1 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲉⲧⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛϫⲉⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ⲁϥⲫⲱϧ ⲛⲛⲉϥϩⲃⲱⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϯ ⲛⲟⲩⲥⲟⲕ ϩⲓⲱⲧϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲉ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉⲡⲏⲓ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ .

And it came to pass, when king Ezekias heard it, that he rent his clothes, and put on sackcloth, and went up to the house of the Lord.

2 ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛⲉⲗⲓⲁⲕⲓⲙ ⲡⲓⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲉⲙⲥⲟⲙⲛⲁⲥ ⲡⲓⲥⲁϧ ⲛⲉⲙⲛⲓⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲟⲩⲏⲃ ⲉⲟⲩⲟⲛ ϩⲁⲛⲥⲟⲕ ⲧⲟⲓ ϩⲓⲱⲧⲟⲩ ϩⲁⲏⲥⲁⲏⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲁⲙⲱⲥ ⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ .

And he sent Heliakim the steward, and Somnas the scribe, and the elders of the priests clothed with sackcloth, to Esaias the son of Amos, the prophet. And they said to him, Thus says Ezekias,

3 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ ϫⲉⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ϫⲉⲟⲩⲉϩⲟⲟⲩ ⲛϩⲟϫϩⲉϫ ⲡⲉ ⲛⲉⲙⲡϣⲱϣ ⲛⲉⲙⲡⲥⲁϩⲟⲩⲓ ⲛⲉⲙⲡϫⲱⲛⲧ ⲡⲉ ⲡⲁⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉⲫⲟⲟⲩ ϫⲉⲁⲥⲓ ⲛϫⲉϯⲛⲁⲕϩⲓ ⲛⲑⲏⲉⲑⲛⲁⲙⲓⲥⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲙⲟⲛϣϫⲟⲙ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲙⲓⲥⲓ .

To-day is a day of affliction, and reproach, and rebuke, and anger: for the pangs are come upon the travailing woman, but she has not strength to bring forth.

4 ⲉϥⲉⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛϫⲉⲡϭⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩϯ ⲛⲛⲓⲥⲁϫⲓ ⲛⲧⲉⲣⲁⲯⲁⲕⲏⲥ ⲛⲏⲉⲧⲁϥⲟⲩⲟⲣⲡⲟⲩ ⲛϫⲉⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲛⲓⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ ⲉϯϣⲱϣ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲥⲁϫⲓ ⲛⲏⲉⲧⲁϥⲥⲟⲑⲙⲟⲩ ⲛϫⲉⲡϭⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉⲧⲱⲃϩ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩϯ ⲉⲑⲃⲉⲛⲏⲉⲧⲁⲩⲥⲉⲡⲓ .

May the Lord thy God hear the words of Rabsaces, which the king of the Assyrians has sent, to reproach the living God, even to reproach with the words which the Lord thy God has heard: therefore thou shalt pray to thy Lord for these that are left.

5 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲓ ⲉϧⲟⲩⲛ ϩⲁⲏⲥⲁⲏⲁⲥ ⲛϫⲉⲛⲓⲁⲗⲱⲟⲩⲓ ⲛⲧⲉⲡⲟⲩⲣⲟ ⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ .

So the servants of king Ezekias came to Esaias.

6 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲏⲥⲁⲏⲁⲥ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛϫⲟⲥ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛϭⲟⲉⲓⲥ ϫⲉⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛϫⲉⲡϭⲥ ϫⲉⲙⲡⲉⲣⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧϩⲏ ⲛⲛⲓⲥⲁϫⲓ ⲉⲧⲁⲕⲥⲟⲑⲙⲟⲩ ⲛⲏⲉⲧⲁⲩϯϣⲱϣ ⲛⲏⲓ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲛϫⲉⲛⲓⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲛⲧⲉⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲛⲓⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ .

And Esaias said to them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the Lord, Be not thou afraid at the words which thou hast heard, wherewith the ambassadors of the king of the Assyrians have reproached me,

7 ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϩⲓⲟⲩⲓ ⲛⲟⲩⲡⲛⲁ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥⲉⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲟⲩϣⲓⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉⲧⲁⲥⲑⲟ ⲉⲧⲉϥⲭⲱⲣⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉϩⲉⲓ ⲛⲧⲥⲏϥⲓ ϧⲉⲛⲡⲉϥⲕⲁϩⲓ .

Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a report, and return to his own country, and he shall fall by the sword in his own land.

8 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧⲁⲥⲑⲟ ⲛϫⲉⲣⲁⲯⲁⲕⲏⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲉⲙ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲉϥϯ ⲟⲩⲃⲉ ⲗⲟⲙⲙⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛϫⲉⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲧⲉⲛⲓⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ .

So Rabsaces returned, and found the king of the Assyrians besieging Lobna: for he had heard that he had departed from Lachis.

9 ϫⲉⲁϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϫⲉⲑⲁⲣⲁⲑⲁ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲧⲉⲛⲓⲉⲑⲁⲩϣ ⲉϯ ⲟⲩⲃⲏϥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲁϥⲧⲁⲥⲑⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛϩⲁⲛⲣⲉⲙⲛϩⲱⲃ ϩⲁⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ .

And Tharaca king of the Ethiopians went forth to attack him. And when he heard it, he turned aside, and sent messengers to Ezekias, saying,

10 ϫⲉⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉϫⲱ ⲛⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲧⲉϯⲓⲟⲩⲇⲉⲁ ϫⲉⲙⲡⲉⲛⲑⲣⲉϥⲉⲣϩⲁⲗ ⲙⲙⲟⲕ ⲛϫⲉⲡⲉⲕⲛⲟⲩϯ ⲫⲏⲉⲧⲉ ϩⲑⲏⲕ ⲭⲏ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉϯⲛⲁϯ ⲛⲓⲗⲏⲙ ⲁⲛ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉⲛⲉⲛϫⲓϫ ⲙⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲧⲉⲛⲓⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ .

Thus shall ye say to Ezekias king of Judea, Let not thy God, in whom thou trustest, deceive thee, saying, Jerusalem shall not be delivered into the hand of the king of the Assyrians.

11 ϣⲁⲛ ⲙⲡⲉⲕⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲛⲏⲉⲧⲁⲩⲁⲓⲧⲟⲩ ⲛϫⲉⲛⲓⲟⲩⲣⲱⲟⲩ ⲛⲧⲉⲛⲓⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ ⲙⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁⲩⲧⲁⲕⲟϥ .

Hast thou not heard what the kings of the Assyrians have done, how they have destroyed the whole earth? and shalt thou be delivered?

12 ⲙⲏ ⲁⲩϣⲛⲁϩⲙⲟⲩ ⲛϫⲉⲛⲓⲛⲟⲩϯ ⲛⲧⲉⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲏⲉⲧⲁⲩⲧⲁⲕⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲛⲁⲓⲟϯ ⲅⲱⲍⲁ ⲛⲉⲙⲭⲁⲣⲣⲁⲛ ⲛⲉⲙⲣⲁⲯⲓⲥ ⲛⲏⲉⲧⲭⲏ ϧⲉⲛⲧⲭⲱⲣⲁ ⲛⲑⲉⲙⲁⲛ .

Have the gods of the nations which my fathers destroyed delivered them, both Gozan, and Charrhan, and Rapheth, which are in the land of Theemath?

13 ⲁⲩⲑⲱⲛ ⲛⲓⲟⲩⲣⲱⲟⲩ ⲛⲧⲉⲉⲙⲁⲁⲑ ⲛⲉⲙⲁⲫⲣⲁⲑ ⲛⲉⲙⲡⲟⲡⲟⲁ ⲛⲧⲉϯⲃⲁⲕⲓ ⲥⲉⲡⲫⲁⲣⲟⲩⲓⲙ ⲛⲉⲙⲅⲁⲩⲁ .

