1 ⲱ ⲛⲓⲙⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲉⲧϫⲱⲣ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲧⲁⲕⲟ ⲛⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛⲧⲉⲡⲟⲩⲟϩⲓ .

Woe to the shepherds that destroy and scatter the sheep of their pasture!

2 ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲉϫⲉⲛⲛⲓⲙⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛⲧⲉⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲁⲧⲉⲧⲉⲛϫⲱⲣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲁⲉⲥⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛϩⲓⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛϫⲉⲙⲡⲟⲩϣⲓⲛⲓ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϭⲓⲙⲡϣⲓϣ ⲉϫⲉⲛⲑⲏⲛⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁⲛⲉⲧⲉⲛϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ .

Therefore thus saith the Lord against them that tend my people; Ye have scattered my sheep, and driven them out, and ye have not visited them: behold, I will take vengeance upon you according to your evil practices.

3 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲓⲉϣⲉⲡ ⲡⲥⲉⲡⲓ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲉⲣⲟⲓ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲫⲙⲁ ⲉⲧⲁⲣⲉⲧⲉⲛϫⲟⲣⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲣⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲟⲗⲟⲩ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲡⲟⲩⲙⲁⲙⲙⲟⲛⲓ ⲉⲩⲉⲁⲓⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉⲁϣⲁⲓ .

And I will gather in the remnant of my people in every land, whither I have driven them out, and will set them in their pasture; and they shall increase and be multiplied.

4 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲧⲟⲩⲛⲟⲥ ϩⲁⲛⲙⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛⲱⲟⲩ ⲛⲏⲉⲑⲛⲁⲁⲙⲟⲛⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲛⲟⲩⲉⲣϩⲟϯ ϫⲉⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲟⲩⲛⲟⲩϣⲡ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭⲥ .

And I will raise up shepherds to them, who shall feed them: and they shall fear no more, nor be alarmed, saith the Lord.

5 ϩⲏⲡⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ϩⲁⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲥⲉⲛⲏⲟⲩ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲧⲟⲩⲛⲟⲥ ⲡⲓⲥⲁϫⲓ ⲉⲑⲛⲁⲛⲉϥ ⲫⲏⲉⲧⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲉϫⲉⲛⲡⲓⲥⲗ ⲛⲉⲙⲉϫⲉⲛⲡⲏⲓ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲛϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲛⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲉⲩⲉⲧⲟⲩⲛⲟⲩⲙⲁⲛϣⲁⲓ ⲛⲧⲙⲏⲓ ⲛⲇⲁⲩⲓⲇ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉⲉⲣⲟⲩⲣⲟ ⲛϫⲉⲟⲩⲟⲩⲣⲟ ⲛⲧⲙⲏⲓ ⲉϥⲉⲕⲁϯ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉⲓⲣⲓ ⲛⲟⲩϩⲁⲡ ⲛⲉⲙⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ϩⲓϫⲉⲛⲡⲓⲕⲁϩⲓ .

Behold, the days come, saith the Lord, when I will raise up to David a righteous branch, and a king shall reign and understand, and shall execute judgment and righteousness on the earth.

6 ⲛϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲛⲉϥⲉϩⲟⲟⲩ ⲉϥⲉⲛⲟϩⲉⲙ ⲛϫⲉⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲥⲗ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛⲟⲩⲑⲱⲧⲛϩⲏⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲉⲧⲁ ⲡϭⲥ ⲛⲁⲧⲏⲓϥ ⲉⲣⲟϥ ⲓⲱⲥⲉⲇⲉⲕ ϧⲉⲛⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ .

In his days both Juda shall be saved, and Israel shall dwell securely: and this is his name, which the Lord shall call him, Josedec among the prophets.

7 …

Therefore, behold, the days come, saith the Lord, when they shall no more say, The Lord lives, who brought up the house of Israel out of the land of Egypt;

8 …

but The Lord lives, who has gathered the whole seed of Israel from the north land, and from all the countries whither he had driven them out, and has restored them into their own land.

9 ⲁϥϧⲟⲙϧⲉⲙ ⲛϫⲉⲡⲁϩⲏⲧ ⲁⲩⲕⲓⲙ ⲛϫⲉⲛⲁⲕⲁⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲓϣⲱⲡⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲉϥϧⲉⲙϧⲉⲙ ⲛⲉⲙⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲉϥⲑⲁϧⲓ ⲙⲡⲏⲣⲡ ⲉⲃⲟⲗϩⲁ ⲡϩⲟ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉⲙⲉⲃⲟⲗϩⲁ ⲡϩⲟ ⲙⲡⲥⲁⲓ ⲛⲧⲉⲡⲉϥⲱⲟⲩ .

