1 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲣⲉⲡⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ ⲟⲓ ⲛⲟⲩⲥⲫⲟⲧⲟⲩ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲛⲉⲙⲟⲩⲥⲙⲏ ⲛⲟⲩⲱⲧ

And all the earth was one lip, and there was one language to all.

2 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲉⲧⲁⲩⲕⲓⲙ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲓⲙⲁⲛϣⲁⲓ ⲁⲩϫⲓⲙⲓ ⲛⲟⲩⲙⲉϣϣⲱⲧ ϧⲉⲛⲡⲕⲁϩⲓ ⲛⲥⲉⲛⲁⲁⲣ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϣⲱⲡⲓ ⲙⲙⲁⲩ

And it came to pass as they moved from the east, they found a plain in the land of Senaar, and they dwelt there.

3 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲙⲡⲉϥϣⲫⲏⲣ ϫⲉⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛⲫⲁⲫⲉ ϩⲁⲛⲧⲱⲃⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲧⲉⲛⲫⲁⲥⲟⲩ ϧⲉⲛⲟⲩⲭⲣⲱⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲧⲟⲩⲧⲱⲃⲓ ϣⲱⲡⲓ ⲛⲱⲟⲩ ⲉⲩⲱⲛⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲟⲩⲕⲁϩⲓ ⲉⲟⲩⲃⲣⲉϩⲓ ⲡⲉ

And a man said to his neighbour, Come, let us make bricks and bake them with fire. And the brick was to them for stone, and their mortar was bitumen.

4 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ϫⲉⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛⲕⲱⲧ ⲛⲁⲛ ⲛⲟⲩⲃⲁⲕⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩⲡⲩⲣⲅⲟⲥ ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲉϥⲁⲫⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲓ ϣⲁⲉϩⲣⲏⲓ ⲉⲧⲫⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲣⲉⲛⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛⲁⲛ ⲛⲟⲩⲣⲁⲛ ⲙⲡⲁⲧⲛϫⲱⲣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲉⲛⲡϩⲟ ⲙⲡⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ

And they said, Come, let us build to ourselves a city and tower, whose top shall be to heaven, and let us make to ourselves a name, before we are scattered abroad upon the face of all the earth.

5 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲓ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛϫⲉⲡϭⲟⲓⲥ ⲉⲛⲁⲩ ⲉϯⲃⲁⲕⲓ ⲛⲉⲙⲡⲓⲡⲩⲣⲅⲟⲥ ⲫⲏ ⲉⲛⲁⲩⲕⲱⲧ ⲙⲙⲟϥ ⲛϫⲉⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲧⲉⲛⲓⲣⲱⲙⲓ

And the Lord came down to see the city and the tower, which the sons of men built.

6 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭⲟⲓⲥ ϫⲉϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ ⲟⲩⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲛⲉⲙⲟⲩⲥⲫⲟⲧⲟⲩ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲁⲓ ⲁⲩⲉⲣϩⲏⲧⲥ ⲛⲁⲓϥ ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲟⲩ ⲛⲛⲉϥⲙⲟⲩⲛⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲛϫⲉϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲁⲩϩⲓⲧⲟⲧⲟⲩ ⲉⲁⲓⲧⲟⲩ

And the Lord said, Behold, one race, and one lip of all, and they have begun to do this, and now nothing shall fail from them of all that they may have undertaken to do.

7 ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛϣⲉ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛⲧⲉⲛⲫⲉⲣϫ ⲡⲟⲩⲗⲁⲥ ⲙⲙⲁⲩ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲟⲩϣⲧⲉⲙⲥⲱⲧⲉⲙ ⲫⲟⲩⲁⲓ ⲫⲟⲩⲁⲓ ⲉⲧⲥⲙⲏ ⲙⲡⲉϥϣⲫⲏⲣ

Come, and having gone down let us there confound their tongue, that they may not understand each the voice of his neighbour.

8 ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲡϭⲟⲓⲥ ϫⲟⲣⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲁⲩ ϩⲓϫⲉⲛⲡϩⲟ ⲙⲡⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϩⲣⲟⲩⲣ ⲉϫⲉⲛⲡⲓⲕⲱⲧ ⲛϯⲃⲁⲕⲓ ⲛⲉⲙⲡⲓⲡⲩⲣⲅⲟⲥ

And the Lord scattered them thence over the face of all the earth, and they left off building the city and the tower.

