1 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲛϫⲉⲓⲱⲥⲏⲫ ⲉⲧⲟⲧϥ ⲙⲫⲏ ⲉⲧⲭⲏ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲉⲛⲡⲉϥⲏⲓ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲙⲁϩ ⲛⲉⲛⲥⲟⲕ ⲛⲛⲁⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛⲥⲟⲩⲟ ⲛⲱⲟⲩ ⲫⲏⲉⲧⲟⲩⲛⲁϣϫⲟⲙϫⲉⲙ ⲛⲟⲗϥ ⲟⲩⲟϩ ϩⲓⲡϩⲁⲧ ⲙⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲉⲣⲱϥ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲕ
And Joseph charged the steward of his house, saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put the money of each in the mouth of his sack.
2 ⲟⲩⲟϩ ⲧⲁⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛϩⲁⲧ ϩⲓⲧⲥ ⲉⲡⲥⲟⲕ ⲙⲡⲓⲕⲟⲩϫⲓ ⲛⲉⲙⲧⲧⲓⲙⲏ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲩⲟ ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ⲕⲁⲧⲁⲡⲓⲥⲁϫⲓ ⲉⲧⲁϥϫⲟϥ ⲛϫⲉⲓⲱⲥⲏⲫ
And put my silver cup into the sack of the youngest, and the price of his corn. And it was done according to the word of Joseph, as he said.
3 ⲁ ϣⲱⲣⲡ ⲇⲉ ⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲛⲟⲩⲉⲉⲩ
The morning dawned, and the men were sent away, they and their asses.
4 ⲉⲧⲁⲩⲉⲣ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲇⲉ ⲛϯⲃⲁⲕⲓ ⲙⲡⲁⲧⲟⲩⲟⲩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉϫⲉ ⲓⲱⲥⲏⲫ ⲙⲫⲏ ⲉⲧⲭⲏ ϩⲓϫⲉⲛⲡⲉϥⲏⲓ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲧⲱⲛⲕ ϭⲟϫⲓ ⲥⲁⲙⲉⲛϩⲉ ⲛⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉⲧⲁϩⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉϫⲟⲥ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉⲉⲑⲃⲉⲟⲩ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛϯ ⲛϩⲁⲛⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ϧⲁϩⲁⲛⲡⲉⲑⲛⲁⲛⲉⲩ
And when they had gone out of the city, were not far off, then Joseph said to his steward, Arise, and pursue after the men; and thou shalt overtake them, and say to them, Why have ye returned evil for good?
5 ⲉⲑⲃⲉⲟⲩ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲕⲱⲗⲡ ⲧⲁⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛϩⲁⲧ ⲑⲁⲓ ⲉϣⲁⲣⲉ ⲡⲁϭⲟⲓⲥ ⲥⲱ ⲛϧⲏⲧⲥ ⲛⲑⲟϥ ⲇⲉ ϧⲉⲛⲟⲩϭⲓϣⲏⲙ ϣⲁϥϭⲓϣⲏⲙ ⲛϧⲏⲧⲥ ϩⲁⲛⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛϫⲟⲕⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲁⲓⲧⲟⲩ
Why have ye stolen my silver cup? is it not this out of which my lord drinks? and he divines augury with it; ye have accomplished evil in that which ye have done.
6 ⲉⲧⲁϥϫⲉⲙⲟⲩ ⲇⲉ ⲁϥϫⲟⲥ ⲛⲱⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁⲛⲁⲓⲥⲁϫⲓ
And he found them, and spoke to them according to these words.
7 ⲛⲑⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ ϫⲉⲉⲑⲃⲉⲟⲩ ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁⲛⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲛⲛⲉⲥϣⲱⲡⲓ ⲛⲛⲉⲕⲁⲓ ⲛⲧⲟⲩⲓⲣⲓ ⲕⲁⲧⲁⲡⲁⲓⲥⲁϫⲓ
And they said to him, Why does our lord speak according to these words? far be it from thy servants to do according to this word.
