛⲟⲩϩⲟⲣⲓⲥⲙⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲧⲁϫⲣⲟ ⲛⲟⲩⲅⲣⲁⲫⲏ ϩⲟⲡⲱⲥ ⲛⲧⲉϥϣⲱⲃⲧ ⲛϫⲉⲡⲓϩⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛⲓⲡⲉⲣⲥⲓⲥ ⲛⲉⲙⲛⲓⲙⲏⲇⲟⲥ .
And the he-goat grew exceedingly great: and when he was strong, his great horn was broken; and four other horns rose up in its place toward the four winds of heaven.
9 ⲧⲟⲧⲉ ⲇⲁⲣⲓⲟⲥ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲁϥⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲓ ⲉⲑⲣⲟⲩⲥϧⲉ ⲡⲓϩⲱⲛ .
And out of one of them came forth one strong horn, and it grew very great toward the south, and toward the host:
10 ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲉⲧⲁϥⲉⲙⲓ ⲛϫⲉⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ϫⲉⲁⲩⲥⲉⲙⲛⲓ ⲙⲡⲓϩⲱⲛ ⲁϥⲓ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉϥⲏⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲣⲉⲛⲉϥϣⲟⲩϣⲧ ⲟⲩⲏⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲡⲉ ϧⲉⲛⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲥⲁⲡϣⲱⲓ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲛⲓⲗⲏⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϥⲕⲉⲗϫ ⲕⲉⲗⲓ ⲡⲉ ⲛⲅ ⲛⲥⲏⲟⲩ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϥⲉⲣⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲉⲥⲑⲉ ⲛⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲙⲫⲛⲟⲩϯ ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲏϯ ⲉⲛⲁϥⲣⲁ ⲙⲙⲟⲥ ⲣⲱ ⲓⲥϫⲉⲛ ϣⲟⲣⲡ .
and it magnified itself to the host of heaven; and there fell to the earth some of the host of heaven and of the stars, and they trampled on them.
11 ⲧⲟⲧⲉ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩϯϩⲑⲏⲟⲩ ⲁⲩϫⲉⲙ ⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ⲉϥⲉⲣⲁⲝⲓⲟⲓⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϥⲧⲱⲃϩ ⲙⲡⲉϥⲛⲟⲩϯ .
And this shall be until the chief captain shall have delivered the captivity: and by reason of him the sacrifice was disturbed, and he prospered; and the holy place shall be made desolate.
12 ⲁⲩⲓ ϣⲁⲡⲟⲩⲣⲟ ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ ϫⲉⲙⲏ ⲙⲡⲉⲕⲥⲉⲙⲛⲓ ⲛⲟⲩϩⲟⲣⲓⲥⲙⲟⲥ ϫⲉϩⲓⲛⲁ ⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲛⲁⲉⲣⲉⲧⲓⲛ ⲛⲟⲩⲉⲧⲏⲙⲁ ⲛⲧⲟⲧϥ ⲛⲛⲟⲩϯ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲉⲙⲣⲱⲙⲓⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϣⲁⲗ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲓⲙⲏⲧⲓ ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲟⲧⲕ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲥⲉϩⲓⲧϥ ⲉⲫⲗⲁⲕⲕⲟⲥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲙⲟⲩⲓ ⲡⲉϫⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ϫⲉⲟⲩⲙⲏⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲥⲁϫⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓϩⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛⲓⲡⲉⲣⲥⲓⲥ ⲛⲉⲙⲛⲓⲙⲏⲇⲟⲥ ⲛⲛⲉϥⲥⲓⲛⲓ .
And a sin-offering was given for the sacrifice, and righteousness was cast down to the ground; and it practised, and prospered.
13 ⲧⲟⲧⲉ ⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲱ ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲙⲡⲟⲩⲣⲟ ϫⲉⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ⲡⲓⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲓϣⲏⲣⲓ ⲛⲧⲉϯⲉⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ ⲛⲧⲉϯⲓⲟⲩⲇⲉⲁ ⲙⲡⲉϥϭⲛⲉϫⲱϥ ⲙⲡⲉⲕϩⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲅ ⲛⲥⲏⲟⲩ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ϥⲉⲣⲉⲧⲓⲛ ⲛⲛⲉϥⲉⲧⲏⲙⲁ ⲛⲧⲟⲧϥ ⲙⲡⲉϥⲛⲟⲩϯ .
And I heard one saint speaking, and a saint said to a certain one speaking, How long shall the vision continue, even the removal of the sacrifice, and the bringing in of the sin of desolation; and how long shall the sanctuary and host be trampled?
14 ⲧⲟⲧⲉ ⲉⲧⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛϫⲉⲡⲟⲩⲣⲟ ⲉⲡⲓⲥⲁϫⲓ ⲁϥⲉⲣⲙⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣⲁⲅⲱⲛⲓⲍⲉⲥⲑⲉ ⲉⲑⲃⲉⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ⲉⲡϫⲓⲛⲛⲁϩⲙⲉϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣⲁⲅⲱⲛⲓⲍⲉⲥⲑⲉ ϣⲁⲣⲟⲩϩⲓ ⲉⲫⲛⲁϩⲙⲉϥ .