9 ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲁⲩϯⲣⲉⲛ ⲡⲉⲥⲣⲁⲛ ϫⲉⲫⲱⲣϫ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉϧⲉⲛⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲁ ⲡϭⲟⲓⲥ ⲫⲱⲣϫ ⲛⲛⲉⲛⲥⲫⲟⲧⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ

On this account its name was called Confusion, because there the Lord confounded the languages of all the earth, and thence the Lord scattered them upon the face of all the earth.

10 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲓϫⲓⲛⲙⲓⲥⲓ ⲛⲧⲉⲥⲏⲙ ⲥⲏⲙ ⲛⲉ ⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲡⲉ ⲉϥⲭⲏ ϧⲉⲛⲣ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ϩⲟⲧⲉ ⲉⲧⲁϥϫⲫⲟ ⲛⲁⲣⲫⲁⲝⲁⲇ ⲛⲑⲙⲁϩ ⲣⲟⲙⲡⲓ ⲥⲛⲟⲩϯ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲡⲓⲕⲁⲧⲁⲕⲗⲩⲥⲙⲟⲥ

And these the generations of Sem: and Sem was a hundred years old when he begot Arphaxad, the second year after the flood.

11 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛϫⲉⲥⲏⲙ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲑⲣⲉϥϫⲫⲉ ⲁⲣⲫⲁⲝⲁⲇ ⲛⲫ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲫⲟ ⲛϩⲁⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙϩⲁⲛϣⲉⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲙⲟⲩ

And Sem lived, after he had begotten Arphaxad, five hundred years, and begot sons and daughters, and died.

12 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛϫⲉⲁⲣⲫⲁⲝⲁⲇ ⲛⲣⲗⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲫⲉ ⲛⲕⲁⲓⲛⲁⲛ

And Arphaxad lived a hundred and thirty-five years, and begot Cainan.

13 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛϫⲉⲁⲣⲫⲁⲝⲁⲇ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲑⲣⲉϥϫⲫⲟ ⲛⲕⲁⲓⲛⲁⲛ ⲛⲧⲗ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲫⲟ ⲛϩⲁⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙϩⲁⲛϣⲉⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲙⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛϫⲉⲕⲁⲓⲛⲁⲛ ⲛⲣⲗ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲫⲉ ⲥⲁⲗⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛϫⲉⲕⲁⲓⲛⲁⲛ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲑⲣⲉϥϫⲫⲉ ⲥⲁⲗⲁ ⲩⲗ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲫⲟ ⲛϩⲁⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙϩⲁⲛϣⲉⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲙⲟⲩ

And Arphaxad lived after he had begotten Cainan, four hundred years, and begot sons and daughters, and died. And Cainan lived a hundred and thirty years and begot Sala; and Canaan lived after he had begotten Sala, three hundred and thirty years, and begot sons and daughters, and died.

14 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛϫⲉⲥⲁⲗⲁ ⲛⲣⲗ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲫⲉ ⲉⲃⲉⲣ

And Sala lived an hundred and thirty years, and begot Heber.

15 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛϫⲉⲥⲁⲗⲁ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲑⲣⲉϥϫⲫⲉ ⲉⲃⲉⲣ ⲛⲧ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲫⲟ ⲛϩⲁⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙϩⲁⲛϣⲉⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲙⲟⲩ

And Sala lived after he had begotten Heber, three hundred and thirty years, and begot sons and daughters, and died.

16 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛϫⲉⲉⲃⲉⲣ ⲛⲣⲗⲇ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲫⲉ ⲫⲁⲗⲉⲕ

And Heber lived an hundred and thirty-four years, and begot Phaleg.

17 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛϫⲉⲉⲃⲉⲣ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲑⲣⲉϥϫⲫⲉ ⲫⲁⲗⲉⲕ ⲛⲥⲟ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲫⲟ ⲛϩⲁⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙϩⲁⲛϣⲉⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲙⲟⲩ

And Heber lived after he had begotten Phaleg two hundred and seventy years, and begot sons and daughters, and died.

18 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛϫⲉⲫⲁⲗⲉⲕ ⲛⲣⲗ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲫⲉ ⲣⲁⲅⲁⲩ

And Phaleg lived and hundred and thirty years, and begot Ragau.

19 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛϫⲉⲫⲁⲗⲉⲕ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲑⲣⲉϥϫⲫⲉ ⲣⲁⲅⲁⲩ ⲛⲥⲟ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲫⲟ ⲛϩⲁⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙϩⲁⲛϣⲉⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲙⲟⲩ

And Phaleg lived after he had begotten Ragau, two hundred and nine years, and begot sons and daughters, and died.