Where are the kings of Emath? and where is the king of Arphath? and where is the king of the city of Eppharuaim, and of Anagugana?

14 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ⲁϥϭⲓ ⲙⲡⲓϫⲱⲙ ⲛⲧⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲓⲣⲉⲙⲛϩⲱⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲱⲛ ⲙⲡⲓϫⲱⲙ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ .

And Ezekias received the letter from the messengers, and read it, and went up to the house of the Lord, and opened it before the Lord.

15 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲉⲥⲑⲉ ⲛϫⲉⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ϩⲁⲡϭⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ .

And Ezekias prayed to the Lord, saying,

16 ϫⲉⲡϭⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲛⲧⲉⲡⲓⲥⲗ ⲫⲏⲉⲧϩⲉⲙⲥⲓ ϩⲓϫⲉⲛⲛⲓⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ ⲛⲑⲟⲕ ⲡⲉ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲙⲙⲁⲩⲁⲧϥ ⲛⲧⲉⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲧⲉϯⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ⲛⲑⲟⲕ ⲁⲕⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛⲧⲫⲉ ⲛⲉⲙⲡⲕⲁϩⲓ .

O Lord of hosts, God of Israel, who sittest upon the cherubs, thou alone art the God of every kingdom of the world: thou hast made heaven and earth.

17 ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲡϭⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲩϣⲧ ⲡϭⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲁⲩ ⲉⲛⲓⲥⲁϫⲓ ⲛⲧⲉⲥⲩⲛⲁⲭⲏⲣⲓⲙ ⲛⲏⲉⲧⲁϥⲟⲩⲟⲣⲡⲟⲩ ⲉϯϣⲱϣ ⲙⲫⲛⲟⲩϯ ⲉⲧⲟⲛϧ .

Incline thine ear, O Lord, hearken, O Lord; open thine eyes, O Lord, look, O Lord: and behold the words of Sennacherim, which he has sent to reproach the living God.

18 ϧⲉⲛⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲅⲁⲣ ⲁ ⲛⲓⲟⲩⲣⲱⲟⲩ ⲛⲧⲉⲛⲓⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ ⲁⲩϣⲱϥ ⲛϯⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲉⲙⲧⲟⲩⲭⲱⲣⲁ .

For of a truth, Lord, the kings of the Assyrians have laid waste the whole world, and the countries thereof,

19 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϩⲓⲟⲩⲓ ⲛⲛⲟⲩⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ⲉⲡⲭⲣⲱⲙ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲛⲟⲩϯ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲛⲉ ⲁⲗⲗⲁ ϩⲁⲛϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲛϫⲓϫ ⲛⲣⲱⲙⲓ ⲛⲉ ϩⲁⲛϣⲉ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲱⲛⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲧⲁⲕⲱⲟⲩ .

and have cast their idols into the fire: for, they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; and they have cast them away.

20 ϯⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲡϭⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲟⲩϫⲓϫ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲟⲩⲉⲙⲓ ⲛϫⲉⲛⲓⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲡⲕⲁϩⲓ ϫⲉⲛⲑⲟⲕ ⲡⲉ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲙⲙⲁⲩⲁⲧⲕ .

But now, O Lord our God, deliver us from his hands, that every kingdom of the earth may know that thou art God alone.

21 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛⲏⲥⲁⲏⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲁⲙⲱⲥ ϩⲁⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲡϭⲥ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲙⲡⲓⲥⲗ ϫⲉⲁⲓⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲛⲏⲉⲧⲁⲕⲧⲱⲃϩ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲉⲑⲃⲉⲥⲩⲛⲁⲭⲏⲣⲓⲙ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲧⲉⲛⲓⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ .

And Esaias the son of Amos was sent to Ezekias, and said to him, Thus saith the Lord, the God of Israel, I have heard thy prayer to me concerning Sennacherim king of the Assyrians.