8 ⲓⲥϫⲉ ⲙⲉⲛ ⲡⲓϩⲁⲧ ⲉⲧⲁⲛϫⲉⲙϥ ϧⲉⲛⲛⲉⲛⲥⲟⲕ ⲁⲛⲧⲁⲥⲑⲟϥ ϩⲁⲣⲟⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲕⲁϩⲓ ⲛⲭⲁⲛⲁⲁⲛ ⲡⲱⲥ ⲧⲉⲛⲛⲁⲕⲱⲗⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲏⲓ ⲙⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲛⲟⲩϩⲁⲧ ⲓⲉ ⲟⲩⲛⲟⲩⲃ
If we brought back to thee out of the land of Chanaan the money which we found in our sacks, how should we steal silver or gold out of the house of thy lord?
9 ⲫⲏ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁϫⲓⲙⲓ ⲛϯⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛⲧⲟⲧϥ ϧⲉⲛⲛⲉⲕⲁⲗⲱⲟⲩⲓ ⲉϥⲉⲙⲟⲩ ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⲉⲛⲉⲉⲣⲃⲱⲕ ⲙⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ
With whomsoever of thy servants thou shalt find the cup, let him die; and, moreover, we will be servants to our lord.
10 ⲛⲑⲟϥ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉϯⲛⲟⲩ ⲙⲁⲣⲉⲥϣⲱⲡⲓ ⲙⲡⲓⲣⲏϯ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁϫⲉⲙ ϯⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛⲧⲟⲧϥ ⲛⲑⲟϥ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲓ ⲛⲏⲓ ⲛⲟⲩⲁⲗⲟⲩ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲇⲉ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉϣⲱⲡⲓ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲧⲟⲩⲃⲏⲟⲩⲧ
And he said, Now then it shall be as ye say; with whomsoever the cup shall be found, he shall be my servant, and ye shall be clear.
11 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲛⲧⲟⲧⲟⲩ ⲁ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲫⲟⲣⲡⲉⲣ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲕ ϩⲓϫⲉⲛⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲟⲩⲁⲓ ⲫⲟⲩⲁⲓ ⲟⲩⲱⲛ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲕ
And they hasted, and took down every man his sack on the ground, and they opened every man his sack.
12 ⲛⲁϥϧⲟⲧϧⲉⲧ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲉⲁϥⲉⲣϩⲏⲧⲥ ⲓⲥϫⲉⲛ ⲡⲓⲛⲓϣϯ ϣⲁⲧⲉϥⲫⲟϩ ⲉⲡⲓⲕⲟⲩϫⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲓⲙⲓ ⲛϯⲫⲩⲁⲗⲏ ϧⲉⲛⲡⲥⲟⲕ ⲙⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ
And he searched, beginning from the eldest, until he came to the youngest; and he found the cup in Benjamin's sack.
13 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲫⲱϧ ⲛⲛⲟⲩϩⲃⲱⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲫⲟⲩⲁⲓ ⲫⲟⲩⲁⲓ ⲧⲁⲗⲟ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲕ ⲉⲡⲉϥⲓⲱ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲧⲁⲥⲑⲟ ⲉϯⲃⲁⲕⲓ
And they rent their garments, and laid each man his sack on his ass, and returned to the city.
14 ⲁϥⲓ ⲇⲉ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲛϫⲉⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲛⲉⲙⲛⲉϥⲥⲛⲏⲟⲩ ϩⲁⲓⲱⲥⲏⲫ ⲉⲧⲓ ⲉϥⲭⲏ ϧⲉⲛⲡⲓⲙⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϩⲓⲧⲟⲩ ⲉϫⲉⲛⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲙⲡⲉϥⲙⲑⲟ
And Judas and his brethren came in to Joseph, while he was yet there, and fell on the ground before him.
15 ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲓⲱⲥⲏⲫ ϫⲉⲡⲁⲓϩⲱⲃ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲉⲧⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲁⲓϥ ⲧⲉⲧⲉⲛⲥⲱⲟⲩⲛ ⲁⲛ ϫⲉϧⲉⲛⲟⲩϭⲓϣⲏⲙ ϣⲁϥϭⲓϣⲏⲙ ⲛϫⲉⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉⲧⲉⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ
And Joseph said to them, What is this thing that ye have done? know ye not that a man such as I can surely divine?
