1 ⲡⲥⲁϫⲓ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϩⲁⲣⲟⲓ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ .
And the word of the Lord came to me, saying,
2 ϫⲉⲛⲑⲟⲕ ϩⲱⲕ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲙⲫⲣⲱⲙⲓ ϭⲓϩⲁⲡ ⲟⲩⲃⲉ ⲧⲃⲁⲕⲓ ⲛⲧⲉⲛⲓⲥⲛⲟϥ .
And thou, son of man, wilt thou judge the bloody city? yea, declare thou to her all her iniquities.
3 ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲥⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁϫⲟⲥ ϫⲉⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲡϭⲥ ϫⲉⲱ ⲧⲃⲁⲕⲓ ⲉⲧⲫⲱⲛ ⲥⲛⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲧⲉⲥⲙⲏϯ ⲉⲧⲣⲉ ⲡⲉⲥⲥⲏⲟⲩ ⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲑⲣⲉⲥϭⲱϧⲉⲙ ϧⲉⲛⲛⲓⲟⲩⲱϣⲛϩⲏⲧ ⲉⲧϯ ⲟⲩⲃⲏⲥ ⲉⲣⲉϭⲱϧⲉⲙ .
And thou shalt say, Thus saith the Lord God: O city that sheds blood in the midst of her, so that her time should come, and that forms devices against herself, to defile herself;
4 ⲟⲩⲛ ϧⲉⲛⲛⲓⲥⲛⲟϥ ⲉⲧⲁⲣⲉⲫⲟⲛⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲣⲉϩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲉⲧⲁⲣⲉⲁⲓⲧⲟⲩ ⲁⲣⲉϭⲱϧⲉⲙ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲟⲩⲉϩⲟⲟⲩ ⲁⲩϧⲱⲛⲧ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲁⲓⲉⲙⲓ ⲉⲡⲥⲏⲟⲩ ⲛⲛⲉⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲁⲓϯ ⲙⲙⲟ ⲉⲩϣⲱϣ ⲛⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲉⲙⲟⲩⲥⲱⲃⲓ ⲛⲛⲓⲭⲱⲣⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ .
in their blood which thou hast shed, thou hast transgressed; and in thy devices which thou hast formed, thou hast polluted thyself; and thou hast brought nigh thy days, and hast brought on the time of thy years: therefore have I made thee a reproach to the Gentiles, and a mockery to all the countries,
5 ⲉⲧϧⲉⲛⲧ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲛⲉⲙⲛⲏⲉⲧⲟⲩⲏⲟⲩ ⲙⲙⲟ ⲉⲩⲉⲣϩⲁⲗ ⲙⲙⲟ ϯⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲧⲟⲥ ⲉⲧⲟⲓ ⲛⲥⲟⲉⲓⲧ ⲑⲏⲉⲧⲟϣ ϧⲉⲛⲛⲉⲥⲁⲛⲟⲙⲓⲁ .
to those near thee, and to those far distant from thee; and they shall mock thee, thou that art notoriously unclean, and abundant in iniquities.
6 ϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ ⲛⲓϩⲩⲅⲟⲩⲙⲉⲛⲟⲥ ⲙⲡⲓⲥⲗ ⲫⲟⲩⲁⲓ ⲫⲟⲩⲁⲓ ⲛⲁϩⲣⲉⲛ ⲛⲉϥⲥⲩⲅⲅⲉⲛⲏⲥ ⲁⲩϭⲱϧⲉⲙ ⲛϧⲣⲏⲓ ⲛϧⲏϯ ϩⲓⲛⲁ ⲉⲩⲉⲫⲱⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲟⲩⲥⲛⲟϥ .
Behold, the princes of the house of Israel have conspired in thee each one with his kindred, that they might shed blood.
7 ⲁⲩϫⲱ ⲙⲡⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ϩⲁⲟⲩⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙⲟⲩⲙⲁⲩ ⲛϧⲣⲏⲓ ⲛϧⲏϯ ⲟⲩϣⲉⲙⲙⲟ ⲁⲩϭⲓⲧϥ ⲛϫⲟⲛⲥ ⲁⲩⲧϩⲉⲙⲕⲟ ⲛⲟⲩⲟⲣⲫⲁⲛⲟⲥ ⲛⲉⲙⲟⲩⲭⲏⲣⲁ ⲛϧⲏϯ .
In thee they have reviled father and mother; and in thee they have behaved unjustly toward the stranger: they have oppressed the orphan and widow.
8 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲁⲩϣⲟϣϥⲟⲩ ⲛⲁⲕⲉⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲁⲩϭⲱϧⲉⲙ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛϧⲏϯ .
And they have set at nought my holy things, and in thee they have profaned my sabbaths.
