1 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲁϥϫⲱⲕ ⲛϫⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϩⲱⲥⲇⲉ ⲉⲧⲁϩⲟ ⲛϯⲥⲕⲩⲛⲏ ⲉⲣⲁⲧⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲁϩⲥⲥ ⲁϥⲧⲟⲩⲃⲟⲥ ⲛⲉⲙⲛⲉⲥⲥⲕⲉⲩⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉⲙⲡⲓⲙⲁⲛⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙⲛⲉⲥⲥⲕⲉⲩⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲁϩⲥⲟⲩ ⲁϥⲧⲟⲩⲃⲱⲟⲩ
And it came to pass in the day in which Moses finished the setting-up of the tabernacle, that he anointed it, and consecrated it, and all its furniture, and the altar and all its furniture, he even anointed them, and consecrated them.
2 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲓⲛⲓ ⲛϫⲉⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲓⲓⲃ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲕⲁⲧⲁⲛⲓⲏⲓ ⲛⲧⲉⲛⲟⲩⲙⲁⲛϣⲱⲡⲓ ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲛⲉ ⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛⲓⲫⲩⲗⲏ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲛⲧⲉⲛⲏ ⲉⲧⲟϩⲓ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩⲉϫⲉⲛϯⲉⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲏ
And the princes of Israel brought gifts, twelve princes of their fathers' houses: these were the heads of tribes, these are they that presided over the numbering.
3 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲓⲛⲓ ⲛⲛⲟⲩⲇⲱⲣⲟⲛ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲙⲡϭⲟⲓⲥ ⲋ ⲛⲉⲙⲃⲣⲉϩⲓ ⲛⲗⲁⲙⲡⲓⲛⲓⲕⲟⲛ ⲛⲉⲙⲓⲃ ⲙⲙⲁⲥⲓ ⲟⲩⲙⲃⲣⲉϩⲓ ⲟⲩⲧⲉ ⲁⲣⲭⲱⲛ ⲃ ⲛⲉⲙⲟⲩⲙⲁⲥⲓ ⲉⲫⲟⲩⲁⲓ ⲫⲟⲩⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲉⲛⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲛϯⲥⲕⲩⲛⲏ
And they brought their gift before the Lord, six covered waggons, and twelve oxen; a waggon from two princes, and a calf from each: and they brought them before the tabernacle.
4 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭⲟⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ
And the Lord spoke to Moses, saying,
5 ϫⲉϭⲓ ⲛⲧⲟⲧⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲓ ⲉⲛⲓϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲙⲫⲱϣⲉⲛ ⲛⲧⲉϯⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛⲧⲉϯⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉⲧⲏⲓⲧⲟⲩ ⲛⲛⲓⲗⲉⲩⲓⲧⲏⲥ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲕⲁⲧⲁⲡⲉϥⲫⲱϣⲉⲛ
Take of them, and they shall be for the works of the services of the tabernacle of witness: and thou shalt give them to the Levites, to each one according to his ministration.
6 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϭⲓ ⲛϫⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲛⲓⲙⲃⲣⲉϩⲓ ⲛⲉⲙⲛⲓⲙⲁⲥⲓ ⲁϥⲧⲏⲓⲧⲟⲩ ⲛⲛⲓⲗⲉⲩⲓⲧⲏⲥ
And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
7 ⲛⲉⲙⲡⲓⲙⲃⲣⲉϩⲓ ⲃ ⲛⲉⲙⲡⲓⲇ ⲙⲙⲁⲥⲓ ⲁϥⲧⲏⲓⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲅⲉⲇⲥⲱⲛ ⲕⲁⲧⲁⲛⲟⲩⲫⲱϣⲉⲛ
And he gave two waggons and four oxen to the sons of Gedson, according to their ministrations.
8 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲕⲉⲇ ⲛⲉⲙⲃⲣⲉϩⲓ ⲛⲉⲙϩⲏ ⲙⲙⲁⲥⲓ ⲁϥⲧⲏⲓⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙⲙⲉⲣⲁⲣⲓ ⲕⲁⲧⲁⲛⲟⲩⲫⲱϣⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛⲓⲑⲁⲙⲁⲣ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ
And four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari according to their ministrations, by Ithamar the son of Aaron the priest.