22 ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲥⲁϫⲓ ⲉⲧⲁ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲥⲁϫⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲑⲃⲏⲧϥ ⲁⲥϣⲟϣⲕ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲉⲗⲕϣⲁⲓ ⲛⲥⲱⲕ ⲛϫⲉϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲧϣⲉⲣⲓ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲁⲥⲕⲓⲙ ⲛⲧⲉⲥⲁⲫⲉ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛϫⲉⲧϣⲉⲣⲓ ⲛⲓⲗⲏⲙ .

This is the word which God has spoken concerning him; The virgin daughter of Sion has despised thee, and mocked thee; the daughter of Jerusalem has shaken her head at thee.

23 ⲉⲧⲁⲕϯϣⲱϣ ⲛⲛⲓⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁⲕϯϫⲱⲛⲧ ⲛⲛⲓⲙ ⲓⲉ ⲉⲧⲁⲕϭⲓⲥⲓ ⲛⲧⲉⲕⲥⲙⲏ ⲟⲩⲃⲉ ⲛⲓⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲉⲕϥⲁⲓ ⲛⲛⲉⲕⲃⲁⲗ ⲉⲡϭⲓⲥⲓ ϩⲁⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛⲧⲉⲡⲓⲥⲗ .

Whom hast thou reproached and provoked? and against whom hast thou lifted up thy voice? and hast thou not lifted up thine eyes on high against the Holy One of Israel?

24 ϫⲉⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ ϩⲁⲛⲣⲉⲙⲛϩⲱⲃ ⲁⲕϯϣⲱϣ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲛⲑⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲕϫⲟⲥ ϧⲉⲛⲡⲁϣⲁⲓ ⲛϩⲁⲛϩⲁⲣⲙⲁ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓϣⲉ ⲉⲡϣⲱⲓ ⲉϫⲉⲛⲡϭⲓⲥⲓ ⲛⲧⲉϩⲁⲛⲧⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲛⲓϧⲁⲉⲩ ⲛⲧⲉⲡⲓⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ ⲛⲉⲙⲉϫⲉⲛⲡϭⲓⲥⲓ ⲛⲧⲉⲡⲓⲕⲁⲣⲙⲉⲗⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲕⲱⲣϫ ⲙⲡϭⲓⲥⲓ ⲛⲧⲉⲡⲓϣⲉⲛⲥⲓϥⲓ ⲛⲉⲙⲡⲥⲁⲓ ⲛⲧⲉⲡⲉϥⲕⲉⲡⲁⲣⲓⲥⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓϣⲉ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲡϭⲓⲥⲓ ⲛⲧⲉⲟⲩⲙⲉⲣⲟⲥ ⲛⲧⲉⲡⲓⲇⲣⲩⲙⲟⲥ .

For thou hast reproached the Lord by messengers; for thou hast said, With the multitude of chariots have I ascended to the height of mountains, and to the sides of Libanus; and I have cropped the height of his cedars and the beauty of his cypresses; and I entered into the height of the forest region:

25 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲭⲱ ⲛⲟⲩⲇⲓⲁⲃⲁⲑⲣⲁ ⲁⲓϣⲱϥ ⲛϩⲁⲛⲙⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲑⲱⲟⲩⲧⲥ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓⲙⲱⲟⲩ .

and I have made a bridge, and dried up the waters, and every pool of water.

26 ⲙⲏ ⲙⲡⲉⲕⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲛⲁⲓ ⲓⲥϫⲉⲛ ϣⲟⲣⲡ ⲛⲏⲉⲧⲁⲓⲑⲁⲙⲓⲱⲟⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲓⲥϫⲉⲛ ⲛⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲁⲣⲭⲉⲟⲥ ⲁⲓⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ ϯⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲁⲓⲟⲩⲟⲛϩⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϣⲱϥ ⲛϩⲁⲛⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲩϫⲟⲣ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲙⲁ ⲉⲩϭⲟⲥⲓ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲟⲩⲟⲛ ⲉⲩϣⲟⲡ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲃⲁⲕⲓ ⲉⲩϫⲟⲣ .