20 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛϫⲉⲣⲁⲅⲁⲩ ⲛⲣⲗⲃ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲫⲉ ⲥⲉⲣⲟⲩⲭ

And Ragau lived and hundred thirty and two years, and begot Seruch.

21 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛϫⲉⲣⲁⲅⲁⲩ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲑⲣⲉϥϫⲫⲉ ⲥⲉⲣⲟⲩⲭ ⲛⲥⲍ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲫⲟ ⲛϩⲁⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙϩⲁⲛϣⲉⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲙⲟⲩ

And Raau lived after he had begotten Seruch, two hundred and seven years, and begot sons and daughters, and died.

22 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛϫⲉⲥⲉⲣⲟⲩⲭ ⲛⲣⲗ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲫⲉ ⲛⲁⲭⲱⲣ

And Seruch lived a hundred and thirty years, and begot Nachor.

23 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛϫⲉⲥⲉⲣⲟⲩⲭ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲑⲣⲉϥϫⲫⲉ ⲛⲁⲭⲱⲣ ⲛⲥ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲫⲟ ⲛϩⲁⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙϩⲁⲛϣⲉⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲙⲟⲩ

And Seruch lived after he had begotten Nachor, two hundred years, and begot sons and daughters, and died.

24 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛϫⲉⲛⲁⲭⲱⲣ ⲛⲟⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲫⲉ ⲑⲁⲣⲁ

And Nachor lived a hundred and seventy-nine years, and begot Tharrha.

25 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛϫⲉⲛⲁⲭⲱⲣ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲑⲣⲉϥϫⲫⲉ ⲑⲁⲣⲁ ⲛⲣⲕ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲫⲟ ⲛϩⲁⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙϩⲁⲛϣⲉⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲙⲟⲩ

And Nachor lived after he had begotten Tharrha, an hundred and twenty-five years, and begot sons and daughters, and he died.

26 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛϫⲉⲑⲁⲣⲁ ⲛⲟ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲫⲉ ⲁⲃⲣⲁⲙ ⲛⲉⲙⲛⲁⲭⲱⲣ ⲛⲉⲙⲁⲣⲣⲁⲛ

And Tharrha lived seventy years, and begot Abram, and Nachor, and Arrhan.

27 ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲛⲉ ⲛⲓϫⲓⲛϫⲫⲟ ⲛϫⲉⲧⲁⲣⲁ ⲑⲁⲣⲁ ⲁϥϫⲫⲉ ⲁⲃⲣⲁⲙ ⲛⲉⲙⲛⲁⲭⲱⲣ ⲛⲉⲙⲁⲣⲣⲁⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲣⲣⲁⲛ ⲁϥϫⲫⲉ ⲗⲱⲧ

And these the generations of Tharrha. Tharrha begot Abram and Nachor, and Arrhan; and Arrhan begot Lot.

28 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲙⲟⲩ ⲛϫⲉⲁⲣⲣⲁⲛ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲛⲑⲁⲣⲁ ⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ϧⲉⲛⲡⲕⲁϩⲓ ⲉⲧⲁⲩϫⲫⲟϥ ⲛϧⲏⲧϥ ϧⲉⲛⲧⲭⲱⲣⲁ ⲛⲧⲉⲭⲁⲗⲇⲉⲟⲥ

And Arrhan died in the presence of Tharrha his father, in the land in which he was born, in the country of the Chaldees.

29 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲃⲣⲁⲙ ⲛⲉⲙⲛⲁⲭⲱⲣ ⲁⲩϭⲓ ⲛϩⲁⲛϩⲓⲟⲙⲓ ⲫⲣⲁⲛ ⲛⲧⲥϩⲓⲙⲓ ⲛⲁⲃⲣⲁⲙ ⲡⲉ ⲥⲁⲣⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲣⲁⲛ ⲛⲧⲥϩⲓⲙⲓ ⲛⲛⲁⲭⲱⲣ ⲡⲉ ⲙⲉⲗⲭⲁ ⲧϣⲉⲣⲓ ⲛⲁⲣⲣⲁⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲓⲱⲧ ⲙⲙⲉⲗⲭⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲓⲱⲧ ⲛⲉⲥⲭⲁ

And Abram and Nachor took to themselves wives, the name of the wife of Abram was Sara, and the name of the wife of Nachor, Malcha, daughter of Arrhan, and he was the father of Malcha, the father of Jescha.

30 ⲟⲩⲟϩ ⲥⲁⲣⲁ ⲛⲉ ⲟⲩⲁⲧϭⲣⲏⲛ ⲧⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲥϫⲫⲉ ϣⲏⲣⲓ ