1 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭⲟⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉϩⲏⲇⲏ ⲉⲕⲉⲛⲁⲩ ⲉⲛⲏ ⲉϯⲛⲁⲁⲓⲧⲟⲩ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲛϧⲣⲏⲓ ⲅⲁⲣ ϧⲉⲛⲟⲩϫⲓϫ ⲉⲥⲁⲙⲁϩⲓ ⲉϥⲉⲟⲩⲟⲣⲡⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛⲟⲩϣⲱⲃϣ ⲉϥϭⲟⲥⲓ ⲉϥⲉϩⲓⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲉϥⲕⲁϩⲓ
And the Lord said to Moses, Now thou shalt see what I will do to Pharao; for he shall send them forth with a mighty hand, and with a high arm shall he cast them out of his land.
2 ⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲇⲉ ⲛϫⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲛⲉⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϭⲟⲓⲥ
And God spoke to Moses and said to him, I am the Lord.
3 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲟⲩⲟⲛϩⲧ ⲉⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲛⲉⲙⲓⲥⲁⲁⲕ ⲛⲉⲙⲓⲁⲕⲱⲃ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲉⲧϣⲟⲡ ⲛⲧⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲁⲣⲁⲛ ⲡϭⲟⲓⲥ ⲙⲡⲓⲟⲩⲟⲛϩϥ ⲉⲣⲱⲟⲩ
And I appeared to Abraam and Isaac and Jacob, being their God, but I did not manifest to them my name Lord.
4 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲥⲉⲙⲛⲉ ⲧⲁⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲛⲧⲁϯ ⲛⲱⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩⲓ ⲛⲧⲉⲛⲓⲭⲁⲛⲁⲛⲉⲟⲥ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲉⲧⲁⲩⲉⲣⲣⲉⲙⲛϫⲱⲓⲗⲓ ϩⲓⲱⲧϥ
And I established my covenant with them, to give them the land of the Chananites, the land wherein they sojourned, in which also they dwelt as strangers.
5 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲡϥⲓⲁϩⲟⲙ ⲛⲧⲉⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲫⲏ ⲉⲧⲉⲛⲓⲣⲉⲙⲛⲭⲏⲙⲓ ⲓⲣⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲙⲃⲱⲕ ⲛϧⲏⲧϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲉⲣⲫⲙⲉⲩⲓ ⲛⲧⲁⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ
And I hearkened to the groaning of the children of Israel (the affliction with which the Egyptians enslave them) and I remembered the covenant with you.
6 ⲙⲁϣⲉⲛⲁⲕ ⲁϫⲟⲥ ⲛⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϭⲟⲓⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϯⲙⲉⲧϫⲱⲣⲓ ⲛⲧⲉⲛⲓⲣⲉⲙⲛⲭⲏⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲛⲁϩⲉⲙ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲧⲟⲩⲙⲉⲧⲃⲱⲕ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲥⲉⲧ ⲑⲏⲛⲟⲩ ϧⲉⲛⲟⲩϣⲱⲃϣ ⲉϥϭⲟⲥⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛϩⲁⲡ
Go, speak to the children of Israel, saying, I am the Lord; and I will lead you forth from the tyranny of the Egyptians, and I will deliver you from bondage, and I will ransom you with a high arm, and great judgment.
7 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉϣⲉⲡ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲉⲣⲟⲓ ⲉⲩⲗⲁⲟⲥ ⲛⲏⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉϣⲱⲡⲓ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲛⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉⲉⲙⲓ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϭⲟⲓⲥ ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲫⲏ ⲉⲧⲉϥⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲕⲁϩⲓ ⲛⲭⲏⲙⲓ ⲛⲉⲙⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϯⲙⲉⲧϫⲱⲣ ⲛⲧⲉⲛⲓⲣⲉⲙⲛⲭⲏⲙⲓ
And I will take you to me a people for myself, and will be your God; and ye shall know that I am the Lord your God, who brought you out from the tyranny of the Egyptians.
8 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲫⲏ ⲉⲧⲁⲓⲥⲟⲩⲧⲉⲛ ⲧⲁϫⲓϫ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲱϥ ⲉⲧⲏⲓϥ ⲛⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲛⲉⲙⲓⲥⲁⲁⲕ ⲛⲉⲙⲓⲁⲕⲱⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲧⲏⲓϥ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϧⲉⲛⲟⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲁⲛⲟⲕ ⲡϭⲟⲓⲥ
And I will bring you into the land concerning which I stretched out my hand to give it to Abraam and Isaac and Jacob, and I will give it you for an inheritance: I am the Lord.
9 ⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲇⲉ ⲙⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲛϫⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲉⲙⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲟⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛⲥⲁⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϯⲙⲉⲧⲕⲟⲩϫⲓ ⲛϩⲏⲧ ⲛⲉⲙⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲓϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲉⲑⲛⲁϣⲧ
And Moses spoke thus to the sons of Israel, and they hearkened not to Moses for faint-heartedness, and for their hard tasks.
10 ⲡⲉϫⲉ ⲡϭⲟⲓⲥ ⲇⲉ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
And the Lord spoke to Moses, saying,
11 ϫⲉⲙⲁϣⲉⲛⲁⲕ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲭⲏⲙⲓ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲉϥⲕⲁϩⲓ
Go in, speak to Pharao king of Egypt, that he send forth the children of Israel out of his land.
12 ⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲇⲉ ⲛϫⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲙⲡϭⲟⲓⲥ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲙⲡⲟⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛⲥⲱⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲱⲥ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲛⲁⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛⲥⲱⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲁⲧⲥⲁϫⲓ
And Moses spoke before the Lord, saying, Behold, the children of Israel hearkened not to me, and how shall Pharao hearken to me? and I am not eloquent.
13 ⲡⲉϫⲉ ⲡϭⲟⲓⲥ ⲇⲉ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲉⲙⲁⲁⲣⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲓ ⲛⲱⲟⲩ ⲉϣⲉⲛⲱⲟⲩ ϩⲁⲫⲁⲣⲁⲱ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲭⲏⲙⲓ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉⲉⲛ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲕⲁϩⲓ ⲛⲭⲏⲙⲓ
And the Lord spoke to Moses and Aaron, and gave them a charge to Pharao king of Egypt, that he should send forth the children of Israel out of the land of Egypt.
14 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲓⲁⲣⲭⲏⲅⲟⲥ ⲛⲧⲉⲛⲉⲛⲏⲟⲩ ⲛⲛⲟⲩⲓⲟϯ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲣⲟⲩⲃⲏⲛ ⲡϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲓⲥⲓ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲛⲱⲭ ⲛⲉⲙⲫⲁⲗⲗⲟⲩⲥ ⲁⲥⲣⲱⲙ ⲛⲉⲙⲭⲁⲣⲙⲓ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛⲣⲟⲩⲃⲏⲛ
And these are the heads of the houses of their families: the sons of Ruben the first-born of Israel; Enoch and Phallus, Asron, and Charmi, this is the kindred of Ruben.
15 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲥⲩⲙⲉⲱⲛ ⲓⲉⲙⲟⲩⲏⲗ ⲛⲉⲙⲓⲁⲙⲓⲛ ⲛⲉⲙⲓⲁⲱⲇ ⲛⲉⲙⲓⲁⲭⲓⲛ ⲛⲉⲙⲥⲁⲁⲣ ⲛⲉⲙⲥⲁⲟⲩⲗ ⲡⲓⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϯⲣⲉⲙϯⲫⲟⲓⲛⲓⲕⲏ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲓⲙⲉⲧⲓⲱⲧ ⲛⲧⲉⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲥⲩⲙⲉⲱⲛ
And the sons of Symeon, Jemuel and Jamin, and Aod, and Jachin and Saar, and Saul the son of a Phoenician woman, these are the families of the sons of Symeon.
16 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲓⲣⲁⲛ ⲛⲧⲉⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲗⲉⲩⲓ ⲕⲁⲧⲁⲛⲟⲩϫⲓⲛⲙⲓⲥⲓ ⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ⲕⲁⲁⲑ ⲛⲉⲙⲙⲉⲣⲁⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲣⲟⲙⲡⲓ ⲛⲧⲉⲡⲱⲛϧ ⲛⲗⲉⲩⲓ ⲣⲗⲍ ⲛⲉ
And these are the names of the sons of Levi according to their kindreds, Gedson, Caath, and Merari; and the years of the life of Levi were a hundred and thirty-seven.
17 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲧⲉⲅⲉⲇⲥⲱⲛ ⲗⲟⲃⲉⲛⲓ ⲛⲉⲙⲥⲉⲙⲉⲓ ⲛⲓⲏⲓ ⲛⲧⲉⲛⲟⲩⲓⲟϯ
And these are the sons of Gedson, Lobeni and Semei, the houses of their family. And the sons of Caath,
18 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲕⲁⲁⲑ ⲁⲙⲣⲁⲙ ⲛⲉⲙⲓⲥⲁⲁⲣ ⲭⲉⲃⲣⲱⲛ ⲛⲉⲙⲟⲍⲓⲏⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲣⲟⲙⲡⲓ ⲛⲧⲉⲡⲱⲛϧ ⲛⲕⲁⲁⲑ ⲣⲗⲅ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲛⲉ
Ambram and Issaar, Chebron, and Oziel; and the years of the life of Caath were a hundred and thirty-three years.
19 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙⲙⲉⲣⲁⲣⲓ ⲙⲟⲟⲗⲓ ⲛⲉⲙⲟⲙⲟⲩⲥⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲓⲏⲓ ⲛⲧⲉⲛⲓⲙⲉⲧⲓⲱⲧ ⲛⲧⲉⲗⲉⲩⲓ ⲕⲁⲧⲁⲛⲟⲩϫⲓⲛⲙⲓⲥⲓ
And the sons of Merari, Mooli, and Omusi, these are the houses of the families of Levi, according to their kindreds.
20 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϭⲓ ⲛϫⲉⲁⲙⲣⲁⲙ ⲛⲓⲱⲭⲁⲃⲉⲇ ⲧϣⲉⲣⲓ ⲙⲡⲥⲟⲛ ⲙⲡⲉϥⲓⲱⲧ ⲙⲡⲥⲟⲛ ⲙⲡⲉϥⲓⲱⲧ ⲉⲩⲥϩⲓⲙⲓ ⲛⲁϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲁϥ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲛⲉⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲉⲙⲙⲁⲣⲓⲁⲙ ⲧⲟⲩⲥⲱⲛⲓ ⲛⲓⲣⲟⲙⲡⲓ ⲛⲧⲉⲡⲱⲛϧ ⲛⲁⲙⲣⲁⲙ ⲣⲗⲍ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲛⲉ
And Ambram took to wife Jochabed the daughter of his father's brother, and she bore to him both Aaron and Moses, and Mariam their sister: and the years of the life of Ambram were a hundred and thirty-two years.
21 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲓⲥⲁⲁⲣ ⲕⲟⲣⲉ ⲛⲉⲙⲛⲁⲫⲉⲕ ⲛⲉⲙⲍⲉⲭⲣⲓ
And the sons of Issaar, Core, and Naphec, and Zechri.
22 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲟⲍⲓⲏⲗ ⲙⲓⲥⲁⲏⲗ ⲛⲉⲙⲉⲗⲓⲥⲁⲫⲁⲛ ⲛⲉⲙⲥⲉⲧⲣⲓ
And the sons of Oziel, Misael, and Elisaphan, and Segri.
23 ⲁϥϭⲓ ⲇⲉ ⲛϫⲉⲁⲁⲣⲱⲛ ⲛⲉⲗⲓⲥⲁⲃⲉⲧ ⲧϣⲉⲣⲓ ⲛⲁⲙⲓⲛⲁⲇⲁⲃ ⲧⲥⲱⲛⲓ ⲛⲁⲥⲱⲛ ⲉⲩⲥϩⲓⲙⲓ ⲛⲁϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲁϥ ⲛⲛⲁⲇⲁⲃ ⲛⲉⲙⲁⲃⲓⲟⲩⲇ ⲛⲉⲙⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲛⲉⲙⲓⲑⲁⲙⲁⲣ
And Aaron took to himself to wife Elisabeth daughter of Aminadab sister of Naasson, and she bore to him both Nadab and Abiud, and Eleazar and Ithamar.
24 ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲇⲉ ⲛⲕⲟⲣⲉ ⲁⲥⲓⲣ ⲛⲉⲙⲉⲗⲕⲁⲛⲁ ⲛⲉⲙⲁⲃⲓⲁⲥⲁⲫ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲓϫⲓⲛⲙⲓⲥⲓ ⲛⲧⲉⲕⲟⲣⲉ
And the sons of Core, Asir, and Elkana, and Abiasar, these are the generations of Core.
25 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲁϥϭⲓ ⲛⲟⲩⲥϩⲓⲙⲓ ⲛⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲓϣⲉⲣⲓ ⲛⲧⲉⲫⲟⲩⲧⲓⲏⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲁϥ ⲙⲫⲓⲛⲉⲉⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛⲓⲙⲉⲧⲓⲱⲧ ⲛⲧⲉⲛⲓⲗⲉⲩⲓⲧⲏⲥ ⲕⲁⲧⲁⲛⲟⲩϫⲓⲛⲙⲓⲥⲓ
And Eleazar the son of Aaron took to himself for a wife one of the daughters of Phutiel, and she bore to him Phinees. These are the heads of the family of the Levites, according to their generations.
26 ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲛⲉⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲏ ⲉⲧⲁ ⲫⲛⲟⲩϯ ϫⲟⲥ ⲛⲱⲟⲩ ⲉⲉⲛ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲭⲏⲙⲓ
This is Aaron and Moses, whom God told to bring out the children of Israel out of the land of Egypt with their forces.
27 ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲉⲙⲁⲁⲣⲱⲛ ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲩⲥⲁϫⲓ ⲟⲩⲃⲉ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲭⲏⲙⲓ ϩⲱⲥⲇⲉ ⲉⲉⲛ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲭⲏⲙⲓ
These are they that spoke with Pharao king of Egypt, and Aaron himself and Moses brought out the children of Israel from the land of Egypt,
28 ⲙⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲁ ⲡϭⲟⲓⲥ ⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϧⲉⲛⲡⲕⲁϩⲓ ⲛⲭⲏⲙⲓ
in the day in which the Lord spoke to Moses in the land of Egypt;
29 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛϫⲉⲡϭⲟⲓⲥ ⲛⲉⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϭⲟⲓⲥ ⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲭⲏⲙⲓ ⲛϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉϯⲛⲁϫⲟⲧⲟⲩ ⲛⲁⲕ
then the Lord spoke to Moses, saying, I am the Lord: speak to Pharao king of Egypt whatsoever I say to thee.
30 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲙⲡϭⲟⲓⲥ ϫⲉϩⲏⲡⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲥϣⲟⲙ ⲛϫⲉⲧⲁⲥⲙⲏ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲱⲥ ϥⲛⲁⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲛϫⲉⲫⲁⲣⲁⲱ
And Moses said before the Lord, Behold, I am not able in speech, and how shall Pharao hearken to me?