My heart is broken within me; all my bones are shaken: I am become as a broken-down man, and as a man overcome with wine, because of the Lord, and because of the excellence of his glory.

10 ϫⲉⲁ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲉⲣϩⲏⲃⲓ ⲉⲃⲟⲗϩⲁ ⲡϩⲟ ⲛⲛⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϣⲱⲟⲩⲓ ⲛϫⲉⲛⲓⲙⲁⲙⲙⲟⲛⲓ ⲛⲧⲉⲡϣⲁϥⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϣⲱⲡⲓ ⲛϫⲉⲡⲟⲩⲓⲁϩϣϣⲏⲛ ⲉϥϩⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲟⲩϫⲟⲙ ⲙⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲟⲛ .

For because of these things the land mourns; the pastures of the wilderness are dried up; and their course is become evil, and so also their strength.

11 ϫⲉⲟⲩⲟⲩⲏⲃ ⲛⲉⲙⲟⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲁⲩⲑⲱⲗⲉⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲛⲟⲩⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ϧⲉⲛⲡⲁⲏⲓ .

For priest and prophet are defiled; and I have seen their iniquities in my house.

12 ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲓ ⲛϫⲉⲡⲟⲩⲙⲱⲓⲧ ⲉⲩⲥⲗⲁϯ ⲛⲱⲟⲩ ϧⲉⲛⲟⲩⲅⲛⲟⲫⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉϩⲉⲓ ⲛϧⲏⲧϥ ϫⲉϯⲛⲁⲓⲛⲓ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛϩⲁⲛⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ϧⲉⲛϯⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁϣⲓⲛⲓ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲙⲙⲟⲥ .

Therefore let their way be to them slippery and dark: and they shall be tripped up and fall in it: for I will bring evils upon them, in the year of their visitation.

13 ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛⲧⲉⲧⲥⲁⲙⲁⲣⲓⲁ ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲛⲓⲁⲛⲟⲓⲁ ⲁⲩⲉⲣⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ⲛϯⲃⲁⲁⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲥⲱⲣⲉⲙ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ .

And in the prophets of Samaria I have seen lawless deeds; they prophesied by Baal, and led my people Israel astray.

14 ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛⲧⲉϩⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉϩⲁⲛϩ ⲃⲏⲟⲩⲓ ⲉⲩⲟⲓ ⲛϩⲟϯ ⲉⲩⲉⲣⲙⲉⲧⲛⲱⲓⲕ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲙⲟϣⲓ ϧⲉⲛⲛⲓⲙⲉⲑⲛⲟⲩϫ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲁⲙⲟⲛⲓ ⲛⲟⲩⲙⲏϣ ⲛϫⲓϫ ⲉϣⲧⲉⲙⲧⲣⲉ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲧⲁⲥⲑⲟ ⲉⲃⲟⲗϩⲁ ⲡⲉϥⲙⲱⲓⲧ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲁⲩϣⲱⲡⲓ ⲛⲏⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲥⲟⲇⲟⲙⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϣⲟⲡ ⲛϧⲏⲧⲥ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲅⲟⲙⲟⲣⲣⲁ .

Also in the prophets of Jerusalem I have seen horrible things: as they committed adultery, and walked in lies, and strengthened the hands of many, that they should not return each from his evil way: they are all become to me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrha.

15 ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲡϭⲥ ϫⲉϩⲏⲡⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲓⲉⲧⲉ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛⲟⲩⲙⲕⲁϩⲛϩⲏⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲧⲥⲱⲟⲩ ⲛⲟⲩⲙⲱⲟⲩ ⲛϣⲁϣⲓ ϫⲉⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛⲧⲉϩⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲁϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϫⲉⲟⲩⲑⲱⲗⲉⲃ ⲙⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ .

Therefore thus saith the Lord; Behold, I will feed them with pain, and give them bitter water to drink: for from the prophets of Jerusalem has defilement gone forth into all the land.

16 ⲙⲡⲉϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲟⲩⲛ ⲛⲥⲁⲛⲉⲛⲥⲁϫⲓ ⲛⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ϫⲉⲟⲩⲏⲓ ⲥⲉⲉⲣⲉⲫⲗⲏⲟⲩ ⲁⲩⲥⲁϫⲓ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲫⲛⲁⲩ ⲛⲧⲉⲡⲟⲩϩⲏⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲣⲱϥ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲁⲛ .

Thus saith the Lord Almighty, Hearken not to the words of the prophets: for they frame a vain vision for themselves; they speak from their own heart, and not from the mouth of the Lord.

17 ⲥⲉϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲛⲏⲉⲧϣⲱϣ ⲙⲫⲣⲁⲛ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ϫⲉⲟⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲉⲥⲉϣⲱⲡⲓ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲛⲉⲙⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲙⲟϣⲓ ϧⲉⲛⲛⲟⲩⲟⲩⲱϣ ⲛϩⲏⲧ ⲛⲉⲙⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲙⲟϣⲓ ϧⲉⲛϯⲡⲗⲁⲛⲏ ⲛⲧⲉⲡⲟⲩϩⲏⲧ ϫⲉⲛⲛⲟⲩⲓ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛϫⲉϩⲁⲛⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ .

They say to them that reject the word of the Lord, There shall be peace to you; and to all that walk after their own lusts, and to everyone that walks in the error of his heart, they have said, No evil shall come upon thee.

18 ϫⲉⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲁϥⲟϩⲓ ⲉⲣⲁⲧϥ ϧⲉⲛⲡⲧⲁϫⲣⲟ ⲛⲧⲉⲡϭⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲛⲁⲩ ⲉⲡⲉϥⲥⲁϫⲓ ⲓⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲁϥϭⲓⲥⲙⲏ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ .

For who has stood in the counsel of the Lord, and seen his word? who has hearkened, and heard?

19 ϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ ⲟⲩⲙⲟⲛⲙⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ ⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉⲙⲟⲩϫⲱⲛⲧ ⲉϥⲛⲏⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲓⲣⲓ ⲛⲟⲩⲙⲟⲛⲙⲉⲛ ⲉϥⲉⲫⲟⲛϩϥ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲓ ⲉϫⲉⲛⲛⲓⲁⲥⲉⲃⲏⲥ .

Behold, there is an earthquake from the Lord, and anger proceeds to a convulsion, it shall come violently upon the ungodly.

20 ⲛⲛⲉϥⲧⲁⲥⲑⲟ ⲅⲁⲣ ⲛϫⲉⲡϫⲱⲛⲧ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ϣⲁⲧⲉϥⲁⲓϥ ⲟⲩⲟϩ ϣⲁⲧⲉϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥϥ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲫⲏⲉⲧⲁ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϩⲓⲧⲟⲧϥ ⲉⲣⲟϥ ϧⲉⲛⲡϧⲁⲉ ⲛⲧⲉⲛⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲩⲉⲉⲙⲓ ⲉⲣⲱⲟⲩ .

And the Lord's wrath shall return no more, until he have accomplished it, and until he have established it, according to the purpose of his heart: at the end of the days they shall understand it.

21 ⲙⲡⲓⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲑⲱⲟⲩ ⲛⲁⲩϭⲟϫⲓ ⲡⲉ ⲙⲡⲓⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲑⲱⲟⲩ ⲛⲁⲩⲉⲣⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ .

I sent not the prophets, yet they ran: neither spoke I to them, yet they prophesied.

22 ⲟⲩⲟϩ ⲓⲉ ⲛⲉⲧⲁⲩⲟϩⲓ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩⲡⲉ ϧⲉⲛⲡⲁⲧⲁϫⲣⲟ ⲓⲉ ⲛⲉⲧⲁⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲡⲉ ⲛⲥⲁⲛⲁⲥⲁϫⲓ ⲛⲁⲩⲛⲁⲧⲁⲥⲑⲟ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗϩⲁ ⲛⲓϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲛⲧⲱⲟⲩ .

But if they had stood in my counsel, and if they had hearkened to my words, then would they have turned my people from their evil practices.

23 ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲛⲟⲩϯ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϥϧⲉⲛⲧ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲛⲟⲩϯ ⲁⲛ ⲉϥⲟⲩⲏⲟⲩ .

I am a God nigh at hand, saith the Lord, and not a God afar off.

24 ⲁⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲁⲓ ⲛⲁⲭⲱⲡ ϧⲉⲛⲟⲩⲙⲁ ⲉϥϩⲏⲡ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲛ ⲙⲏ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲉⲧⲙⲟϩ ⲛⲧⲫⲉ ⲛⲉⲙⲡⲕⲁϩⲓ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭⲥ .

Shall any one hide himself in secret places, and I not see him? Do I not fill heaven and earth? saith the Lord.

25 ⲁⲓⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲛⲏⲉⲧⲟⲩϫⲱ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛⲏⲉⲧⲉⲣⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ⲙⲙⲱⲟⲩ ϧⲉⲛⲡⲁⲣⲁⲛ ⲉⲩϫⲉⲙⲉⲑⲛⲟⲩϫ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉⲟⲩϩⲟⲣⲟⲙⲁ .