Hast thou not heard of these things which I did of old? I appointed them from ancient times; but now have I manifested my purpose of desolating nations in their strong holds, and them that dwell in strong cities.

27 ⲁⲓⲧⲁϩⲛⲟ ⲛⲛⲁϫⲓϫ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϣⲱⲟⲩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲉⲣ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲟⲩⲥⲱⲟⲩⲃⲉⲛ ⲉϥϣⲟⲩⲱⲟⲩ ϩⲓϫⲉⲛⲟⲩϫⲉⲛⲉⲫⲱⲣ ⲛⲉⲙⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲟⲩⲁⲕⲣⲟⲥⲑⲉⲛ .

I weakened their hands, and they withered; and they became as dry grass on the house-tops, and as grass.

28 ϯⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲡⲉⲕⲙⲧⲟⲛ ⲛⲉⲙⲡⲉⲕⲙⲱⲓⲧ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲛⲉⲙⲡⲉⲕⲙⲱⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗⲁⲛⲟⲕ ϯⲥⲱⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ .

But now I know thy rest, and thy going out, and thy coming in.

29 ⲡⲉⲕⲙⲃⲟⲛ ⲇⲉ ⲉⲧⲁⲕⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲉⲙⲡⲉⲕϣⲁϣⲓ ⲁϥⲓ ⲉⲡϣⲱⲓ ϩⲁⲣⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲕϫⲓⲛⲥⲱⲟⲩⲧⲉⲛ ⲁⲩⲥⲟⲑⲙⲉϥ ⲛϫⲉⲛⲁⲙⲁϣϫ ⲉⲓⲉϯ ⲛⲟⲩⲧⲁⲧϩⲟ ⲉⲡⲉⲕϣⲁⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩⲭⲁⲗⲓⲛⲟⲩⲥ ⲉⲛⲉⲕⲥⲫⲟⲧⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲧⲁⲥⲑⲟⲕ ⲉⲡⲓⲙⲱⲓⲧ ⲉⲧⲁⲕⲓ ⲙⲙⲟϥ .

And thy wrath wherewith thou hast been enraged, and thy rancour has come up to me; therefore I will put a hook in thy nose, and a bit in thy lips, and will turn thee back by the way by which thou camest.

30 ⲫⲁⲓ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡⲓⲙⲏⲓⲛⲓ ⲉⲑⲛⲁϣⲱⲡⲓ ⲛⲁⲕ ⲟⲩⲱⲙ ϧⲉⲛϯⲣⲟⲙⲡⲓ ⲛⲛⲏⲉⲧⲁⲕⲥⲁⲧⲟⲩ ⲡⲓⲥⲱϫⲡ ⲇⲉ ϧⲉⲛϯⲣⲟⲙⲡⲓ ⲙⲙⲁϩ ⲥⲛⲟⲩϯ: ϧⲉⲛϯⲙⲁϩ ⲅϯ ⲇⲉ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛϣⲁⲛⲥⲓϯ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉⲱⲥϧ ϭⲟ ⲛϩⲁⲛⲓⲁϩⲁⲗⲟⲗⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲟⲩⲟⲩⲧⲁϩ .

And this shall be a sign to thee, Eat this year what thou hast sown; and the second year that which is left: and the third year sow, and reap, and plant vineyards, and eat the fruit of them.

31 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲓ ⲛϫⲉⲛⲏⲉⲧⲁⲩⲥⲱϫⲡ ϧⲉⲛϯⲓⲟⲩⲇⲉⲁ ⲉⲩⲉⲣⲉⲧ ⲛⲟⲩⲛⲓ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉⲓⲣⲓ ⲛⲟⲩϫⲣⲟϫ ⲉⲡϣⲱⲓ .