16 ⲡⲉϫⲉ ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲇⲉ ϫⲉⲟⲩ ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲁⲟⲩⲁϩⲙⲉϥ ⲙⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲓⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲁⲥⲁϫⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲓⲉ ⲁⲛⲛⲁⲑⲙⲁⲓⲟⲛ ϧⲉⲛⲟⲩ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲇⲉ ⲁϥϫⲉⲙ ⲑⲙⲁⲧϭⲓⲛϫⲟⲛⲥ ⲛⲛⲉⲕⲁⲗⲱⲟⲩⲓ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲉⲛⲉⲉⲣⲃⲱⲕ ⲙⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲁⲛⲟⲛ ⲛⲉⲙⲫⲏ ⲉⲧⲁⲩϫⲉⲙ ϯⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛⲧⲟⲧϥ
And Judas said, What shall we answer to our lord, or what shall we say, or wherein should we be justified? whereas God has discovered the unrighteousness of thy servants; behold, we are slaves to our lord, both we and he with whom the cup has been found.
17 ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲓⲱⲥⲏⲫ ϫⲉⲛⲛⲉⲥϣⲱⲡⲓ ⲏⲓ ⲉⲓⲣⲓ ⲙⲡⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉⲧⲁⲩϫⲉⲙ ϯⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛⲧⲟⲧϥ ⲛⲑⲟϥ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲓ ⲛⲏⲓ ⲛⲟⲩⲁⲗⲟⲩ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲇⲉ ⲙⲁϣⲉⲛⲱⲧⲉⲛ ϧⲉⲛⲟⲩⲟⲩϫⲁⲓ ϩⲁⲡⲉⲧⲉⲛⲓⲱⲧ
And Joseph said, Far be it from me to do this thing; the man with whom the cup has been found, he shall be my servant; but do ye go up with safety to your father.
18 ⲁϥϩⲉⲛϥ ⲇⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲛϫⲉⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉϯϯϩⲟ ⲉⲣⲟⲕ ⲡⲁϭⲟⲓⲥ ⲙⲁⲣⲉ ⲡⲉⲕⲁⲗⲟⲩ ϫⲉⲟⲩⲥⲁϫⲓ ⲡⲉⲕⲙⲑⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲉⲣϫⲱⲛⲧ ⲉⲡⲉⲕⲁⲗⲟⲩ ϫⲉⲛⲑⲟⲕ ⲡⲉ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲫⲁⲣⲁⲱ
And Judas drew near him, and said, I pray, Sir, let thy servant speak a word before thee, and be not angry with thy servant, for thou art next to Pharao.
19 ⲡⲁϭⲟⲓⲥ ⲛⲑⲟⲕ ⲁⲕϣⲉⲛ ⲛⲉⲕⲁⲗⲱⲟⲩⲓ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲁⲛ ⲟⲩⲟⲛⲧⲉⲧⲉⲛ ⲓⲱⲧ ⲙⲙⲁⲩ ⲓⲉ ⲥⲟⲛ
Sir, thou askedst thy servants, saying, Have ye a father or a brother?
20 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁⲛ ⲙⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ ϫⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲧⲁⲛ ⲛⲟⲩϧⲉⲗⲗⲟ ⲛⲓⲱⲧ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲉⲙⲟⲩⲁⲗⲟⲩ ⲉⲁϥϫⲫⲟϥ ϧⲉⲛⲧⲉϥⲙⲉⲧϧⲉⲗⲗⲟ ⲡⲉϥⲕⲉⲥⲟⲛ ⲇⲉ ϥϣⲟⲡ ⲁⲛ ⲁϥⲙⲟⲩ ⲛⲑⲟϥ ⲙⲙⲁⲩⲁⲧϥ ⲉⲧⲥⲟϫⲡ ⲛⲧⲉⲧⲉϥⲙⲁⲩ ⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲇⲉ ⲁϥⲙⲉⲛⲣⲓⲧϥ
And we said to lord, We have a father, an old man, and he has a son of his old age, a young one, and his brother is dead, and he alone has been left behind to his mother, and his father loves him.