9 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲅⲁⲁⲑ ⲙⲡⲉϥϯ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉⲟⲩⲏⲓ ⲛⲓϣⲉⲙϣⲓ ⲛⲧⲉⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉⲧⲉⲛⲧⲟⲧⲟⲩ ⲉⲩϥⲁⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ ϩⲓⲧⲟⲩⲛⲁϩⲃⲓ
But to the sons of Caath he gave them not, because they have the ministrations of the sacred things: they shall bear them on their shoulders.
10 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲓⲛⲓ ⲛϫⲉⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉⲡⲓⲁⲓⲕ ⲛⲧⲉⲡⲓⲙⲁⲛⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲁϥⲑⲁϩⲥϥ ⲛⲛⲟⲩⲇⲱⲣⲟⲛ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲙⲡⲓⲙⲁⲛⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ
And the rulers brought gifts for the dedication of the altar, in the day in which he anointed it, and the rulers brought their gifts before the altar.
11 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭⲟⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉⲟⲩⲁⲣⲭⲱⲛ ⲙⲙⲏⲛⲓ ⲉϥⲉⲓⲛⲓ ⲙⲡⲉϥⲇⲱⲣⲟⲛ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲡⲓⲁⲓⲕ ⲛⲧⲉⲡⲓⲙⲁⲛⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ
And the Lord said to Moses, One chief each day, they shall offer their gifts a chief each day for the dedication of the altar.
12 ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲉⲛ ⲡⲉϥⲇⲱⲣⲟⲛ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲙⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲩⲓⲧ ⲛⲁⲥⲥⲱⲛ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲁⲙⲓⲛⲁⲇⲁⲃ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲧⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ
And he that offered his gift on the first day, was Naasson the son of Aminadab, prince of the tribe of Juda.
13 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲓⲛⲓ ⲙⲡⲉϥⲇⲱⲣⲟⲛ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲟⲩⲧⲣⲩⲃⲗⲓⲟⲛ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲣⲗ ⲛϣⲓ ⲟⲩⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲟ ⲛⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁⲛⲓⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉⲩⲙⲉϩ ⲙⲡⲓⲥⲛⲁⲩ ⲛⲥⲓⲙⲉⲇⲁⲗⲓⲟⲛ ⲉϥⲟⲩⲟϣⲉⲙ ϧⲉⲛⲟⲩⲛⲉϩ ⲉⲡⲓϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ
And he brought his gift, one silver charger of a hundred and thirty shekels was its weight, one silver bowl, of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
14 ⲛⲉⲙⲟⲩϫⲏ ⲙⲙⲏⲧ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲥⲙⲉϩ ⲛⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ
One golden censer of ten shekels full of incense.
15 ⲟⲩⲙⲁⲥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲉϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲟⲩⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩϩⲓⲏⲃ ⲉⲁϥⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲩϭⲗⲓⲗ
One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering;
16 ⲛⲉⲙⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛⲫⲛⲟⲃⲓ
and one kid of the goats for a sin-offering.
17 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲛⲟϩⲉⲙ ⲃⲁϩⲥⲓ ⲥⲛⲟⲩϯ ⲛⲉⲙⲉⲛⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲉⲙⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲛⲉⲙⲉⲛϩⲓⲉⲃⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲇⲱⲣⲟⲛ ⲛⲧⲉⲛⲁⲥⲥⲱⲛ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲁⲙⲓⲛⲁⲇⲁⲃ
And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Naasson the son of Aminadab.
18 ⲟⲩⲟϩ ⲛϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩⲃ ⲁϥⲓⲛⲓ ⲛϫⲉⲛⲁⲑⲁⲛⲁⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲥⲱⲅⲁⲣ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲧⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲥⲁⲭⲁⲣ
On the second day Nathanael son of Sogar, the prince of the tribe of Issachar, brought his offering.