And he said to him, Evening and morning there shall be two thousand and four hundred days; and then the sanctuary shall be cleansed.
15 ⲧⲟⲧⲉ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ⲙⲡⲟⲩⲣⲟ ϫⲉⲡⲓϩⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛⲓⲙⲏⲇⲟⲥ ⲛⲉⲙⲛⲓⲡⲉⲣⲥⲓⲥ ⲛⲉⲙⲡⲓϩⲟⲣⲓⲥⲙⲟⲥ ⲛⲉⲙⲡⲓⲥⲉⲙⲛⲓ ⲫⲏⲉⲧⲁ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲥⲉⲙⲛⲏⲧϥ ⲥϣⲉ ⲁⲛ ⲉϣⲉⲃⲓⲏⲧϥ .
And it came to pass, as I, even I Daniel, saw the vision, and sought to understand it, that, behold, there stood before me as the appearance of a man.
16 ⲧⲟⲧⲉ ⲁϥϫⲟⲥ ⲛϫⲉⲡⲟⲩⲣⲟ ⲁⲩⲓⲛⲓ ⲛⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ⲁⲩϩⲓⲧϥ ⲉⲫⲗⲁⲕⲕⲟⲥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲙⲟⲩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ϫⲉⲡⲉⲕⲛⲟⲩϯ ⲫⲏ ⲛⲑⲟⲕ ⲉⲧⲉⲕϣⲉⲙϣⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲉϥⲉⲛⲁϩⲙⲉⲕ .
And I heard the voice of a man between the banks of the Ubal; and he called, and said, Gabriel, cause that man to understand the vision.
17 ⲁⲩⲓⲛⲓ ⲛⲟⲩⲱⲛⲓ ⲁⲩⲧⲏⲓϥ ⲉⲣⲱϥ ⲙⲡⲓⲗⲁⲕⲕⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣⲥⲫⲁⲣⲓⲅⲓⲍⲓⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲛϫⲉⲡⲟⲩⲣⲟ ϧⲉⲛⲡⲉϥϣϭⲟⲩⲣ ⲛⲉⲙⲡⲓϣϭⲟⲩⲣ ⲛⲧⲉⲛⲉϥⲛⲓϣϯ ϩⲟⲡⲱⲥ ⲛⲧⲉϣⲧⲉⲙ ϩⲱⲃ ϣⲱⲃⲧ ϧⲁⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ⲉⲡⲧⲏⲣϥ .
And he came and stood near where I stood: and when he came, I was struck with awe, and fell upon my face: but he said to me, Understand, son of man: for yet the vision is for an appointed time.
18 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉⲡⲉϥⲏⲓ ⲛϫⲉⲡⲟⲩⲣⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲛⲕⲟⲧ ⲛⲟⲩⲉϣⲉⲛ ⲟⲩⲱⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲟⲩⲓⲛⲓ ⲛⲁϥ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲛⲟⲩⲛⲭⲁⲓ ⲛⲟⲩⲱⲙ ⲡⲓϩⲓⲛⲓⲙ ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉⲃⲟⲗϩⲁⲣⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲙⲁϣⲑⲁⲙ ⲛⲣⲱⲟⲩ ⲛⲛⲓⲙⲟⲩⲓ ⲙⲡⲟⲩϯϧⲓⲥⲓ ⲛⲇⲁⲛⲓⲏⲗ .
And while he spoke with me, I fell upon my face to the earth: and he touched me, and set me on my feet.
19 ⲧⲟⲧⲉ ⲁ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲧⲱⲛϥ ⲛϣⲱⲣⲡ ϧⲉⲛⲫⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲁϥⲓ ϧⲉⲛⲟⲩⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲉϫⲉⲛⲫⲗⲁⲕⲕⲟⲥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲙⲟⲩⲓ .
And he said, Behold, I make thee know the things that shall come to pass at the end of the wrath: for the vision is yet for an appointed time.
20 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁϥϧⲱⲛⲧ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲡⲓⲗⲁⲕⲕⲟⲥ ⲁϥⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲃⲉ ⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ϧⲉⲛⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛϧⲣⲱⲟⲩ ⲉϥϫⲟⲣ ⲉⲙⲁϣⲱ ϫⲉⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ⲡⲓⲃⲱⲕ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲉⲧⲟⲛϧ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩϯ ⲫⲏ ⲛⲑⲟⲕ ⲉⲧⲉⲕϣⲉⲙϣⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲉϥⲙⲏⲛ ⲁⲛ ⲁϥϣϫⲉⲙϫⲟⲙ ⲛⲛⲁϩⲙⲉⲕ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲣⲱⲟⲩ ⲛⲛⲓⲙⲟⲩⲓ .
The ram which thou sawest that had the horns is the king of the Medes and Persians.
21 ⲡⲉϫⲉ ⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ⲙⲡⲟⲩⲣⲟ ϫⲉⲡⲟⲩⲣⲟ ⲱⲛϧ ϣⲁⲉⲛⲉϩ .
The he-goat is the King of the Greeks: and the great horn which was between his eyes, he is the first king.