And they that are left in Judea shall take root downward, and bear fruit upward:

32 ϫⲉⲉⲩⲉϣⲱⲡⲓ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ϩⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲛϫⲉⲛⲏⲉⲧⲁⲩⲥⲱϫⲡ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲏⲉⲑⲛⲁⲛⲟϩⲉⲙ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡⲧⲱⲟⲩ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲡⲭⲟϩ ⲙⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ⲉϥⲉⲓⲣⲓ ⲛⲛⲁⲓ .

for out of Jerusalem there shall be a remnant, and the saved ones out of mount Sion: the zeal of the Lord of hosts shall perform this.

33 ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲉϫⲉⲛⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲛⲓⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ ⲛⲛⲉϥⲓ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲧⲁⲓⲃⲁⲕⲓ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉϥϩⲓ ⲥⲟⲧⲛⲉϥ ⲉⲣⲟⲥ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉϥⲉⲛ ϣⲉⲃϣⲓ ⲉϫⲱⲥ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉϥⲧⲁⲕⲧⲉ ϭⲗⲟ ⲉⲣⲟⲥ .

Therefore thus saith the Lord concerning the king of the Assyrians, He shall not enter into this city, nor cast a weapon against it, nor bring a shield against it, nor make a rampart round it.

34 ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲓⲙⲱⲓⲧ ⲉⲧⲁϥⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲉϥⲉⲧⲁⲥⲑⲟ ϩⲓⲱⲧϥ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲡϭⲥ .

But by the way by which he came, by it shall he return, and shall not enter into this city: thus saith the Lord.

35 ϫⲉⲉⲓⲉϯ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲉⲛⲧⲁⲓⲃⲁⲕⲓ ⲉⲫⲛⲁϩⲙⲉⲥ ⲉⲑⲃⲏⲧⲛⲉⲙⲉⲑⲃⲉⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲁⲁⲗⲟⲩ .

I will protect this city to save it for my own sake, and for my servant David's sake.

36 ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϫⲉⲟⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛⲧⲉⲡϭⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϧⲱⲧⲉⲃ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ϯⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲛⲧⲉⲛⲓⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ ⲛⲣⲡⲉ ⲛϣⲟ ⲛⲣⲱⲙⲓ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲓ ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ ⲛⲧⲟⲟⲩⲓ ⲁⲩϫⲉⲙ ⲛⲓⲥⲱⲙⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲩⲙⲱⲟⲩⲧ .

And the angel of the Lord went forth, and slew out of the camp of the Assyrians a hundred and eighty-five thousand: and they arose in the morning and found all these bodies dead.

37 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧⲁⲥⲑⲟ ⲛϫⲉⲥⲩⲛⲁⲭⲏⲣⲓⲙ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛⲛⲓⲛⲉⲩⲏ .

And Sennacherim king of the Assyrians turned and departed, and dwelt in Nineve.

38 ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛⲡϫⲓⲛⲑⲣⲉϥⲟⲩⲱϣⲧ ϧⲉⲛⲡⲏⲓ ⲛⲛⲁⲥⲥⲁⲣⲁⲕ ⲡⲉϥⲡⲁⲛⲧⲣⲁⲭⲟⲥ ⲁⲛⲇⲣⲁⲙⲉⲗⲉⲭ ⲛⲉⲙⲥⲁⲣⲁⲥⲁ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲓ ⲁⲩϣⲁⲣⲓ ⲉⲣⲟϥ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲥⲏϥⲓ ⲛⲑⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⲁⲩⲛⲟϩⲉⲙ ⲉϯⲁⲣⲙⲉⲛⲓⲁ ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲣⲟ ⲛϫⲉⲁⲭⲟⲣⲇⲉ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲓ ⲛⲧⲉϥϣⲉⲃⲓⲱ .

And while he was worshipping Nasarach his country's god in the house, Adramelech and Sarasar his sons smote him with swords; and they escaped into Armenia: and Asordan his son reigned in his stead.