19 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲓⲛⲓ ⲙⲡⲉϥⲇⲱⲣⲟⲛ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲟⲩⲧⲣⲩⲃⲗⲓⲟⲛ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲣⲗ ⲛϣⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲟ ⲛⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁⲡⲓⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉⲩⲙⲉϩ ⲙⲡⲃ ⲛⲥⲓⲙⲓⲇⲁⲗⲓⲟⲛ ⲉϥⲟⲩⲟϣⲉⲙ ϧⲉⲛⲟⲩⲛⲉϩ ⲉⲡⲓϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ
And he brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
20 ⲟⲩϫⲏ ⲙⲙⲏⲧ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲥⲙⲉϩ ⲛⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ
One censer of ten golden shekels, full of incense.
21 ⲛⲉⲙⲟⲩⲙⲁⲥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲉϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲟⲩⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩϩⲓⲏⲃ ⲉⲁϥⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲡⲓϭⲗⲓⲗ
One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering,
22 ⲛⲉⲙⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛⲫⲛⲟⲃⲓ
and one kid of the goats for a sin-offering.
23 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲛⲟϩⲉⲙ ⲃⲁϩⲥⲓ ⲥⲛⲟⲩϯ ⲛⲉⲙⲉⲛⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲉⲙⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲛⲉⲙⲉⲛϩⲓⲉⲃⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲇⲱⲣⲟⲛ ⲛⲧⲉⲛⲁⲑⲁⲛⲁⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲥⲱⲅⲁⲣ
And for a sacrifice, a peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Nathanael the son of Sogar.
24 ⲟⲩⲟϩ ⲛϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩⲅ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲍⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ ⲉⲗⲓⲁⲃ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲭⲉⲗⲗⲱⲛ
On the third day the prince of the sons of Zabulon, Eliab the son of Chaelon.
25 ⲡⲉϥⲇⲱⲣⲟⲛ ⲟⲩⲧⲣⲓⲃⲗⲓⲟⲛ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲣⲗ ⲛϣⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲟ ⲛⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁⲡⲓⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉⲩⲙⲉϩ ⲙⲡⲃ ⲛⲥⲓⲙⲓⲇⲁⲗⲓⲟⲛ ⲉϥⲟⲩⲟϣⲉⲙ ϧⲉⲛⲟⲩⲛⲉϩ ⲉⲡⲓϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ
He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
26 ⲟⲩϫⲏ ⲙⲙⲏⲧ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲥⲙⲉϩ ⲛⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ
One golden censer of ten shekels, full of incense.
27 ⲛⲉⲙⲟⲩⲙⲁⲥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲉϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲟⲩⲱⲓⲗⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩϩⲓⲏⲃ ⲉⲁϥⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲡⲓϭⲗⲓⲗ
One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering,
28 ⲛⲉⲙⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛⲫⲛⲟⲃⲓ
and one kid of the goats for a sin-offering.
29 ⲉⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲛⲟϩⲉⲙ ⲃⲁϩⲥⲓ ⲥⲛⲟⲩϯ ⲛⲉⲙⲉⲛⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲉⲙⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲛⲉⲙⲉⲛϩⲓⲉⲃⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲇⲱⲣⲟⲛ ⲛⲧⲉⲉⲗⲓⲁⲃ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲭⲉⲗⲗⲱⲛ
And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Eliab the son of Chaelon.
30 ⲟⲩⲟϩ ⲛϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩ ⲇ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲣⲟⲩⲃⲏⲛ ⲉⲗⲓⲥⲟⲩⲣ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲥⲉⲇⲓⲟⲩⲣ
On the fourth day Elisur the son of Sediur, the prince of the children of Ruben.
