1 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲓⲥⲁϫⲓ ⲛⲧⲉⲡⲓϫⲱⲙ ⲛⲏⲉⲧⲁϥⲟⲩⲟⲣⲡⲟⲩ ⲛϫⲉⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ϩⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ϩⲁⲛⲓⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲛⲧⲉⲡⲓⲟⲩⲱⲧⲉⲃ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲙⲛⲓⲟⲩⲏⲃ ⲛⲉⲙⲛⲓⲯⲉⲩⲇⲟⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛⲟⲩⲉⲡⲓⲥⲧⲟⲗⲏ ⲉⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ϩⲁⲡⲓⲟⲩⲱⲧⲉⲃ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲙϩⲁⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ .
And these are the words of the book which Jeremias sent from Jerusalem to the elders of the captivity, and to the priests, and to the false prophets, even an epistle to Babylon for the captivity, and to all the people;
2 ⲉⲡϧⲁⲉ ⲉⲧⲁϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϫⲉⲓⲉⲭⲟⲛⲓⲁⲥ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲉⲙϯⲟⲩⲣⲱ ⲛⲉⲙⲛⲓⲥⲓⲟⲩⲣ ⲛⲉⲙⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲟⲓ ⲛⲣⲉⲙϩⲉ ⲛⲉⲙⲛⲓⲧⲉⲭⲛⲓⲧⲏⲥ ⲛⲉⲙⲛⲉⲧⲥⲟⲛϩ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ϩⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ .
(after the departure of Jechonias the king and the queen, and the eunuchs, and every freeman, and bondman, and artificer, out of Jerusalem;)
3 ϧⲉⲛⲧϫⲓϫ ⲛⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲥⲁⲫⲁⲛ ⲛⲉⲙⲅⲁⲙⲁⲣⲓⲟⲩ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲭⲉⲗⲕⲓⲁⲥ ⲫⲏⲉⲧⲁϥⲟⲩⲟⲣⲡϥ ⲛϫⲉⲥⲉⲇⲉⲕⲓⲁⲥ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ϩⲁⲡⲟⲩⲣⲟ ⲙⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ .
by the hand of Eleasan son of Saphan, and Gamarias son of Chelcias, (whom Sedekias king of Juda sent to the king of Babylon to Babylon) saying,
4 ϫⲉⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁϥϫⲟⲥ ⲛϫⲉⲡϭⲥ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲙⲡⲓⲥⲗ ⲉϫⲉⲛⲡⲓⲟⲩⲱⲧⲉⲃ ⲉⲃⲟⲗ ⲫⲏⲉⲧⲁⲓⲟⲩⲟⲧⲃⲉϥ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ϩⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ .
Thus said the Lord God of Israel concerning the captivity which I caused to be carried away from Jerusalem;
5 ϫⲉⲕⲱⲧ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲛϩⲁⲛⲏⲓ ⲟⲩⲟϩ ϣⲱⲡⲓ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲧϭⲟ ⲛϩⲁⲛⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲟⲩⲟⲩⲧⲁϩ .
Build ye houses, and inhabit them; and plant gardens, and eat the fruits thereof;
6 ⲟⲩⲟϩ ϭⲓ ⲛϩⲁⲛϩⲓⲟⲙⲓ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲧⲉⲛϣⲉⲣⲓ ⲙⲟⲓⲧⲟⲩ ⲛϩⲁⲛϩⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉⲁϣⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲉⲣⲕⲟⲩϫⲓ .
and take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, and be multiplied, and be not diminished.
7 ⲟⲩⲟϩ ⲕⲱϯ ⲛⲥⲁⲟⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲙⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲫⲏⲉⲧⲁⲓⲟⲩⲉⲧⲉⲃ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉⲧⲱⲃϩ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲉϫⲱⲟⲩ ϫⲉⲛϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲧⲟⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲉⲣⲉⲧϩⲓⲣⲏⲛⲏ ϣⲱⲡⲓ ⲛⲱⲧⲉⲛ .
And seek the peace of the land into which I have carried you captive, and ye shall pray to the Lord for the people: for in its peace ye shall have peace.
8 ϫⲉⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁϥϫⲟⲥ ⲛϫⲉⲡϭⲟⲉⲓⲥ ϫⲉⲙⲡⲉⲛⲑⲣⲟⲩⲑⲉⲧ ⲡⲉⲧⲉⲛϩⲏⲧ ⲛϫⲉⲛⲓⲯⲉⲩⲇⲟⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉⲧϧⲉⲛⲑⲏⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙⲛⲉⲧⲉⲛⲣⲉϥϣⲓⲛⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲉⲣⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛⲥⲁⲛⲉⲧⲉⲛⲣⲁⲥⲟⲩⲓ ⲛⲏⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁⲩ ⲉⲣⲱⲟⲩ .
