1 ⲁⲥⲛⲁⲩ ⲇⲉ ⲛϫⲉⲣⲁⲭⲏⲗ ϫⲉⲙⲡⲉⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲑⲟⲥ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁⲥⲭⲟϩ ⲛϫⲉⲣⲁⲭⲏⲗ ⲉⲧⲉⲥⲥⲱⲛⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ϫⲉⲙⲁ ϣⲏⲣⲓ ⲛⲏⲓ ⲙⲙⲟⲛ ϯⲛⲁⲙⲟⲩ ⲁⲛⲟⲕ
And Rachel having perceived that she bore Jacob no children, was jealous of her sister; and said to Jacob, Give me children; and if not, I shall die.
2 ⲁϥⲙⲃⲟⲛ ⲇⲉ ⲛϫⲉⲓⲁⲕⲱⲃ ⲉⲣⲁⲭⲏⲗ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲥ ϫⲉⲙⲏ ⲁⲛⲟⲕ ⲧϣⲉⲃⲓⲱ ⲙⲫⲛⲟⲩϯ ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥϥⲟϫ ϯⲙⲡⲟⲩⲧⲁϩ ⲛⲧⲉⲧⲉⲛⲉϫⲓ
And Jacob was angry with Rachel, and said to her, Am I in the place of God, who has deprived thee of the fruit of the womb?
3 ⲡⲉϫⲉ ⲣⲁⲭⲏⲗ ⲇⲉ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ϫⲉϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ ⲧⲁⲃⲱⲕⲓ ⲃⲁⲗⲗⲁ ⲙⲁϣⲉⲛⲁⲕ ⲉϧⲟⲩⲛ ϩⲁⲣⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲥⲉⲙⲓⲥⲓ ⲉϫⲉⲛⲛⲁⲁⲗⲱϫ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲙⲉⲥ ϣⲏⲣⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲥ
And Rachel said to Jacob, Behold my handmaid Balla, go in to her, and she shall bear upon my knees, and I also shall have children by her.
4 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϯ ⲙⲃⲁⲗⲗⲁ ⲧⲉⲥⲃⲱⲕⲓ ⲛⲁϥ ⲉⲩⲥϩⲓⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉϧⲟⲩⲛ ϩⲁⲣⲟⲥ ⲛϫⲉⲓⲁⲕⲱⲃ
And she gave him Balla her maid, for a wife to him; and Jacob went in to her.
5 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲉⲣⲃⲟⲕⲓ ⲛϫⲉⲃⲁⲗⲗⲁ ⲧⲃⲱⲕⲓ ⲛⲣⲁⲭⲏⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ
And Balla, Rachel's maid, conceived, and bore Jacob a son.
6 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲣⲁⲭⲏⲗ ϫⲉⲁ ⲫⲛⲟⲩϯ ϯϩⲁⲡ ⲛⲏⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲧⲁⲥⲙⲏ ⲁϥϯ ⲛⲏⲓ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲁⲥϯⲣⲉⲛ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉⲇⲁⲛ
And Rachel said, God has given judgment for me, and hearkened to my voice, and has given me a son; therefore she called his name, 27.
7 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲉⲣⲃⲟⲕⲓ ⲟⲛ ⲛϫⲉⲃⲁⲗⲗⲁ ⲧⲃⲱⲕⲓ ⲛⲣⲁⲭⲏⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲙⲙⲁϩ ⲃ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ
And Balla, Rachel's maid, conceived yet again, and bore a second son to Jacob.
8 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲣⲁⲭⲏⲗ ϫⲉⲁ ⲫⲛⲟⲩϯ ϣⲟⲡⲧ ⲉⲣⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲉⲣϣⲫⲉⲣⲓ ⲙⲙⲟϣⲓ ⲛⲉⲙⲧⲁⲥⲱⲛⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓϫⲉⲙϫⲟⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϯⲣⲉⲛ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉⲛⲉⲫⲑⲁⲗⲓⲙ
And Rachel said, God has helped me, and I contended with my sister and prevailed; and she called his name, Nephthalim.
9 ⲉⲧⲁⲥⲛⲁⲩ ⲇⲉ ⲛϫⲉⲗⲓⲁ ϫⲉⲁⲥⲟϩⲓ ⲉϣⲧⲉⲙⲙⲓⲥⲓ ⲁⲥϭⲓ ⲛⲍⲉⲗⲫⲁ ⲧⲉⲥⲃⲱⲕⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲧⲏⲓⲥ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲉⲩⲥϩⲓⲙⲓ
And Lea saw that she ceased from bearing, and she took Zelpha her maid, and gave her to Jacob for a wife; and he went in to her.