31 ⲡⲉϥⲇⲱⲣⲟⲛ ⲟⲩⲧⲣⲓⲃⲗⲓⲟⲛ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲣⲗ ⲛϣⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲟ ⲛⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁⲡⲓⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉⲩⲙⲉϩ ⲙⲡⲃ ⲛⲥⲓⲙⲓⲇⲁⲗⲟⲛ ⲉϥⲟⲩⲟϣⲉⲙ ϧⲉⲛⲟⲩⲛⲉϩ ⲉⲡⲓϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ
He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
32 ⲛⲉⲙⲟⲩϫⲏ ⲙⲙⲏⲧ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲥⲙⲉϩ ⲛⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ
One golden censer of ten shekels full of incense.
33 ⲛⲉⲙⲟⲩⲙⲁⲥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲉϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲟⲩⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩϩⲓⲏⲃ ⲉⲁϥⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲡⲓϭⲗⲓⲗ
One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering,
34 ⲛⲉⲙⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛⲫⲛⲟⲃⲓ
and one kid of the goats for a sin-offering.
35 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲛⲟϩⲉⲙ ⲃⲁϩⲥⲓ ⲃ ⲛⲉⲙⲉⲛⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲉⲙⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲛⲉⲙⲉⲛϩⲓⲉⲃⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲇⲱⲣⲟⲛ ⲛⲧⲉⲉⲗⲓⲥⲟⲩⲣ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲥⲉⲇⲓⲟⲩⲣ
And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Elisur the son of Sediur.
36 ⲟⲩⲟϩ ⲛϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩ ⲉⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲥⲩⲙⲉⲱⲛ ⲥⲁⲗⲁⲙⲓⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲥⲟⲩⲣⲓⲥⲁⲇⲉ
On the fifth day the prince of the children of Symeon, Salamiel the son of Surisadai.
37 ⲡⲉϥⲇⲱⲣⲟⲛ ⲟⲩⲧⲣⲓⲃⲗⲓⲟⲛ ⲛϩⲁⲧ ⲛϣⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲟ ⲛⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁⲡⲓⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉⲩⲙⲉϩ ⲙⲡⲃ ⲛⲥⲓⲙⲉⲇⲁⲗⲓⲟⲛ ⲉϥⲟⲩⲟϣⲉⲙ ϧⲉⲛⲟⲩⲛⲉϩ ⲉⲡⲓϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ
He brought his gift, one silver charger, its weight one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
38 ⲛⲉⲙⲟⲩϫⲏ ⲙⲙⲏⲧ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲥⲙⲉϩ ⲛⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ
One golden censer of ten shekels, full of incense.
39 ⲛⲉⲙⲟⲩⲙⲁⲥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲉϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲟⲩⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩϩⲓⲏⲃ ⲉⲁϥⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲡⲓϭⲗⲓⲗ
One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering,
40 ⲛⲉⲙⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛⲫⲛⲟⲃⲓ
and one kid of the goats for a sin-offering.
41 ⲉⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲛⲟϩⲉⲙ ⲃⲁϩⲥⲓ ⲃ ⲛⲉⲙⲉⲛⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲉⲙⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲛⲉⲙⲉⲛϩⲓⲉⲃⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲇⲱⲣⲟⲛ ⲛⲧⲉⲥⲁⲗⲁⲙⲓⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲥⲟⲩⲣⲓⲥⲁⲇⲉ
And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Salamiel the son of Surisadai.
42 ⲟⲩⲟϩ ⲛϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩ ⲋ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲅⲁⲇ ⲉⲗⲓⲥⲁⲫ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲣⲁⲕⲟⲩⲏⲗ
On the sixth day the prince of the sons of Gad, Elisaph the son of Raguel.
43 ⲡⲉϥⲇⲱⲣⲟⲛ ⲟⲩⲧⲣⲓⲃⲗⲓⲟⲛ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲣⲗ ⲛϣⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲟ ⲛⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁⲡⲓⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉⲩⲙⲉϩ ⲙⲡⲃ ⲛⲥⲓⲙⲉⲇⲁⲗⲓⲟⲛ ⲉϥⲟⲩⲟϣⲉⲙ ϧⲉⲛⲟⲩⲛⲉϩ ⲉⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ
He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat offering.