For thus saith the Lord; Let not the false prophets that are among you persuade you, and let not your diviners persuade you, and hearken not to your dreams which ye dream.
9 ϫⲉⲁⲩⲉⲣⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲛϩⲁⲛϭⲓⲛϫⲟⲛⲥ ϧⲉⲛⲡⲁⲣⲁⲛ ⲙⲡⲓⲧⲁⲟⲩⲱⲟⲩ .
For they prophesy to you unrighteous words in my name; and I sent them not.
10 ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁϥϫⲟⲥ ⲛϫⲉⲡϭⲟⲉⲓⲥ ϫⲉⲁⲣⲉϣⲁⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ϫⲉⲕ ⲟ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϯⲛⲁϣⲓⲛⲓ ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁⲥⲉⲙⲛⲉ ⲛⲁⲥⲁϫⲓ ⲉϫⲉⲛⲑⲏⲛⲟⲩ ⲉⲧⲁⲥⲑⲟ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲉⲡⲁⲓⲙⲁ .
For thus said the Lord; When seventy years shall be on the point of being accomplished at Babylon, I will visit you, and will confirm my words to you, to bring back your people to this place.
11 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲥⲟϭⲛⲓ ⲉϫⲉⲛⲑⲏⲛⲟⲩ ⲛⲟⲩⲥⲟϭⲛⲓ ⲛϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲟⲩⲟϩ ⲛϩⲁⲛⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲁⲛ ⲉⲧⲏⲓⲧⲟⲩ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲛⲁⲓ .
And I will devise for you a device of peace, and not evil, to bestow upon you these good things.
12 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉⲧⲱⲃϩ ⲙⲙⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ
And do ye pray to me, and I will hearken to you: and do ye earnestly seek me, and ye shall find me;
13 ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉⲕⲱϯ ⲛⲥⲱⲓ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡⲉⲧⲉⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲓⲉⲟⲩⲟⲛϩⲧ ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ .
for ye shall seek me with your whole heart.
14 …
And I will appear to you:
15 ϫⲉⲁⲣⲉⲧⲉⲛϫⲟⲥ ϫⲉⲁ ⲡϭⲥ ⲧⲁϩⲟ ⲛϩⲁⲛⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ϧⲉⲛⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ .
whereas ye said, The Lord has appointed for us prophets in Babylon:
16 …
…
17 …
…
18 …
…
19 …
…
20 …
…
21 ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁϥϫⲟⲥ ⲛϫⲉⲡϭⲥ ⲉϫⲉⲛⲁⲭⲓⲁⲃ ⲛⲉⲙⲥⲉⲇⲉⲕⲓⲁⲥ ϫⲉϩⲏⲡⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲧⲏⲓⲧⲟⲩ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉⲛⲉⲛϫⲓϫ ⲙⲡⲟⲩⲣⲟ ⲙⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉϣⲁⲣⲓ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲛⲁϩⲣⲉⲛ ⲛⲉⲧⲉⲛⲃⲁⲗ .
Thus saith the Lord concerning Achiab, and concerning Sedekias; Behold, I will deliver them into the hands of the king of Babylon; and he shall smite them in your sight.
22 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉϭⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛⲟⲩⲥⲁϩⲟⲩⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲟⲩⲱⲧⲉⲃ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲧⲉⲓⲟⲩⲇⲁ ϧⲉⲛⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲉⲣⲉⲡϭⲥ ⲉϥⲉⲓⲣⲓ ⲛⲁⲕ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲥⲉⲇⲉⲕⲓⲁⲥ ⲛⲉⲙⲁⲭⲓⲁⲃ ⲛⲏⲉⲧⲁϥⲁⲓⲧⲟⲩ ⲛⲗⲁⲕⲉⲛⲧ ⲛϫⲉⲡⲟⲩⲣⲟ ⲙⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ .
And they shall make of them a curse in all the captivity of Juda in Babylon, saying, The Lord do to thee as he did to Sedekias, and as he did to Achiab, whom the king of Babylon fried in the fire;
23 ⲉⲑⲃⲉϯⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲉⲧⲁⲩⲁⲓⲥ ϧⲉⲛⲡⲓⲥⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲩⲟⲓ ⲛⲛⲱⲓⲕ ⲉⲛⲓϩⲓⲟⲙⲓ ⲛⲧⲉⲛⲟⲩⲣⲉⲙⲙⲃⲁⲕⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲥⲁϫⲓ ⲛⲟⲩⲥⲁϫⲓ ϧⲉⲛⲡⲁⲣⲁⲛ ⲙⲡⲓⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲓⲙⲉⲑⲣⲉ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭⲥ .
because of the iniquity which they wrought in Israel, and because they committed adultery with the wives of their fellow-citizens; and spoke a word in my name, which I did not command them to speak, and I am witness, saith the Lord.