10 ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲇⲉ ⲉϧⲟⲩⲛ ϩⲁⲣⲟⲥ ⲛϫⲉⲓⲁⲕⲱⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲉⲣⲃⲟⲕⲓ ⲛϫⲉⲍⲉⲗⲫⲁ ⲧⲃⲱⲕⲓ ⲛⲗⲓⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲙⲉⲥ ⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ
And Zelpha the maid of Lea conceived, and bore Jacob a son.
11 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲗⲓⲁ ϧⲉⲛⲟⲩϯⲙⲁϯ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϯⲣⲉⲛ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉⲅⲁⲇ
And Lea said, happily: and she called his name, Gad.
12 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲉⲣⲃⲟⲕⲓ ⲟⲛ ⲛϫⲉⲍⲉⲗⲫⲁ ⲧⲃⲱⲕⲓ ⲛⲗⲓⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲉⲧⲓ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲙⲙⲁϩ ⲃ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ
And Zelpha the maid of Lea conceived yet again, and bore Jacob a second son.
13 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲗⲓⲁ ϫⲉⲱⲟⲩⲛⲓⲁⲧ ⲁⲛⲟⲕ ϫⲉⲥⲉⲛⲁϯⲱⲟⲩ ⲙⲃⲁⲗ ⲛⲏⲓ ⲛϫⲉⲛⲓϩⲓⲟⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϯⲣⲉⲛ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉⲁⲥⲥⲏⲣ ϫⲉⲟⲩⲙⲉⲑⲣⲁⲙⲁⲟ
And Lea said, I am blessed, for the women will pronounce me blessed; and she called his name, Aser.
14 ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲛϫⲉⲣⲟⲩⲃⲏⲛ ϧⲉⲛⲛⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉⲡⲱⲥϧ ⲥⲟⲩⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲓⲙⲓ ⲛϩⲁⲛϫⲉⲙⲫⲉϩ ⲙⲙⲁⲛⲇⲣⲁⲅⲟⲣⲁ ϧⲉⲛⲧⲕⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲛⲟⲩ ⲛⲗⲓⲁ ⲧⲉϥⲙⲁⲩ ⲡⲉϫⲉ ⲣⲁⲭⲏⲗ ⲇⲉ ⲛⲗⲓⲁ ϫⲉⲙⲟⲓ ⲛⲏⲓ ϩⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲓϫⲉⲙⲫⲉϩ ⲛⲛⲟⲩⲧⲉⲙ ⲛⲧⲉⲡⲉϣⲏⲣⲓ
And Ruben went in the day of barley-harvest, and found apples of mandrakes in the field, and brought them to his mother Lea; and Rachel said to Lea her sister, Give me of thy son's mandrakes.
15 ⲡⲉϫⲉ ⲗⲓⲁ ⲇⲉ ϫⲉⲕⲏⲛ ⲁⲛ ϫⲉⲁⲣⲉⲱⲗⲓ ⲙⲡⲁϩⲁⲓ ⲙⲏ ⲧⲉⲣⲁⲱⲗⲓ ⲟⲛ ⲛⲛⲓⲕⲉϫⲉⲙⲫⲉϩ ⲛⲛⲟⲩⲧⲉⲙ ⲛⲧⲉⲡⲁϣⲏⲣⲓ ⲡⲉϫⲉ ⲣⲁⲭⲏⲗ ⲇⲉ ϫⲉⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁⲛ ⲙⲁⲣⲉϥⲛⲕⲟⲧ ⲛⲉⲙⲉⲙⲡⲁⲓⲉϫⲱⲣϩ ⲛⲧϣⲉⲃⲓⲱ ⲛⲛⲓϫⲉⲙⲫⲉϩ ⲛⲛⲟⲩⲧⲉⲙ ⲛⲧⲉⲡⲁϣⲏⲣⲓ
And Lea said, not enough for thee that thou hast taken my husband, wilt thou also take my son's mandrakes? And Rachel said, Not so: let him lie with thee to-night for thy son's mandrakes.
