1 ϧⲉⲛⲧⲁⲣⲭⲏ ⲛⲓⲱⲁⲕⲓⲙ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲓⲱⲥⲓⲁⲥ ⲁ ⲡⲁⲓⲥⲁϫⲓ ϣⲱⲡⲓ ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ ⲡϭⲥ .

IN THE BEGINNING OF THE REIGN OF KING JOAKIM SON OF JOSIAS THERE CAME THIS WORD FROM THE LORD.

2 ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁϥϫⲟⲥ ⲛϫⲉⲡϭⲟⲉⲓⲥ ϫⲉⲟϩⲓ ⲉⲣⲁⲧⲕ ϧⲉⲛϯⲁⲩⲗⲏ ⲛⲧⲉⲡⲏⲓ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲏⲉⲑⲛⲏⲟⲩ ⲉⲟⲩⲱϣⲧ ϧⲉⲛⲡⲏⲓ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲁⲓⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛⲁⲕ ⲉⲧⲁⲙⲱⲟⲩ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲙⲡⲉⲣⲱⲗⲓ ⲛⲟⲩⲥⲁϫⲓ .

Thus said the Lord; Stand in the court of the Lord's house, and thou shalt declare to all the Jews, and to all that come to worship in the house of the Lord, all the words which I commanded thee to speak to them; abate not one word.

3 ⲁⲣⲏⲟⲩ ⲛⲥⲉⲥⲱⲧⲉⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲧⲉⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲧⲁⲥⲑⲟ ⲉⲃⲟⲗϩⲁ ⲛⲉϥⲙⲱⲓⲧ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲧⲁⲗϭⲟⲓ ⲉⲃⲟⲗϩⲁ ⲛⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲛⲏ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲉⲁⲓⲧⲟⲩ ⲛⲱⲟⲩ ⲉⲑⲃⲉⲛⲟⲩϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ .

Peradventure they will hear, and turn every one from his evil way: then I will cease from the evils which I purpose to do to them, because of their evil practices.

4 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉϫⲟⲥ ϫⲉⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁϥϫⲟⲥ ⲛϫⲉⲡϭⲥ ϫⲉⲉϣⲱⲡ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛϣⲧⲉⲙⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲉⲙⲟϣⲓ ⲛϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲛⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲏⲉⲧⲁⲓⲧⲏⲓⲧⲟⲩ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛⲙⲑⲟ .

And thou shalt say, Thus said the Lord; If ye will not hearken to me, to walk in my statutes which I set before you,

5 ⲉⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛⲥⲁⲛⲓⲥⲁϫⲓ ⲛⲧⲉⲛⲁⲉⲃⲓⲁⲓⲕ ⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛⲏ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯⲛⲁⲟⲩⲟⲣⲡⲟⲩ ϩⲁⲣⲱⲧⲉⲛ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲟⲩⲟⲣⲡⲟⲩ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛⲥⲱⲓ .

to hearken to the words of my servants the prophets, whom I send to you early in the morning; yea, I sent them, but ye hearkened not to me;

6 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉϯ ⲙⲡⲁⲓⲏⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲥⲏⲗⲱ ⲟⲩⲟϩ ϯⲃⲁⲕⲓ ⲉⲓⲉⲧⲏⲓⲥ ⲉⲡⲥⲁϩⲟⲩⲓ ⲛⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ .

then will I make this house as Selo, and I will make this city a curse to all the nations of all the earth.

7 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛϫⲉⲛⲓⲟⲩⲏⲃ ⲛⲉⲙⲛⲓⲯⲉⲩⲇⲟⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛⲉⲙⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲉϥⲥⲁϫⲓ ⲛⲛⲁⲓⲥⲁϫⲓ ϧⲉⲛⲡⲏⲓ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ .

And the priests, and the false prophets, and all the people heard Jeremias speaking these words in the house of the Lord.

8 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲉⲧⲁϥⲟⲩⲱ ⲛϫⲉⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲉϥⲥⲁϫⲓ ⲛϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲁ ⲡϭⲥ ϩⲉⲛϩⲱⲛϥ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲉϫⲱⲧⲟⲩ ⲙⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲁⲙⲟⲛⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲛϫⲉⲛⲓⲟⲩⲏⲃ ⲛⲉⲙⲛⲓⲯⲉⲩⲇⲟⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛⲉⲙⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ .

And it came to pass, when Jeremias had ceased speaking all that the Lord had ordered him to speak to all the people, that the priests and the false prophets and all the people took him, saying,

9 ϫⲉϧⲉⲛⲟⲩⲙⲟⲩ ⲭⲛⲁⲙⲟⲩ ϫⲉⲁⲕⲉⲣⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ϧⲉⲛⲫⲣⲁⲛ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲡⲁⲓⲏⲓ ⲉϥⲉⲉⲣ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲥⲏⲗⲱ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲁⲓⲃⲁⲕⲓ ⲉⲥⲉϣⲱϥ ⲉⲃⲟⲗϩⲁ ⲛⲏⲉⲧϣⲟⲡ ⲛϧⲏⲧⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲱⲟⲩϯ ⲛϫⲉⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲉϫⲉⲛⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ϧⲉⲛⲡⲏⲓ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ .

Thou shalt surely die, because thou hast prophesied in the name of the Lord, saying, This house shall be as Selo, and this city shall be made quite destitute of inhabitants. And all the people assembled against Jeremias in the house of the Lord.

10 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛϫⲉⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲓⲟⲩⲇⲁ ⲉⲡⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲓ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡⲏⲓ ⲙⲡⲟⲩⲣⲟ ⲉⲡⲏⲓ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϩⲉⲙⲥⲓ ϩⲓⲣⲉⲛⲫⲣⲟ ⲛϯⲁⲩⲗⲏ ⲛⲧⲉϯⲥⲕⲩⲛⲏ .

And the princes of Juda heard this word, and they went up out of the house of the king to the house of the Lord, and sat in the entrance of the new gate.

11 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲛⲓⲟⲩⲏⲃ ⲛⲉⲙⲛⲓⲯⲉⲩⲇⲟⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲉⲙⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ϫⲉϥⲙⲡϣⲁ ⲙⲫⲙⲟⲩ ⲛϫⲉⲛⲁⲓⲣⲱⲙⲓ ϫⲉⲁϥⲉⲣⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ϧⲁⲧⲁⲓⲃⲁⲕⲓ ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲥⲱⲧⲉⲙ ϧⲉⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲙⲁϣϫ .

Then the priests and the false prophets said to the princes and to all the people, The judgment of death is due to this man; because he has prophesied against this city, as ye have heard with your ears.

12 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲛⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲉⲙⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲧⲁⲟⲩⲟⲓ ⲉⲉⲣⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ⲉϫⲉⲛⲡⲁⲓⲏⲓ ⲛⲉⲙⲉϫⲉⲛⲧⲁⲓⲃⲁⲕⲓ ⲛⲛⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲥⲟⲑⲙⲟⲩ .

Then Jeremias spoke to the princes, and to all the people, saying, The Lord sent me to prophesy against this house and against this city, all the words which ye have heard.

13 ϯⲛⲟⲩ ⲟⲩⲛ ⲙⲁⲣⲉ ⲛⲉⲧⲉⲛⲙⲱⲓⲧ ϣⲱⲡⲓ ⲉⲛⲁⲛⲉⲩ ⲛⲉⲙⲛⲉⲧⲉⲛϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛⲥⲁϯⲥⲙⲏ ⲛⲧⲉⲡϭⲥ ⲉϥⲉⲗⲟϫϥ ⲉⲃⲟⲗϩⲁ ⲛⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲛⲏⲉⲧⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲧⲉⲛ .

And now amend your ways and your works, and hearken to the voice of the Lord; and the Lord shall cease from the evils which he has pronounced against you.

14 ⲟⲩⲟϩ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϧⲉⲛⲛⲉⲧⲉⲛϫⲓϫ ⲁⲣⲓⲟⲩⲓ ⲛⲏⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲉⲣⲛⲟϥⲣⲓ ⲛⲉⲙⲫⲣⲏϯ ⲉⲑⲣⲁⲛⲱⲧⲉⲛ .

And behold, I am in your hands; do to me as is expedient, and as it is best for you.

15 ⲡⲗⲏⲛ ϧⲉⲛⲟⲩⲉⲙⲓ ⲁⲣⲓⲉⲙⲓ ϫⲉⲉϣⲱⲡ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛϣⲁⲛϧⲟⲑⲃⲉⲧ ⲟⲩⲥⲛⲟϥ ⲛⲁⲧⲛⲟⲃⲓ ⲥⲉⲛⲁⲧⲏⲓϥ ⲉϫⲉⲛⲑⲏⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙⲉϫⲉⲛⲧⲁⲓⲃⲁⲕⲓ ⲛⲉⲙⲉϫⲉⲛⲛⲏⲉⲧϣⲟⲡ ⲛϧⲏⲧⲥ ϫⲉϧⲉⲛⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲁϥⲧⲁⲟⲩⲟⲓ ϩⲁⲣⲱⲧⲉⲛ ⲛϫⲉⲡϭⲥ ⲉⲥⲁϫⲓ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉⲛⲉⲧⲉⲛⲙⲁϣϫ ⲛⲛⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ .

But know for a certainty, that if ye slay me, ye bring innocent blood upon yourselves, and upon this city, and upon them that dwell in it; for in truth the Lord has sent me to you to speak in your ears all these words.

16 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲉⲙⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲛⲓⲟⲩⲏⲃ ⲛⲉⲙⲛⲓⲯⲉⲩⲇⲟⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ϫⲉⲙⲙⲟⲛ ϩⲁⲡ ⲛⲧⲉⲫⲙⲟⲩ ⲧⲟⲓ ⲡⲁⲓⲣⲱⲙⲓ ϫⲉⲟⲩⲏⲓ ⲉⲧⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ ϧⲉⲛⲫⲣⲁⲛ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲫⲛⲟⲩϯ .

Then the princes and all the people said to the priests and to the false prophets; Judgment of death is not due to this man; for he has spoken to us in the name of the Lord our God.

17 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ ⲛϫⲉϩⲁⲛⲣⲱⲙⲓ ⲛⲧⲉⲛⲓⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲛⲧⲉⲡⲕⲁϩⲓ ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ⲛϯⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲧⲉⲡⲓⲗⲁⲟⲥ .

And there rose up men of the elders of the land, and said to all the assembly of the people,

18 ϫⲉⲙⲓⲭⲉⲁⲥ ⲡⲓⲙⲱⲣⲁⲑⲓⲧⲏⲥ ⲛⲁϥϣⲟⲡ ⲡⲉ ϧⲉⲛⲛⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲟⲥ ⲙⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲧⲉⲓⲟⲩⲇⲁ ϫⲉⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁϥϫⲟⲥ ⲛϫⲉⲡϭⲟⲉⲓⲥ ϫⲉⲥⲓⲱⲛ ⲉⲩⲉⲥⲭⲁⲓ ⲙⲙⲟⲥ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲟⲩⲓⲟϩⲓ ⲟⲩⲟϩ ϩⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲉⲥⲉϣⲱⲡⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲟⲩⲙⲁⲛⲁⲑⲙⲟϣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲧⲱⲟⲩ ⲛⲧⲉⲡⲓⲏⲓ ⲉⲩⲓⲁϩϣϣⲏⲛ .

Michaeas the Morathite lived in the days of Ezekias king of Juda, and said to all the people of Juda, Thus saith the Lord; Sion shall be ploughed as a field, and Jerusalem shall become a desolation, and the mountain of the house shall be a thicket of trees.

19 ⲙⲏ ⲁⲛ ⲁϥϧⲟⲑⲃϥ ⲛϫⲉⲓⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ⲛⲉⲙⲓⲟⲩⲇⲁ ⲧⲏⲣϥ ⲟⲩⲭⲟⲧⲓ ϫⲉⲁⲩⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲧⲱⲃϩ ⲙⲡϩⲟ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲗⲟϫϥ ⲛϫⲉⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗϩⲁ ⲛⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲉⲧⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲉⲉⲛⲟⲩ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲟⲛ ϩⲱⲛ ⲁⲛⲓⲣⲓ ⲛϩⲁⲛⲛⲓϣϯ ⲙⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲉϫⲉⲛⲛⲉⲛⲯⲩⲭⲏ .

Did Ezekias and all Juda in any way slay him? Was it not that they feared the Lord, and they made supplication before the Lord, and the Lord ceased from the evils which he had pronounced against them? whereas we have wrought great evil against our own souls.

20 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲡⲉ ⲉϥⲉⲣⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ϧⲉⲛⲫⲣⲁⲛ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲣⲓⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲥⲁⲙⲉⲁⲥ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲕⲁⲣⲓⲁⲑⲓⲁⲣⲓⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ⲉⲑⲃⲉⲡⲁⲓⲕⲁϩⲓ ⲕⲁⲧⲁⲛⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ .

And there was another man prophesying in the name of the Lord, Urias the son of Samaeas of Cariathiarim; and he prophesied concerning this land according to all the words of Jeremias.

21 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛϫⲉⲡⲟⲩⲣⲟ ⲓⲱⲁⲕⲓⲙ ⲛⲉⲙⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲛⲉϥⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲩⲕⲱϯ ⲉϧⲟⲑⲃϥ ⲡⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛϫⲉⲟⲩⲣⲓⲁⲥ ⲁϥⲓ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉⲭⲏⲙⲓ .

And king Joakim and all the princes heard all his words, and sought to slay him; and Urias heard it and went into Egypt.

22 ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛϩⲁⲛⲣⲱⲙ ⲉⲭⲏⲙⲓ .

And the king sent men into Egypt;

23 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲉⲛϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲁⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲟⲗϥ ⲉϧⲟⲩⲛ ϩⲁⲡⲟⲩⲣⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲁⲣⲓ ⲉⲣⲟϥ ϧⲉⲛⲣⲱⲥ ⲛⲧⲥⲏϥⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲃⲉⲣⲃⲱⲣϥ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉⲡⲓⲙϩⲁⲩ ⲛⲧⲉⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ .

and they brought him thence, and brought him into the king; and he smote him with the sword, and cast him into the sepulchre of the children of his people.

24 ⲡⲗⲏⲛ ⲧϫⲓϫ ⲛⲁⲭⲓⲕⲁⲙ ⲛⲉⲙⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲥⲁⲫⲁⲛⲁⲥ ⲧⲟⲓ ⲡⲉ ⲛⲉⲙⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲉϣⲧⲉⲙⲧⲏⲓϥ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉⲛⲉⲛϫⲓϫ ⲙⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲉϣⲧⲉⲙⲑⲣⲟⲩϧⲟⲑⲃⲉϥ .

Nevertheless the hand of Achicam son of Saphan was with Jeremias, to prevent his being delivered into the hands of the people, or being killed.