I have heard what the prophets say, what they prophesy in my name, saying falsely, I have seen a night vision.

26 ϣⲁⲧⲛⲁⲩ ϫⲉϥⲛⲁϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛⲡϩⲏⲧ ⲛⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛⲏⲉⲧⲉⲣⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ⲛϩⲁⲛⲙⲉⲑⲛⲟⲩϫ ϧⲉⲛⲡϫⲓⲛⲑⲣⲟⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ϧⲉⲛⲛⲓⲟⲩⲱϣ ⲛⲧⲉⲡⲟⲩϩⲏⲧ .

How long shall these things be in the heart of the prophets that prophesy lies, when they prophesy the purposes of their own heart?

27 ⲛⲏⲉⲧⲥⲟϭⲛⲓ ⲉⲉⲣⲡⲱⲃϣ ⲙⲡⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲛⲓⲣⲁⲥⲟⲩⲓ ⲛⲏⲉⲧⲉ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲡⲉϥϣⲫⲏⲣ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁ ⲛⲟⲩⲓⲟϯ ⲉⲣⲡⲱⲃϣ ⲙⲡⲁⲣⲁⲛ ϧⲉⲛϯⲃⲁⲁⲗ .

who devise that men may forget my law by their dreams, which they have told every one to his neighbour, as their fathers forgot my name in the worship of Baal.

28 ⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲫⲏⲉⲧⲁϥⲛⲁⲩ ⲉⲣⲁⲥⲟⲩⲓ ⲙⲁⲣⲉϥϫⲱ ⲛⲧⲉϥⲉⲣⲣⲁⲥⲟⲩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏⲉⲧⲉ ⲡⲁⲥⲁϫⲓ ⲛⲁϣⲱⲡⲓ ϩⲁⲣⲟϥ ⲙⲁⲣⲉϥⲫⲓⲣⲓ ⲉⲛⲁⲥⲁϫⲓ ϧⲉⲛⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲓⲧⲟϩ ϧⲁⲧⲉⲛⲡⲓⲥⲟⲩⲟ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲛⲁⲥⲁϫⲓ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭⲥ .

The prophet who has a dream, let him tell his dream; and he in whom is my word spoken to him, let him tell my word truly: what is the chaff to the corn? so are my words, saith the Lord.

29 ⲙⲏ ⲁⲣⲉ ⲛⲁⲥⲁϫⲓ ⲟⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲟⲩⲭⲣⲱⲙ ⲛⲉⲙⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲟⲩⲕⲉⲗⲉⲃⲓⲛ ⲉϥϫⲱϫⲓ ⲛⲥⲁⲟⲩⲡⲉⲧⲣⲁ .

Behold, are not my words as fire? saith the Lord; and as an axe cutting the rock?

30 ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲃⲉ ⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲛⲏⲉⲧⲕⲱⲗⲡ ⲛⲛⲁⲥⲁϫⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲟⲧϥ ⲙⲡⲉϥϣⲫⲏⲣ .

Behold, I am therefore against the prophets, saith the Lord God, that steal my words every one from his neighbour.

31 ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲃⲉ ⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛⲏⲉⲧϩⲓⲟⲩⲓ ⲛⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲁ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧϩⲓⲛⲓⲙ ϧⲉⲛⲡⲟⲩϩⲓⲛⲓⲙ .

Behold, I am against the prophets that put forth prophecies of mere words, and slumber their sleep.

32 ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲃⲉ ⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛⲏⲉⲧⲉⲣⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ⲛϩⲁⲛⲣⲁⲥⲟⲩⲓ ⲙⲙⲉⲑⲛⲟⲩϫ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲩⲥⲁϫⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲡⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲥⲱⲣⲉⲙ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ϧⲉⲛⲟⲩⲙⲉⲑⲛⲟⲩϫ ⲛⲉⲙϧⲉⲛⲟⲩⲡⲗⲁⲛⲏ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲁⲛ ⲡⲉⲧⲁⲓⲧⲁⲟⲩⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲓϩⲱⲛ ⲛⲱⲟⲩ ϧⲉⲛⲟⲩϩⲏⲟⲩ ⲛϯⲛⲟⲩϯϩⲏⲟⲩ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ .

Therefore, behold, I am against the prophets that prophesy false dreams, and have not told them truly, and have caused my people to err by their lies, and by their errors; yet I sent them not, and commanded them not; therefore, they shall not profit this people at all.