16 ⲁϥⲓ ⲇⲉ ⲛϫⲉⲓⲁⲕⲱⲃ ⲉϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲧⲕⲟⲓ ⲛⲣⲟⲩϩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲓ ⲛϫⲉⲗⲓⲁ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϩⲣⲁϥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁⲥ ϫⲉⲁⲕⲛⲏⲟⲩ ⲉϧⲟⲩⲛ ϩⲁⲣⲟⲓ ⲙⲫⲟⲟⲩ ⲁⲓϯ ⲅⲁⲣ ⲙⲡⲉⲕⲃⲉⲭⲉ ⲛⲧϣⲉⲃⲓⲱ ⲛⲛⲓϫⲉⲙⲫⲉϩ ⲛⲛⲟⲩⲧⲉⲙ ⲛⲧⲉⲡⲁϣⲏⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲛⲕⲟⲧ ⲛⲉⲙⲁⲥ ⲙⲡⲓⲉϫⲱⲣϩ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ
And Jacob came in out of the field at even; and Lea went forth to meet him, and said, Thou shalt come in to me this day, for I have hired thee for my son's mandrakes; and he lay with her that night.
17 ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲗⲓⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲉⲣⲃⲟⲕⲓ ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲙⲙⲁϩ ⲉⲛⲓⲁⲕⲱⲃ
And God hearkened to Lea, and she conceived, and bore Jacob a fifth son.
18 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲗⲓⲁ ϫⲉⲁ ⲫⲛⲟⲩϯ ϯ ⲙⲡⲁⲃⲉⲭⲉ ⲛⲏⲓ ⲉⲫⲙⲁ ϫⲉⲁⲓϯ ⲛⲧⲁⲃⲱⲕⲓ ⲙⲡⲁϩⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϯⲣⲉⲛ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉⲓⲥⲁⲭⲁⲣ ϫⲉⲫⲃⲉⲭⲉ
And Lea said, God has given me my reward, because I gave my maid to my husband; and she called his name Issachar, which is, Reward.
19 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲉⲣⲃⲱⲕⲓ ⲉⲧⲓ ⲛϫⲉⲗⲓⲁ ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲙⲡⲓϣⲏⲣⲓ ⲙⲙⲁϩ ⲋ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ
And Lea conceived again, and bore Jacob a sixth son.
20 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲗⲓⲁ ⲇⲉ ϫⲉⲁ ⲫⲛⲟⲩϯ ϯ ⲛⲏⲓ ⲛⲟⲩⲧⲁⲓⲟ ⲉⲛⲁⲛⲉϥ ⲛϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲡⲁⲓⲥⲏⲟⲩ ⲛⲧⲉϯⲛⲟⲩ ⲉϥⲉⲙⲉⲛⲣⲓⲧ ⲛϫⲉⲡⲁϩⲁⲓ ⲁⲓⲙⲓⲥⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲁϥ ⲛⲋ ⲛϣⲏⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϯⲣⲉⲛ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉⲍⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ
And Lea said, God has given me a good gift in this time; my husband will choose me, for I have born him six sons: and she called his name, Zabulon.
21 ⲟⲩⲟϩ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲛⲁⲓ ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲟⲩϣⲉⲣⲓ ⲁⲥϯⲣⲉⲛ ⲡⲉⲥⲣⲁⲛ ϫⲉⲇⲓⲛⲁ
And after this she bore a daughter; and she called her name, Dina.
22 ⲁ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲇⲉ ⲉⲣⲫⲙⲉⲩⲓ ⲛⲣⲁⲭⲏⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲣⲟⲥ ⲛϫⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲱⲛ ⲛⲧⲉⲥⲟϯ
And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and he opened her womb.
23 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲉⲣⲃⲟⲕⲓ ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲡⲉϫⲉ ⲣⲁⲭⲏⲗ ⲇⲉ ϫⲉⲁ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲱⲗⲓ ⲙⲡⲁϣⲓⲡⲓ
And she conceived, and bore Jacob a son; and Rachel said, God has taken away my reproach.
24 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϯⲣⲉⲛ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉⲓⲱⲥⲏⲫ ⲉⲥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲙⲁⲣⲉ ⲫⲛⲟⲩϯ ϯ ⲙⲡⲓϣⲏⲣⲓ ⲙⲙⲁϩ ⲃ ⲛⲏⲓ
And she called his name Joseph, saying, Let God add to me another son.