9 ϩⲁⲛⲣⲱⲙⲓ ⲛⲥⲟⲛⲓ ⲁⲩ ⲛϧⲏϯ ϩⲓⲛⲁ ⲉⲩⲉⲫⲱⲛ ⲥⲛⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲛϧⲏϯ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲏⲉⲑⲟⲩⲱⲙ ϩⲓϫⲉⲛⲛⲓⲧⲱⲟⲩ ⲛⲁⲩϣⲟⲡ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲛϧⲏϯ ⲁⲩⲓⲣⲓ ⲛⲛⲓⲛⲟⲃⲓ ϧⲉⲛⲧⲉⲙⲏϯ .
There are robbers in thee, to shed blood in thee; and in thee they have eaten upon the mountains: they have wrought ungodliness in the midst of thee.
10 ϯⲥⲭⲩⲙⲟⲥⲩⲛⲏ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲩϭⲱⲣⲡ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲛϧⲏϯ ⲟⲩⲟϩ ⲑⲏⲉⲑⲛⲁϩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲧⲉⲥⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲥⲓⲁ ⲁⲩϣⲱⲡⲓ ⲛⲉⲙⲁⲥ ⲛϧⲏϯ .
In thee they have uncovered the father's shame; and in thee they have humbled her that was set apart for uncleanness.
11 ⲫⲟⲩⲁⲓ ⲫⲟⲩⲁⲓ ⲁϥⲁⲛⲟⲙⲓ ⲉⲧⲥϩⲓⲙⲓ ⲙⲡⲉϥϣⲫⲏⲣ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲁϥⲁⲛⲟⲙⲓ ⲉⲧⲉϥϣⲉⲗⲉⲧ ϧⲉⲛⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲁϥϭⲱϧⲉⲙ ⲛⲉⲙⲧⲉϥⲥⲱⲛⲓ ⲧϣⲉⲣⲓ ⲙⲡⲉϥⲓⲱⲧ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲛϧⲏϯ .
They have dealt unlawfully each one with his neighbor's wife; and each one in ungodliness has defiled his daughter-in-law: and in thee they have humbled each one his sister, the daughter of his father.
12 ⲛⲁⲩϭⲓ ⲇⲱⲣⲟⲛ ⲡⲉ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲛϧⲏϯ ϩⲓⲛⲁ ⲉⲩⲉⲫⲱⲛ ⲥⲛⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲙⲏⲥⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩϩⲟⲩⲟ ⲛⲁⲩϭⲓⲧⲟⲩ ⲛϧⲣⲏⲓ ⲛϧⲏϯ ⲁϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲕⲁⲕⲓⲁ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲛϧⲏϯ ϧⲉⲛⲟⲩϭⲓⲛϫⲟⲛⲥ ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲩⲉⲣⲡⲁⲱⲃϣ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭⲥ .
In thee they have received gifts to shed blood; they have received in thee interest and usurious increase; and by oppression thou hast brought thy wickedness to the full, and hast forgotten me, saith the Lord.
13 ⲁⲓϣⲁⲛⲕⲱⲗϩ ⲇⲉ ⲛⲛⲁϫⲓϫ ⲉϫⲉⲛⲛⲟⲩⲉⲣⲏⲟⲩ ⲉϫⲉⲛⲛⲏⲉϯⲛⲁⲉⲛⲟⲩ ⲉϫⲱϧⲁⲛⲏⲉⲧⲁⲣⲉⲁⲓⲧⲟⲩ ϧⲉⲛⲛⲓⲥⲛⲟϥ ⲉⲧⲁⲣⲉⲫⲟⲛⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲧⲉⲙⲏϯ .
And if I shall smite my hand at thine iniquities which thou hast accomplished, which thou hast wrought, and at thy blood that has been shed in the midst of thee,
14 ⲉϣⲱⲡ ⲁϥϣⲁⲛϥⲁⲓ ⲛϫⲉⲡⲉϩⲏⲧ ⲛⲉϫⲓϫ ⲛⲁϣⲁⲙⲁϩⲓ ⲁⲛ ⲉⲛⲓⲙⲱⲓⲧ ϯⲛⲁⲓⲣⲓ ⲛⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡϭⲥ ⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲉⲓⲉⲁⲓⲧⲟⲩ .
shall thy heart endure? shall thine hands be strong in the days which I bring upon thee? I the Lord have spoken, and will do it.
15 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉϫⲱⲣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲓⲉⲙⲟⲛⲕⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲓⲭⲱⲣⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲥⲓⲁ ⲛⲁⲙⲟⲩⲛⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϧⲏϯ .
And I will scatter thee among the nations, and disperse thee in the countries, and thy uncleanness shall be removed out of thee.
16 ⲉⲓⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓ ⲙⲙⲟ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲉⲣⲁⲉⲙⲓ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϭⲥ .
And I will give heritages in thee in the sight of the nations, and ye shall know that I am the Lord.
17 ⲡⲥⲁϫⲓ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϩⲁⲣⲟⲓ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ .
And the word of the Lord came to me, saying,
18 ϫⲉⲡϣⲏⲣⲓ ⲙⲫⲣⲱⲙⲓ ⲓⲥ ⲡⲏⲓ ⲙⲡⲓⲥⲗ ⲁⲩϣⲱⲡⲓ ⲛⲏⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲩⲙⲟⲩϫⲧ ⲛⲉⲙⲡⲓϩⲟⲙⲧ ⲛⲉⲙⲧⲣⲁⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲃⲉⲛⲓⲡⲓ ⲛⲉⲙⲡⲓⲧⲁϩⲧ ⲉϥⲙⲟⲩϫⲧ ⲛⲉⲙⲟⲩϩⲁⲧ .
Son of man, behold, the house of Israel are all become to me as it were mixed with brass, and iron, and tin, and lead; they are mixed up in the midst of the silver.
19 ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲁϫⲟⲥ ϫⲉⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲡϭⲟⲉⲓⲥ ϫⲉⲉⲃⲟⲗ ϫⲉⲁⲣⲉⲧⲉⲛϣⲱⲡⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲩⲙⲟⲩϫⲧ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϭⲓ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲧⲙⲏϯ ⲛⲓⲗⲏⲙ .
Therefore say, Thus saith the Lord God; Because ye have become one mixture, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem.
20 ⲟⲩⲟϩ ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲏϯ ⲉϣⲁⲩϩⲓⲟⲩⲓ ⲙⲡⲓϩⲟⲙⲧ ⲛⲉⲙⲡⲓⲃⲉⲛⲓⲡⲓ ⲛⲉⲙⲡⲓϩⲁⲧ ⲛⲉⲙⲡⲓⲧⲁϩⲧ ⲛⲉⲙⲡⲓⲑⲣⲁⲛ ⲉⲧⲙⲏϯ ⲛϯϩⲣⲱ ⲉⲑⲣⲉϥⲛⲓϥⲓ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲟⲩⲭⲣⲱⲙ ⲉⲡϫⲓⲛⲟⲩⲱⲧϩⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲉⲓⲉϭⲓ ⲑⲏⲛⲟⲩ ϧⲉⲛⲡⲁⲙⲃⲟⲛ ⲉⲓⲉⲑⲟⲩⲏⲧ ⲑⲏⲛⲟⲩ .
As silver, and brass, and iron, and tin, and lead, are gathered into the midst of the furnace, to blow fire into it, that they may be melted: so will I take you in my wrath, and I will gather and melt you.
21 ⲛⲧⲁⲛⲓϥⲓ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ ϧⲉⲛⲡⲓⲭⲣⲱⲙ ⲙⲡⲁⲙⲃⲟⲛ ⲛⲧⲉⲙⲟⲩⲛⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲧⲉⲥⲙⲏϯ .
And I will blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
22 ⲙⲫⲣⲏϯ ⲙⲡⲥⲙⲟⲧ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲙⲡⲓϩⲁⲧ ⲛⲏⲉⲑⲟⲩⲱⲧϩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲧⲙⲏϯ ⲛϯϩⲣⲱ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲱⲧϩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲧⲉⲥⲙⲏϯ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉⲙⲓ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲁⲓϫⲱϣ ⲙⲡⲁϫⲱⲛⲧ ⲉϫⲉⲛⲑⲏⲛⲟⲩ .
As silver is melted in the midst of a furnace, so shall ye be melted in the midst thereof; and ye shall know that I the Lord have poured out my wrath upon you.
23 ⲡⲥⲁϫⲓ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϩⲁⲣⲟⲓ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ .
And the word of the Lord came to me, saying,
24 ϫⲉⲛⲑⲟⲕ ϩⲱⲕ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲙⲫⲣⲱⲙⲓ ⲁϫⲟⲥ ⲛⲁⲥ ϫⲉⲛⲑⲟ ⲡⲉ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲉⲧⲉⲙⲡⲁϥϭⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉ ⲙⲟⲩⲛϩⲱⲟⲩ ⲓ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉϫⲱϥ ⲙⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉⲡⲁⲙⲃⲟⲛ .