22 ⲡⲁⲛⲟⲩϯ ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲙⲡⲉϥⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲁϥⲑⲱⲙ ⲛⲣⲱⲟⲩ ⲛⲛⲓⲙⲟⲩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲟⲩⲧⲁⲕⲟⲓ ϫⲉⲁⲩϫⲓⲙⲓ ⲛⲟⲩⲥⲱⲟⲩⲧⲉⲛ ⲛϧⲣⲏⲓ ⲛϧⲏⲧ ⲙⲡⲉϥⲙⲑⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲉⲕⲙⲑⲟ ϩⲱⲕ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲙⲡⲓⲓⲣⲓ ⲛⲟⲩⲡⲁⲣⲁⲡⲧⲱⲙⲁ .
And as for the one that was broken, in whose place there stood up four horns, four kings shall arise out of his nation, but not in their own strength.
23 ⲧⲟⲧⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲁϥⲓⲣⲓ ⲛⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛⲟⲩⲛⲟϥ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱϥ ⲁϥϫⲟⲥ ⲉⲑⲣⲟⲩⲓⲛⲓ ⲛⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ⲉⲡϣⲱⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲗⲁⲕⲕⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩϫⲉⲙ ϩⲗⲓ ⲛⲧⲁⲕⲟ ϣⲟⲡ ⲛϧⲏⲧϥ ϫⲉⲁϥⲛⲁϩϯ ⲉⲡⲉϥⲛⲟⲩϯ .
And at the latter time of their kingdom, when their sins are coming to the full, there shall arise a king bold in countenance, and understanding riddles.
24 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲟⲥ ⲛϫⲉⲡⲟⲩⲣⲟ ⲁⲩⲓⲛⲓ ⲛⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛⲏⲉⲧⲁⲩϯϣⲑⲟⲩⲓⲧ ϧⲁⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϩⲓⲧⲟⲩ ⲉⲫⲗⲁⲕⲕⲟⲥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲙⲟⲩⲓ ⲛⲑⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲛⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙⲛⲟⲩϩⲓⲟⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲟⲩⲫⲟϩ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲡⲓⲗⲁⲕⲕⲟⲥ ϣⲁⲛⲧⲉ ⲛⲓⲙⲟⲩⲓ ⲉⲣϭⲥ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲟⲩⲕⲁⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩϣⲧⲙⲱⲟⲩ .
And his power shall be great, and he shall destroy wonderfully, and prosper, and practise, and shall destroy mighty men, and the holy people.
25 ⲧⲟⲧⲉ ⲇⲁⲣⲓⲟⲥ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲁϥⲥϧⲁⲓ ⲛⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲛⲓⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲗⲁⲥ ⲉⲧϣⲟⲡ ⲉϫⲉⲛⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ ⲧϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲉⲥⲉⲁϣⲁⲓ ⲛⲱⲧⲉⲛ .
And the yoke of his chain shall prosper: there is craft in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by craft shall destroy many, and he shall stand up for the destruction of many, and shall crush them as eggs in his hand.
26 ⲁϥⲥⲉⲙⲛⲓ ⲛϫⲉⲟⲩϩⲱⲛ ⲙⲡⲁⲙⲑⲟ ϧⲉⲛⲁⲣⲭⲏ ⲛⲧⲉⲧⲁⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲉⲑⲣⲟⲩϣⲱⲡⲓ ⲉⲩⲥⲑⲉⲣⲧⲉⲣ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙⲫⲛⲟⲩϯ ⲛⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ϫⲉⲛⲑⲟϥ ⲡⲉ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲉⲧⲟⲛϧ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧϣⲟⲡ ϣⲁⲉⲛⲉϩ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉϥⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛⲛⲉⲥⲧⲁⲕⲟ ⲧⲉϥⲙⲉⲧϭⲥ ⲁⲙⲁϩⲓ ϣⲁⲉⲃⲟⲗ .
And the vision of the evening and morning that was mentioned is true: and do thou seal the vision; for it is for many days.
27 ϥϣⲟⲡ ⲉⲣⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ϥⲛⲟϩⲉⲙ ϥⲓⲣⲓ ⲛϩⲁⲛⲙⲏⲓⲛⲓ ⲛⲉⲙϩⲁⲛϣⲫⲏⲣⲓ ⲉϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲧⲫⲉ ⲛⲉⲙϩⲓϫⲉⲛⲡⲕⲁϩⲓ ⲫⲏⲉⲧⲁϥⲛⲟϩⲉⲙ ⲛⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲓⲙⲟⲩⲓ .
And I Daniel fell asleep, and was sick: then I arose, and did the king's business; and I wondered at the vision, and there was none that understood it.
28 ⲟⲩⲟϩ ⲇⲁⲛⲓⲏⲗ ⲁϥϭⲓⲥⲓ ϧⲉⲛϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛⲧⲉⲇⲁⲣⲓⲟⲥ ⲛⲉⲙϧⲉⲛϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛⲧⲉⲕⲩⲣⲟⲥ ⲡⲓⲡⲉⲣⲥⲓⲥ .
…