25 ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ⲉⲧⲁ ⲣⲁⲭⲏⲗ ⲙⲉⲥ ⲓⲱⲥⲏⲫ ⲡⲉϫⲉ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲛⲗⲁⲃⲁⲛ ϫⲉⲟⲩⲟⲣⲡⲧ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲁϣⲉⲛⲏⲓ ⲉⲡⲁⲙⲁ ⲛⲉⲙⲉⲡⲁⲕⲁϩⲓ
And it came to pass when Rachel had born Joseph, Jacob said to Laban, Send me away, that I may go to my place and to my land.
26 ⲙⲁ ⲛⲁϩⲓⲟⲙⲓ ⲛⲏⲓ ⲛⲉⲙⲛⲁⲁⲗⲱⲟⲩⲓ ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲓⲉⲣⲃⲱⲕ ⲛⲁⲕ ⲉⲑⲃⲏⲧⲟⲩ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲁϣⲉⲛⲏⲓ ⲛⲑⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲥⲱⲟⲩⲛ ⲛϯⲙⲉⲧⲃⲱⲕ ⲉⲧⲁⲓⲁⲓⲥ ⲛⲉⲙⲁⲕ ϫⲉⲟⲩⲏⲣ ⲛⲉ ⲛⲉⲕⲧⲉⲃⲛⲱⲟⲩⲓ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲉⲙⲏⲓ
Restore my wives and my children, for whom I have served thee, that I may depart, for thou knowest the service wherewith I have served thee.
27 ⲡⲉϫⲉ ⲗⲁⲃⲁⲛ ⲇⲉ ⲛⲁϥ ϫⲉⲓⲥϫⲉ ⲁⲓϫⲉⲙ ⲟⲩϩⲙⲟⲧ ⲙⲡⲉⲕⲙⲑⲟ ⲁⲓϭⲓϣⲏⲙ ⲅⲁⲣ ⲁ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲓ ϧⲉⲛⲛⲉⲕⲙⲱⲓⲧ ⲉϧⲟⲩⲛ
And Laban said to him, If I have found grace in thy sight, I would augur , for the Lord has blessed me at thy coming in.
28 ⲫⲱⲣϫ ⲙⲡⲉⲕⲃⲉⲭⲉ ⲛⲏⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲁⲧⲏⲓϥ ⲛⲁⲕ
Appoint me thy wages, and I will give .
29 ⲡⲉϫⲉ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲇⲉ ⲛⲁϥ ϫⲉⲛⲑⲟⲕ ⲉⲧⲥⲱⲟⲩⲛ ⲛϯⲙⲉⲧⲃⲱⲕ ⲉⲧⲁⲓⲁⲓⲥ ⲛⲉⲙⲁⲕ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲕⲧⲉⲃⲛⲱⲟⲩⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲩⲭⲏ ⲛⲉⲙⲏⲓ ⲟⲩⲏⲣ ⲛⲉ
And Jacob said, Thou knowest in what things I have served thee, and how many cattle of thine are with me.
30 ϩⲁⲛⲕⲟⲩϫⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲉ ⲛⲏ ⲉⲛⲁⲩ ⲛⲧⲁⲕ ⲙⲡⲁⲙⲑⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲁⲓⲁⲓ ⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲙⲏϣ ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ϧⲉⲛⲡⲁϫⲓⲛⲓ ⲉϧⲟⲩⲛ ϩⲁⲣⲟⲕ ϯⲛⲟⲩ ϫⲉⲁⲓⲛⲁⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛⲏⲓ ϩⲱ ⲛⲟⲩⲏⲓ ⲛⲧⲛⲁⲩ
For it was little thou hadst before my time, and it is increased to a multitude, and the Lord God has blessed thee since my coming; now then, when shall I set up also my own house?
31 ⲡⲉϫⲉ ⲗⲁⲃⲁⲛ ⲛⲁϥ ϫⲉⲟⲩⲡⲉ ϯⲛⲁⲧⲏⲓϥ ⲛⲁⲕ ⲡⲉϫⲉ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲇⲉ ⲛⲁϥ ϫⲉⲛⲛⲉⲕϯ ϩⲗⲓ ⲛⲏⲓ ⲉϣⲱⲡ ⲁⲕϣⲁⲛⲉⲣ ⲡⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲡⲁⲗⲓⲛ ⲉⲓⲉⲙⲟⲛⲓ ⲛⲛⲉⲕⲉⲥⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲱⲟⲩ
And Laban said to him, What shall I give thee? and Jacob said to him, Thou shalt not give me anything; if thou wilt do this thing for me, I will again tend thy flocks and keep them.