Son of man, say to her, Thou art the land that is not rained upon, neither has rain come upon thee in the day of wrath;
25 ⲑⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉ ⲛⲉⲥϩⲩⲅⲟⲩⲙⲉⲛⲟⲥ ⲟⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛϩⲁⲛⲙⲟⲩⲓ ⲉⲩϩⲉⲙϩⲉⲙ ϧⲉⲛⲧⲉⲥⲙⲏϯ ⲉⲩϩⲱⲗⲉⲙ ⲛϩⲁⲛϩⲱⲗⲉⲙ ⲉⲩⲟⲩⲱⲙ ⲛϩⲁⲛⲯⲩⲭⲏ ϧⲉⲛⲟⲩϭⲓⲛϫⲟⲛⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩϭⲓⲧⲁⲓⲟ ⲛⲉⲥⲭⲏⲣⲁ ⲁⲩⲁϣⲁⲓ ϧⲉⲛⲧⲉⲥⲙⲏϯ .
whose princes in the midst of her are as roaring lions seizing prey, devouring souls by oppression, and taking bribes; and thy widows are multiplied in the midst of thee.
26 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲥⲟⲩⲏⲃ ⲁⲩϣⲱϣ ⲛⲛⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲁⲩϭⲱϧⲉⲙ ⲛⲛⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛⲧⲏⲓ ⲙⲡⲟⲩⲫⲱⲣϫ ϧⲉⲛⲧⲙⲏϯ ⲙⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛⲉⲙⲫⲏⲉⲧϭⲁϧⲉⲙ ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛⲧⲙⲏϯ ⲛⲟⲩⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲧⲟⲥ ⲛⲉⲙⲫⲏⲉⲧⲑⲉⲃⲓⲏⲟⲩⲧ ⲁⲩⲱⲃϣ ϧⲉⲛⲛⲟⲩⲃⲁⲗ ⲛⲛⲁⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓϣⲱⲡⲓ ⲉⲓⲟⲣⲉⲃ ϧⲉⲛⲧⲉⲥⲙⲏϯ .
Her priests also have set at nought my law, and profaned my holy things: they have not distinguished between the holy and profane, nor have they distinguished between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I was profaned in the midst of them.
27 ⲉⲩϩⲱⲗⲉⲙ ⲛϩⲁⲛϩⲱⲗⲉⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲫⲱⲛ ⲛϩⲁⲛⲥⲛⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲛⲁ ⲉⲩⲉⲱⲗⲓ ⲙⲫⲏⲉⲧⲉ ⲙⲫⲱⲟⲩ ⲁⲛ ⲡⲉ .
Her princes in the midst of her are as wolves ravening to shed blood, that they may get dishonest gain.
28 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲟⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉⲩⲑⲱϩⲥ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲉⲩⲉϩⲉⲓ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉⲩⲛⲁⲩ ⲉϩⲁⲛⲙⲉⲧⲉⲫⲗⲏⲟⲩ ⲁⲩϣⲓⲛⲓ ⲁⲩⲧⲁⲟⲩⲟ ⲛϩⲁⲛⲙⲉⲑⲛⲟⲩϫ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲡϭⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲉ ⲡϭⲥ ⲥⲁϫⲓ .
And her prophets that daub them shall fall, that see vanities, that prophesy falsehoods, saying, Thus saith the Lord, when the Lord has not spoken.
29 ⲉⲩϩⲟϫϩⲉϫ ⲙⲡϣⲗⲟⲗ ⲛⲧⲉⲡⲕⲁϩⲓ ϧⲉⲛⲧⲟⲩⲁⲇⲓⲕⲓⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲧϩⲱⲗⲉⲙ ⲡⲓϩⲏⲕⲓ ⲛⲉⲙⲡⲓⲉⲃⲓⲏⲛ ⲛⲁⲩϭⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛϫⲟⲛⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓϣⲉⲙⲙⲟ ⲉⲩⲓⲣⲓ ⲁⲛ ⲙⲡⲉϥϩⲁⲡ .
That sorely oppress the people of the land with injustice, and commit robbery; oppressing the poor and needy, and not dealing justly with the stranger.
30 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲕⲱϯ ⲛⲥⲁⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲉϥⲙⲟϣⲓ ϧⲉⲛⲡⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲟϩⲓ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲁⲙⲑⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲁⲓⲥⲏⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲓϫⲉⲙϥ .
And I sought from among them a man behaving uprightly, and standing before me perfectly in the time of wrath, so that I should not utterly destroy her: but I found him not.
31 ⲁⲓϫⲱϣ ⲙⲡⲁϫⲱⲛⲧ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲥ ϧⲉⲛⲡⲓⲭⲣⲱⲙ ⲙⲡⲁⲙⲃⲟⲛ ⲉⲧⲣⲓϥⲟⲧⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲟⲩⲙⲱⲓⲧ ⲁⲓⲉⲛⲟⲩ ⲉϧⲉⲏⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲁϥϫⲟⲥ ⲛϫⲉⲡϭⲥ .
So I have poured out my wrath upon her in the fury of mine anger, to accomplish it. I have recompensed their ways on their own heads, saith the Lord God.