44 ⲛⲉⲙⲟⲩϫⲏ ⲙⲙⲏⲧ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲥⲙⲉϩ ⲛⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ
One golden censer of ten shekels, full of incense.
45 ⲛⲉⲙⲟⲩⲙⲁⲥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲉϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲟⲩⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩϩⲓⲏⲃ ⲉⲁϥⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲡⲓϭⲗⲓⲗ
One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering,
46 ⲛⲉⲙⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛⲫⲛⲟⲃⲓ
and one kid of the goats for a sin-offering.
47 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲛⲟϩⲉⲙ ⲃⲁϩⲥⲓ ⲥⲛⲟⲩϯ ⲛⲉⲙⲉⲛⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲉⲙⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲛⲉⲙⲉⲛϩⲓⲉⲃⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲇⲱⲣⲟⲛ ⲛⲧⲉⲉⲗⲓⲥⲁⲫ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲣⲁⲅⲟⲩⲍⲁ
And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Elisaph the son of Raguel.
48 ⲟⲩⲟϩ ⲛϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩ ⲍ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲫⲣⲉⲙ ⲉⲗⲓⲥⲁⲙⲁ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲥⲉⲙⲓⲟⲩⲇ
On the seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elisama the son of Emiud.
49 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϥⲇⲱⲣⲟⲛ ⲟⲩⲧⲣⲓⲃⲗⲓⲟⲛ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲣⲗ ⲛϣⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲟ ⲛⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁⲡⲓⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉⲩⲙⲉϩ ⲙⲡⲃ ⲛⲥⲓⲙⲉⲇⲁⲗⲓⲟⲛ ⲉϥⲟⲩⲟϣⲉⲙ ϧⲉⲛⲟⲩⲛⲉϩ ⲉⲓϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ
He brought his gift, one silver charger, its weight was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
50 ⲛⲉⲙⲟⲩϫⲏ ⲙⲙⲏⲧ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲥⲙⲉϩ ⲛⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ
One golden censer of ten shekels, full of incense.
51 ⲛⲉⲙⲟⲩⲙⲁⲥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲉϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲟⲩⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩϩⲓⲏⲃ ⲉⲁϥⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲡⲓϭⲗⲓⲗ
One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering,
52 ⲛⲉⲙⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛⲫⲛⲟⲃⲓ
and one kid of the goats for a sin-offering.
53 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲡⲓϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲛⲟϩⲉⲙ ⲃⲁϩⲥⲓ ⲥⲛⲟⲩϯ ⲛⲉⲙⲉⲛⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲉⲙⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲛⲉⲙⲉⲛϩⲓⲉⲃⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲇⲱⲣⲟⲛ ⲛⲧⲉⲉⲗⲓⲥⲁⲙⲁ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲥⲉⲙⲓⲟⲩⲇ
And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Elisama the son of Emiud.
54 ⲟⲩⲟϩ ⲛϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩⲏ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲅⲁⲙⲁⲗⲓⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲙⲫⲁⲇⲁⲥⲟⲩⲣ
On the eighth day the prince of the sons of Manasse, Gamaliel the son of Phadassur.
55 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϥⲇⲱⲣⲟⲛ ⲟⲩⲧⲣⲓⲃⲗⲓⲟⲛ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲣⲗ ⲛϣⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲟ ⲛⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁⲡⲓⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉⲩⲙⲉϩ ⲙⲡⲃ ⲛⲥⲓⲙⲉⲇⲁⲗⲓⲟⲛ ⲉϥⲟⲩⲟϣⲉⲙ ϧⲉⲛⲟⲩⲛⲉϩ ⲉⲡⲓϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ
He brought his gift, one silver charger, its weight one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat-offering.
56 ⲛⲉⲙⲟⲩϫⲏ ⲙⲙⲏⲧ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲥⲙⲉϩ ⲛⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ
One golden censer of ten shekels, full of incense.