32 ⲙⲁⲣⲟⲩⲥⲓⲛⲓ ⲛϫⲉⲛⲉⲕⲉⲥⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲕⲙⲑⲟ ⲙⲫⲟⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲱⲣϫ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲁⲟⲩⲁⲛ ϧⲉⲛⲛⲓϩⲓⲏⲃ ⲛⲉⲙⲛⲓⲁⲟⲩⲓⲁⲟⲩⲁⲛ ⲛⲉⲙⲛⲏ ⲉⲑⲛⲟϫϧ ⲛϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲛⲓⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲛⲉⲙⲛⲓⲟⲩⲱⲃϣ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲓ ⲛⲏⲓ ⲙⲃⲉⲭⲉ
Let all thy sheep pass by to-day, and separate thence every grey sheep among the rams, and every one that is speckled and spotted among the goats shall be my reward.
33 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲥⲉⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛⲏⲓ ⲛϫⲉⲧⲁⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲛϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉⲣⲁⲥϯ ϫⲉⲡⲁⲃⲉⲭⲉ ⲙⲡⲉⲕⲙⲑⲟ ⲛⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲛⲟϫϧ ⲁⲛ ⲛⲉⲙⲛⲓⲑⲟⲓⲑⲟⲓ ϧⲉⲛⲛⲓⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲛⲉⲙⲛⲓⲁⲟⲩⲓⲁⲟⲩⲁⲛ ϧⲉⲛⲛⲓϩⲓⲏⲃ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲓ ⲉⲩⲕⲟⲗⲡ ⲛⲧⲟⲧⲡⲉϫⲉ
And my righteousness shall answer for me on the morrow, for it is my reward before thee: whatever shall not be spotted and speckled among the goats, and grey among the rams, shall be stolen with me.
34 ⲗⲁⲃⲁⲛ ⲇⲉ ⲛⲁϥ ϫⲉⲙⲁⲣⲉⲥϣⲱⲡⲓ ⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲕⲥⲁϫⲓ
And Laban said to him, Let it be according to thy word.
35 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲫⲱⲣϫ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲛⲛⲓⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲑⲛⲟϫϧ ⲛⲉⲙⲛⲓⲁⲟⲩⲓⲁⲟⲩⲁⲛ ⲛⲉⲙⲛⲓⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲑⲛⲟϫϧ ⲛⲉⲙⲛⲓⲁⲟⲩⲓⲁⲟⲩⲁⲛ ⲛⲉⲙⲛⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲉⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲱⲃϣ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲛⲉⲙⲛⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲟⲓ ⲛⲁⲟⲩⲓⲁⲟⲩⲁⲛ ϧⲉⲛⲛⲓϩⲓⲏⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧⲏⲓⲧⲟⲩ ⲉⲧⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉϥϣⲏⲣⲓ
And he separated in that day the spotted and speckled he-goats, and all the spotted and speckled she-goats, and all that was grey among the rams, and every one that was white among them, and he gave them into the hand of his sons.
36 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲣⲟⲩⲭⲁ ⲫⲙⲱⲓⲧ ⲛⲅ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲟϣⲓ ⲟⲩⲧⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲓⲁⲕⲱⲃ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲇⲉ ⲛⲁϥⲁⲙⲟⲛⲓ ⲛⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛⲧⲉⲗⲁⲃⲁⲛ ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲩⲥⲱϫⲡ
And he set a distance of a three days' journey between them and Jacob. And Jacob tended the cattle of Laban that were left behind.
37 ⲁ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲇⲉ ϭⲓ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩϣⲃⲱⲧ ⲛϣⲉ ⲛⲥⲧⲩⲣⲁⲝ ⲉϥⲟⲩⲉⲧⲟⲩⲱⲧ ⲛⲉⲙⲟⲩϣⲉ ⲛⲕⲁⲣⲓⲁ ⲛⲉⲙⲟⲩⲡⲗⲁⲧⲁⲙⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲕⲟⲕⲟⲩ ⲛϫⲉⲓⲁⲕⲱⲃ ⲛϩⲁⲛⲕⲏⲕⲥ ⲉⲟⲩⲟⲃϣ ⲉϥⲟⲩⲟⲛϩ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲛϫⲉⲡⲉⲑⲟⲩⲱⲧ ⲛⲁϥⲟⲩⲟⲛϩ ⲇⲉ ⲡⲉ ϧⲉⲛⲛⲓϣⲃⲟϯ ⲛϫⲉⲡⲓⲟⲩⲱⲃϣ ⲉⲧⲁϥⲕⲟⲕϥ ⲉϥⲟⲓ ⲛⲁⲟⲩⲓⲁⲟⲩⲁⲛ
And Jacob took to himself green rods of storax tree and walnut and plane-tree; and Jacob peeled in them white stripes; and as he drew off the green, the white stripe which he had made appeared alternate on the rods.