24 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉϫⲟⲥ ⲛⲥⲁⲙⲉⲁⲥ ⲡⲓⲉⲗⲁⲙⲓⲧⲏⲥ .
And to Samaeas the Aelamite thou shalt say,
25 ϫⲉⲙⲡⲓⲧⲁⲟⲩⲟⲕ ϧⲉⲛⲡⲁⲣⲁⲛ ϣⲁⲥⲟⲫⲟⲛⲓⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲙⲙⲁⲁⲥⲉⲁⲥ ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ ⲉϫⲟⲥ .
I sent thee not in my name: and to Sophonias the priest the son of Maasaeas say thou,
26 ϫⲉⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲧⲏⲓⲕ ⲛⲟⲩⲏⲃ ⲛⲧϣⲉⲃⲓⲱ ⲛⲓⲱⲇⲁⲥ ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ ⲉⲑⲣⲉⲕϣⲱⲡⲓ ⲛⲛⲓϣϯ ϧⲉⲛⲡⲏⲓ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲛⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲉⲣⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ⲛⲉⲙⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲗⲟⲃⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉⲧⲏⲓϥ ⲉⲡⲓⲙⲁⲛϩⲓⲟⲩⲓ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲛⲉⲙⲡⲓⲕⲁⲧⲁⲣⲁⲕⲧⲏⲥ .
The Lord has made thee priest in the place of Jodae the priest, to be ruler in the house of the Lord over every prophet, and to every madman, and thou shalt put them in prison, and into the dungeon.
27 ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲟⲩ ⲉⲑⲃⲉⲟⲩ ⲁⲧⲉⲧⲉⲛϩⲱⲟⲩϣ ⲉⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲡⲓⲣⲉⲙⲁⲛⲁⲑⲱⲑ ⲫⲏⲉⲧⲉⲣⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ⲛⲱⲧⲉⲛ .
And now wherefore have ye reviled together Jeremias of Anathoth, who prophesied to you?
28 ⲙⲏ ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲁⲛ ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ϩⲁⲣⲱⲧⲉⲛ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲉϥⲟⲩⲏⲟⲩ ⲛϫⲉⲡⲓⲥⲏⲟⲩ ⲕⲱⲧ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲛϩⲁⲛⲏⲓ ϣⲱⲡⲓ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲧϭⲟ ⲛϩⲁⲛⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲱⲙ ⲙⲡⲟⲩϫⲓϫⲓ .
Did he not send for this purpose? for in the course of this month he sent to you to Babylon, saying, It is far off: build ye houses, and inhabit them; and plant gardens, and eat the fruit of them.
29 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱϣ ⲙⲡⲓϫⲱⲙ ⲛϫⲉⲥⲟⲫⲟⲛⲓⲁⲥ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉⲛⲉⲛⲙⲁϣϫ ⲛⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ .
And Sophonias read the book in the ears of Jeremias.
30 ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲡⲥⲁϫⲓ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ϣⲱⲡⲓ ϩⲁⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ .
Then the word of the Lord came to Jeremias, saying,
31 ϫⲉⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁϥϫⲟⲥ ⲛϫⲉⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲉϫⲉⲛⲥⲁⲙⲉⲁⲥ ⲡⲓⲉⲗⲁⲙⲓⲧⲏⲥ ϫⲉⲉⲡⲓⲇⲏ ⲁϥⲉⲣⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲛϫⲉⲥⲁⲙⲉⲁⲥ ⲡⲓⲉⲗⲁⲙⲓⲧⲏⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲛ ⲡⲉⲧⲁⲓⲟⲩⲟⲣⲡϥ ⲁϥⲑⲣⲉⲧⲉⲛⲭⲁ ϩⲑⲏⲧⲉⲛ ⲉϩⲁⲛⲙⲉⲧⲟϫⲓ .
Send to the captivity, saying, Thus saith the Lord concerning Samaeas the Aelamite, Since Samaeas has prophesied to you, and I sent him not, and he has made you to trust in iniquity,
32 ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲁϥϫⲟⲥ ⲙⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲛϫⲉⲡϭⲥ ϫⲉϩⲏⲡⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϣⲓⲡⲓ ⲉⲥⲁⲙⲉⲁⲥ ⲛⲉⲙⲡⲉϥⲅⲉⲛⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲛⲉ ⲣⲱⲙⲓ ϣⲱⲡⲓ ⲛⲁϥ ϧⲉⲛⲧⲉⲧⲉⲛⲙⲏϯ ⲉⲩⲛⲁⲛⲉⲩ ⲉⲛⲓⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲉϯⲛⲁⲧⲏⲓⲧⲟⲩ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϫⲉⲛⲛⲟⲩⲛⲁⲩ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲛⲑⲱⲟⲩ .
therefore thus saith the Lord; Behold, I will visit Samaeas, and his family: and there shall not be a man of them in the midst of you to see the good which I will do to you: they shall not see it.