57 ⲛⲉⲙⲟⲩⲙⲁⲥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲉϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲟⲩⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩϩⲓⲏⲃ ⲉⲁϥⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲡⲓϭⲗⲓⲗ
One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering,
58 ⲛⲉⲙⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛⲫⲛⲟⲃⲓ
and one kid of the goats for a sin-offering.
59 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲡⲓϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲛⲟϩⲉⲙ ⲃⲁϩⲥⲓ ⲥⲛⲟⲩϯ ⲛⲉⲙⲉⲛⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲉⲙⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲛⲉⲙⲉⲛϩⲓⲉⲃⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲇⲱⲣⲟⲛ ⲛⲧⲉⲅⲁⲙⲁⲗⲓⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲙⲫⲁⲇⲁⲥⲟⲩⲣ
And for a sacrifice of peace-offering two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Gamaliel the son of Phadassur.
60 ⲟⲩⲟϩ ⲛϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩ ⲧ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ⲁⲃⲓⲁⲇⲁⲃ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲅⲉⲇⲉⲱⲛ
On the ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gadeoni.
61 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϥⲇⲱⲣⲟⲛ ⲟⲩⲧⲣⲓⲃⲗⲓⲟⲛ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲣⲗ ⲛϣⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲟ ⲛⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁⲡⲓⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉⲩⲙⲉϩ ⲙⲡⲃ ⲛⲥⲓⲙⲉⲇⲁⲗⲓⲟⲛ ⲉϥⲟⲩⲟϣⲉⲙ ϧⲉⲛⲟⲩⲛⲉϩ ⲉⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ
He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat-offering.
62 ⲛⲉⲙⲟⲩϫⲏ ⲙⲙⲏⲧ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲥⲙⲉϩ ⲛⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ
One golden censer of ten shekels, full of incense.
63 ⲛⲉⲙⲟⲩⲙⲁⲥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲉϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲟⲩⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩϩⲓⲏⲃ ⲉⲁϥⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲩϭⲗⲓⲗ
One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering,
64 ⲛⲉⲙⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛⲫⲛⲟⲃⲓ
and one kid of the goats for a sin-offering.
65 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲛⲟϩⲉⲙ ⲃⲁϩⲥⲓ ⲥⲛⲟⲩϯ ⲛⲉⲙⲉⲛⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲉⲙⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲛⲉⲙⲉⲛϩⲓⲉⲃⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲇⲱⲣⲟⲛ ⲛⲧⲉⲁⲃⲓⲁⲇⲁⲛ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲅⲉⲇⲉⲱⲛ
And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Abidan the son of Gadeoni.
66 ⲟⲩⲟϩ ⲛϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩ ⲓ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲇⲁⲛ ⲁⲭⲓⲉⲍⲉⲣ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲁⲙⲓⲥⲁⲇⲉ
On the tenth day the prince of the sons of Dan, Achiezer the son of Amisadai.
67 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϥⲇⲱⲣⲟⲛ ⲟⲩⲧⲣⲓⲃⲗⲓⲟⲛ ⲛϩⲁⲧ ⲣⲗ ⲛϣⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲟ ⲛⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁⲡⲓⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉⲩⲙⲉϩ ⲙⲡⲃ ⲛⲥⲓⲙⲉⲇⲁⲗⲓⲟⲛ ⲉϥⲟⲩⲟϣⲉⲙ ϧⲉⲛⲟⲩⲛⲉϩ ⲉⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ
He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
68 ⲛⲉⲙⲟⲩϫⲏ ⲙⲙⲏⲧ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲥⲙⲉϩ ⲛⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ
One golden censer of ten shekels, full of incense.
69 ⲛⲉⲙⲟⲩⲙⲁⲥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲉϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲟⲩⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩϩⲓⲏⲃ ⲉⲁϥⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲡⲓϭⲗⲓⲗ
One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering,
70 ⲛⲉⲙⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛⲫⲛⲟⲃⲓ
and one kid of the goats for a sin-offering.
71 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲛⲟϩⲉⲙ ⲃⲁϩⲥⲓ ⲥⲛⲟⲩϯ ⲛⲉⲙⲉⲛⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲉⲙⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲛⲉⲙⲉⲛϩⲓⲉⲃⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲇⲱⲣⲟⲛ ⲛⲧⲉⲁⲭⲓⲉⲍⲉⲣ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲁⲙⲓⲥⲁⲇⲉ
And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old. This was the gift of Achiezer the son of Amisadai.
72 ⲟⲩⲟϩ ⲛϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩ ⲓⲁ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲁⲥⲥⲏⲣ ⲃⲁⲅⲉⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲕⲣⲁⲛ
On the eleventh day the prince of the sons of Aser, Phageel the son of Echran.
73 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϥⲇⲱⲣⲟⲛ ⲟⲩⲧⲣⲓⲃⲗⲓⲟⲛ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲣⲗ ⲛϣⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲟ ⲛⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁⲡⲓⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉⲩⲙⲉϩ ⲙⲡⲃ ⲛⲥⲓⲙⲉⲇⲁⲗⲓⲟⲛ ⲉϥⲟⲩⲟϣⲉⲙ ϧⲉⲛⲟⲩⲛⲉϩ ⲉⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ
He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat-offering.
74 ⲛⲉⲙⲟⲩϫⲏ ⲙⲙⲏⲧ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲥⲙⲉϩ ⲛⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ
One golden censer of ten shekels, full of incense.
75 ⲛⲉⲙⲟⲩⲙⲁⲥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲉϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲟⲩⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩϩⲓⲏⲃ ⲉⲁϥⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲩϭⲗⲓⲗ
One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering,
76 ⲛⲉⲙⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛⲫⲛⲟⲃⲓ
and one kid of the goats for a sin-offering.
77 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲛⲟϩⲉⲙ ⲃⲁϩⲥⲓ ⲥⲛⲟⲩϯ ⲛⲉⲙⲉⲛⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲉⲙⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲛⲉⲙⲉⲛϩⲓⲉⲃⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲇⲱⲣⲟⲛ ⲛⲧⲉⲫⲁⲅⲉⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲕⲣⲁⲛ
And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Phageel the son of Echran.
78 ⲟⲩⲟϩ ⲛϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩⲓⲃ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲛⲉⲫⲑⲁⲗⲓⲙ ⲙⲁⲭⲓⲣ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲛⲁⲛ
On the twelfth day the prince of the sons of Nephthali, Achire the son of Aenan.
79 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϥⲇⲱⲣⲟⲛ ⲟⲩⲧⲣⲓⲃⲗⲓⲟⲛ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲣⲗ ⲛϣⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲟ ⲛⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁⲡⲓⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉⲩⲙⲉϩ ⲙⲡⲃ ⲛⲥⲓⲙⲉⲇⲁⲗⲓⲟⲛ ⲉϥⲟⲩⲟϣⲉⲙ ϧⲉⲛⲟⲩⲛⲉϩ ⲉⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ
He brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat offering.
80 ⲛⲉⲙⲟⲩϫⲏ ⲙⲙⲏⲧ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲥⲙⲉϩ ⲛⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ
One golden censer of ten shekels, full of incense.
81 ⲛⲉⲙⲟⲩⲙⲁⲥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲉϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲟⲩⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩϩⲓⲏⲃ ⲉⲁϥⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲡⲓϭⲗⲓⲗ
One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole-burnt-offering,
82 ⲛⲉⲙⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛⲫⲛⲟⲃⲓ
and one kid of the goats for a sin-offering.
83 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲛⲟϩⲉⲙ ⲃⲁϩⲥⲓ ⲥⲛⲟⲩϯ ⲛⲉⲙⲉⲛⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲉⲙⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲛⲉⲙⲉⲛϩⲓⲉⲃⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲇⲱⲣⲟⲛ ⲛⲧⲉⲁⲭⲓⲉⲥⲉⲣ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ
And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this was the gift of Achire the son of Aenan.