21 ⲡⲉϫⲁⲕ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲕⲁⲗⲱⲟⲩⲓ ϫⲉⲁⲛⲓⲧϥ ϩⲁⲣⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲟϩⲓ ⲟⲩⲃⲏϥ
And thou saidst to they servants, Bring him down to me, and I will take care of him.
22 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁⲛ ⲙⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ ϫⲉⲙⲙⲟⲛ ϣϫⲟⲙ ⲛⲧⲉⲡⲓⲁⲗⲟⲩ ⲭⲁ ⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲛⲥⲱϥ ⲉϣⲱⲡ ⲇⲉ ⲛⲧⲉϥⲭⲁ ⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲛⲥⲱϥ ϥⲛⲁⲙⲟⲩ
And we said to lord, The child will not be able to leave his father; but if he should leave his father, he will die.
23 ⲛⲑⲟⲕ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁⲕ ⲛⲛⲉⲕⲁⲗⲱⲟⲩⲓ ϫⲉⲁⲣⲉϣⲧⲉⲙ ⲡⲉⲧⲉⲛⲕⲟⲩϫⲓ ⲛⲥⲟⲛ ⲓ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲛⲉⲙⲱⲧⲉⲛ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲁϩⲧⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲡⲁϩⲟ
But thou saidst to they servants, Except your younger brother come down with you, ye shall not see my face again.
24 ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ⲉⲧⲁⲛϣⲉⲛⲁⲛ ⲉⲡϣⲱⲓ ϩⲁⲡⲉⲕⲁⲗⲟⲩ ⲉⲧⲉⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲡⲉ ⲁⲛⲧⲁⲙⲟϥ ⲉⲛⲉⲛⲥⲁϫⲓ ⲙⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ
And it came to pass, when we went up to thy servant our father, we reported to him the words of our lord.
25 ⲡⲉϫⲉ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲇⲉ ϫⲉⲙⲁϣⲉⲛⲱⲧⲉⲛ ⲟⲛ ϣⲉⲡ ϩⲁⲛⲕⲟⲩϫⲓ ⲛϧⲣⲏⲟⲩⲓ ⲛⲁⲛ
And our father said, Go again, and buy us a little food.
26 ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁⲛ ⲙⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ϫⲉⲙⲙⲟⲛ ϣϫⲟⲙ ⲉϣⲉⲛⲁⲛ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲙⲡⲉⲛⲕⲟⲩϫⲓ ⲛⲥⲟⲛ ⲛⲉⲙⲁⲛ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲓⲥϫⲉ ⲡⲉⲛⲕⲟⲩϫⲓ ⲛⲥⲟⲛ ⲛⲁⲓ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ ⲧⲉⲛⲛⲁϣⲉⲛⲁⲛ ⲧⲉⲛⲛⲁϣϫⲉⲙϫⲟⲙ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲡϩⲟ ⲙⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲙⲡⲉⲛⲕⲟⲩϫⲓ ⲛⲥⲟⲛ ⲭⲏ ⲛⲉⲙⲁⲛ ⲁⲛ
And we said, We shall not be able to go down; but if our younger brother go down with us, we will go down; for we shall not be able to see the man's face, our younger brother not being with us.
27 ⲡⲉϫⲉ ⲡⲉⲕⲁⲗⲟⲩ ⲇⲉ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲛⲁⲛ ϫⲉⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲧⲉⲧⲉⲛⲥⲱⲟⲩⲛ ϫⲉϣⲏⲣⲓ ⲃ ⲁ ⲧⲁⲓⲥϩⲓⲙⲓ ⲙⲁⲥⲟⲩ ⲛⲏⲓ
And thy servant our father said to us, Ye know that my wife bore me two ;
28 ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ ϣⲉⲛⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁⲣⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲱⲧⲉⲛ ϫⲉⲁ ⲡⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ⲟⲩⲟⲙϥ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲓⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ϣⲁϯⲛⲟⲩ
and one is departed from me; and ye said that he was devoured of wild beasts, and I have not seen him until now.