38 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲭⲁ ⲛⲓϣⲃⲟϯ ⲉⲧⲁϥⲕⲟⲕⲟⲩ ⲛϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲛⲓⲙⲁⲛⲧⲥⲟ ⲛⲧⲉⲛⲓⲙⲱⲟⲩ ⲛⲧⲉⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ϩⲓⲛⲁ ⲁⲩϣⲁⲛⲓ ⲛϫⲉⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ⲉⲥⲱ ⲛⲥⲉϭⲓϣϣⲱⲟⲩ ⲉⲛⲓϣⲃⲟϯ ⲛϫⲉⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ
And he laid the rods which he had peeled, in the hollows of the watering-troughs, that whensoever the cattle should come to drink, as they should have come to drink before the rods, the cattle might conceive at the rods.
39 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲩⲙⲓⲥⲓ ⲛϫⲉⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛϩⲁⲛⲟⲩⲟⲛ ⲉⲩⲟⲓ ⲛⲑⲟⲓⲑⲟⲓ ⲛⲟⲩⲱⲃϣ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲁⲟⲩⲓⲁⲟⲩⲁⲛ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲁⲟⲩⲁⲛ ⲛⲕⲉⲣⲙⲓ ⲉⲩⲛⲟϫϧ
So the cattle conceived at the rods, and the cattle brought forth speckled, and streaked and spotted with ash-coloured .
40 ⲛⲏϩⲓⲏⲃ ⲇⲉ ⲁϥⲫⲟⲣϫⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϫⲉⲓⲁⲕⲱⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲭⲱ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲛⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛⲟⲩⲱⲓⲗⲓ ⲉϥⲟⲓ ⲛⲟⲩⲱⲃϣ ⲛⲉⲙⲁⲟⲩⲓⲁⲟⲩⲁⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϧⲉⲛⲛⲓϩⲓⲏⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲫⲟⲣϫⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲁϥ ⲛϩⲁⲛⲟϩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲉϥⲙⲟϫⲧⲟⲩ ⲛⲉⲙⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛⲧⲉⲗⲁⲃⲁⲛ
And Jacob separated the lambs, and set before the sheep a speckled ram, and every variegated one among the lambs, and he separated flocks for himself alone, and did not mingle them with the sheep of Laban.
41 ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ϧⲉⲛⲡⲓⲥⲏⲟⲩ ⲉϣⲁⲩϭⲓϣϣⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲥⲉⲉⲣⲃⲟⲕⲓ ⲁ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲭⲁ ϣⲃⲟϯ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲛⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲛⲓⲙⲁⲛⲧⲥⲟ ⲉⲑⲣⲟⲩϭⲓϣϣⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁⲛⲓϣⲃⲟϯ
And it came to pass in the time wherein the cattle became pregnant, conceiving in the belly, Jacob put the rods before the cattle in the troughs, that they might conceive by the rods.
42 ⲉϣⲱⲡ ⲁⲩϣⲁⲛⲙⲓⲥⲓ ⲛϫⲉⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ⲙⲡⲉϥⲭⲁⲩ ⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ⲛϫⲉⲛⲓⲁⲧⲙⲏⲓⲛⲓ ⲛⲗⲁⲃⲁⲛ ⲛⲁⲛⲓⲙⲏⲓⲛⲓ ϩⲱⲟⲩ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ
But he did not put them in whenever the cattle happened to bring forth, but the unmarked ones were Laban's, and the marked ones were Jacob's.
43 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣⲣⲁⲙⲁⲟ ⲛϫⲉⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉⲙⲁϣⲱ ⲉⲙⲁϣⲱ ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲟⲩⲙⲏϣ ⲛⲧⲉⲃⲛⲏ ϣⲱⲡⲓ ⲛⲁϥ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲉϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲃⲱⲕ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲃⲱⲕⲓ ⲛⲉⲙϩⲁⲛϫⲁⲙⲁⲩⲗⲓ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲉϩⲉⲩ
And the man became very rich, and he had many cattle, and oxen, and servants, and maid-servants, and camels, and asses.