84 ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲁⲓⲕ ⲛⲧⲉⲡⲓⲙⲁⲛⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲁϥⲑⲁϩⲥϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲓⲃ ⲛⲧⲣⲓⲃⲗⲓⲟⲛ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲉⲙⲓⲃ ⲙⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲉⲙⲓⲃ ⲛϫⲏ ⲛⲛⲟⲩⲃ
This was the dedication of the altar in the day in which Moses anointed it, by the princes of the sons of Israel; twelve silver chargers, twelve silver bowls, twelve golden censers:
85 ⲉⲟⲩⲟⲛ ⲣⲗ ⲛⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲉⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲛⲛⲓⲧⲣⲓⲃⲗⲓⲟⲛ ⲛϩⲁⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲟ ⲛⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲉϯⲟⲩⲓ ϯⲟⲩⲓ ⲛⲛⲓⲫⲩⲁⲗⲏ ⲡⲓϩⲁⲧ ⲇⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲥⲕⲉⲩⲟⲥ ϣⲟ ⲃ ⲛⲉⲙⲩ ⲛⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ϧⲉⲛⲡⲓⲥⲓⲕⲗⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ
each charger of a hundred and thirty shekels, and each bowl of seventy shekels: all the silver of the vessels was two thousand four hundred shekels, the shekels according to the holy shekel.
86 ⲛⲉⲙⲓⲃ ⲛϫⲏ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲩⲙⲉϩ ⲛⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲛⲟⲩⲃ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲧⲉⲛⲓϫⲏ ⲣⲕ ⲛⲛⲟⲩⲃ
Twelve golden censers full of incense: all the gold of the shekels, a hundred and twenty shekels.
87 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲙⲁⲥⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲡⲓϭⲗⲓⲗ ⲓⲃ ⲛⲉⲙⲓⲃ ⲛϩⲓⲉⲃⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲡⲓϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙⲛⲓⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲙⲓⲃ ⲙⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛⲫⲛⲟⲃⲓ
All the cattle for whole-burnt-offerings, twelve calves, twelve rams, twelve he-lambs of a year old, and their meat-offerings, and their drink-offerings: and twelve kids of the goats for sin-offering.
88 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲛⲟϩⲉⲙ ⲕⲇ ⲙⲃⲁϩⲥⲓ ⲛⲉⲙⲝ ⲛⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙⲝ ⲙⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲛⲉⲙⲝ ⲛϩⲓⲉⲃⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲩⲟⲓ ⲛⲁⲧⲁϭⲛⲓ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲁⲓⲕ ⲛⲧⲉⲡⲓⲙⲁⲛⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲑⲣⲉϥϫⲱⲕ ⲛⲛⲉϥϫⲓϫ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲑⲣⲉϥⲑⲁϩⲥϥ
All the cattle for a sacrifice of peace-offering, twenty-four heifers, sixty rams, sixty he-goats of a year old, sixty ewe-lambs of a year old without blemish: this is the dedication of the altar, after that Moses consecrated Aaron, and after he anointed him.
89 ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛⲡϫⲓⲛⲓ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲛⲧⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϯⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛⲧⲉϯⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉ ⲉⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲁϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉϯⲥⲙⲏ ⲛⲧⲉⲡϭⲟⲓⲥ ⲉⲥⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲁϥ ⲥⲁⲡϣⲱⲓ ⲛϯⲥⲉⲥⲃⲟϩ ϧⲉⲛⲧⲙⲏϯ ⲙⲡⲓⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ ⲃ ⲛⲏ ⲉⲧϩⲓϫⲉⲛ ⲛϯⲕⲩⲃⲱⲧⲟⲥ ⲛⲧⲉϯⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉ ⲟⲩⲟϩ ϣⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲁϥ ⲛϫⲉⲡϭⲟⲓⲥ
When Moses went into the tabernacle of witness to speak to God, then he heard the voice of the Lord speaking to him from off the mercy-seat, which is upon the ark of the testimony, between the two cherubs; and he spoke to him.