29 ⲉϣⲱⲡ ⲟⲩⲛ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛϣⲁⲛⲱⲗⲓ ⲙⲡⲁⲓⲭⲉⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁⲡⲁϩⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲧⲉⲟⲩϣⲱⲛⲓ ⲧⲁϩⲟϥ ϩⲓⲡⲓⲙⲱⲓⲧ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁⲙⲟϣⲓ ϩⲓⲱⲧϥ ⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁⲉⲗ ⲧⲁⲙⲉⲧϧⲉⲗⲗⲟ ⲉⲁⲙⲉⲛϯ ϧⲉⲛⲟⲩⲙⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧ
If then ye take this one also from my presence, and an affliction happen to him by the way, then shall ye bring down my old age with sorrow to the grave.
30 ϯⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲁⲓϣⲁⲛϣⲉⲛⲏⲓ ⲉϧⲟⲩⲛ ϩⲁⲡⲉⲕⲁⲗⲟⲩ ⲉⲧⲉⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲡⲉ ⲙⲡⲓⲁⲗⲟⲩ ⲭⲏ ⲛⲉⲙⲏⲓ ⲁⲛ ⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲇⲉ ⲁⲥⲁϣⲓ ϧⲉⲛⲧⲯⲩⲭⲏ ⲙⲡⲓⲁⲗⲟⲩ
Now then, if I should go in to they servant, and our father, and the boy should not be with us, (and his life depends on this life)
31 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲉϣⲱⲡⲓ ⲁϥϣⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲛ ⲙⲡⲓⲁⲗⲟⲩ ⲭⲏ ⲛⲉⲙⲁⲛ ⲁⲛ ϥⲛⲁⲙⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲕⲁⲗⲱⲟⲩⲓ ⲥⲉⲛⲁⲉⲗ ⲑⲙⲉⲧϧⲉⲗⲗⲟ ⲙⲡⲉⲕⲁⲗⲟⲩ ⲉⲧⲉⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲡⲉ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲁⲙⲉⲛϯ ϧⲉⲛⲟⲩⲙⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧ
it shall even come to pass, when he sees the boy is not with us, he will die, and thy servants will bring down the old age of thy servant, and our father, with sorrow to the grave.
32 ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ ⲅⲁⲣ ⲁϥⲉⲣ ⲡϣⲧⲱⲣⲓ ⲙⲡⲓⲁⲗⲟⲩ ⲛⲧⲉⲛⲡⲉϥⲓⲱⲧ ⲉⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲉϣⲱⲡ ⲁⲓϣⲧⲉⲙⲉⲛϥ ϩⲁⲣⲟⲕ ⲛⲧⲁⲧⲁϩⲟϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲡⲉⲕⲙⲑⲟ ⲉⲓⲉϣⲱⲡⲓ ⲉⲓⲟⲓ ⲛⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲉⲡⲁⲓⲱⲧ ⲛⲛⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ
For thy servant has received the boy from his father, saying, If I bring him not to thee, and place him before thee, I shall be guilty towards my father for ever.
33 ϯⲛⲟⲩ ϫⲉϯⲛⲁⲟϩⲓ ϩⲁⲣⲟⲕ ⲛⲟⲩⲁⲗⲟⲩ ⲉⲫⲙⲁ ⲙⲡⲓⲁⲗⲟⲩ ⲉⲓⲟⲓ ⲙⲃⲱⲕ ⲙⲡⲁϭⲟⲓⲥ ⲡⲓⲁⲗⲟⲩ ⲇⲉ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉⲡϣⲱⲓ ⲛⲉⲙⲛⲉϥⲥⲛⲏⲟⲩ
Now then I will remain a servant with thee instead of the lad, a domestic of my lord; but let the lad go up with his brethren.
34 ⲡⲱⲥ ⲅⲁⲣ ϯⲛⲁϣⲉⲛⲏⲓ ⲉⲡϣⲱⲓ ϩⲁⲡⲁⲓⲱⲧ ⲙⲡⲓⲁⲗⲟⲩ ⲭⲏ ⲛⲉⲙⲏⲓ ⲁⲛ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲁϣⲧⲉⲙⲛⲁⲩ ⲉⲛⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲉⲧⲛⲁⲧⲁϩⲉ ⲡⲁⲓⲱⲧ
For how shall I go up to my father, the lad not being with us? lest I behold the evils which will befall my father.