33 ⲟⲩⲟϩ ⲉϣⲱⲡ ⲁⲩϣⲁⲛϣⲉⲛⲕ ⲛϫⲉⲡⲁⲓⲗⲁⲟⲥ ⲓⲉ ⲟⲩⲟⲩⲏⲃ ⲓⲉ ⲟⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ϫⲉⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲓⲗⲏⲙⲙⲁ ⲛⲧⲉⲡϭⲥ ⲉⲕⲉϫⲟⲥ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲡⲉ ⲡⲓⲗⲏⲙⲙⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲣⲉϧⲧ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭⲥ .

And if this people, or the priest, or the prophet, should ask, What is the burden of the Lord? then thou shalt say to them, Ye are the burden, and I will dash you down, saith the Lord.

34 ϫⲉⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛⲉⲙⲡⲓⲟⲩⲏⲃ ⲛⲉⲙⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲉⲑⲛⲁϫⲱ ⲙⲡⲓⲗⲏⲙⲙⲁ ⲛⲧⲉⲡϭⲥ ⲉⲓⲉϭⲓⲙϣⲓϣ ⲙⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲛⲉⲙⲡⲉϥⲏⲓ .

As for the prophet, and the priests, and the people, who shall say, The burden of the Lord, I will even take vengeance on that man, and on his house.

35 ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲉϥⲉϫⲟⲥ ⲙⲡⲉϥϣⲫⲏⲣ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲛ ϫⲉⲟⲩ ⲡⲉⲧⲁ ⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲉⲣⲟⲩⲱ ⲙⲙⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲁ ⲡϭⲥ ⲥⲁϫⲓ ⲙⲙⲟϥ .

Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What has the Lord answered? and, what has the Lord said?

36 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲗⲏⲙⲙⲁ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲉⲣϫⲉ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉϫⲉⲡⲓⲗⲏⲙⲙⲁ ⲉⲑⲛⲁϣⲱⲡⲓ ⲙⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲡⲉ ⲡⲥⲁϫⲓ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ .

And do ye name no more the burden of the Lord; for his own word shall be a man's burden.

37 ⲉⲑⲃⲉⲟⲩ ⲁ ⲡϭⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲥⲁϫⲓ .

But wherefore, say ye, has the Lord our God spoken?

38 ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲡϭⲥ ⲫⲛⲟⲩϯ ϫⲉⲉⲫⲙⲁ ϫⲉⲁⲣⲉⲧⲉⲛϫⲱ ⲙⲡⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲉⲡⲗⲏⲙⲙⲁ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲟⲩⲱⲣⲡ ϩⲁⲣⲱⲧⲉⲛ ⲉⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲛⲛⲉⲧⲉⲛϫⲟⲥ ϫⲉⲉⲡⲗⲏⲙⲙⲁ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ .

Therefore thus saith the Lord our God; Because ye have spoken this word, The burden of the Lord, and I sent to you, saying, ye shall not say, The burden of the Lord;

39 ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϭⲓ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲧⲁⲣⲉϧⲧ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙϯⲃⲁⲕⲓ ⲉⲧⲁⲓⲧⲏⲓⲥ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲛⲉⲙⲛⲉⲧⲉⲛⲓⲟϯ .

therefore, behold, I will seize, and dash down you and the city which I gave to you and your fathers.

40 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉϯ ⲉϫⲉⲛⲑⲏⲛⲟⲩ ⲛⲟⲩϣⲓⲡⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩϣⲓϣ ⲛⲉⲛⲉϩ ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲛⲁⲉⲣⲡⲉϥⲱⲃϣ ⲁⲛ .

And I will bring upon you an everlasting reproach, and everlasting disgrace, which shall not be forgotten.

41 ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ϩⲁⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲥⲉⲛⲏⲟⲩ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲛⲟⲩϫⲟⲥ ϫⲉϥⲟⲛϧ ⲛϫⲉⲡϭⲥ ⲫⲏⲉⲧⲁϥⲓⲛⲓ ⲙⲡⲓⲥⲗ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲕⲁϩⲓ ⲛⲭⲏⲙⲓ .

42 ⲁⲗⲗⲁ ϥⲟⲛϧ ⲛϫⲉⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲫⲏⲉⲧⲁϥⲑⲟⲩⲉⲧ ⲛⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲧⲉⲡⲓⲥⲗ ⲉⲃⲟⲗϩⲁ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲙⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲛⲉⲙⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲓⲭⲱⲣⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲏⲉⲧⲁϥϩⲓⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲁⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧⲁⲥⲑⲱⲟⲩ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲡⲟⲩⲕⲁϩⲓ .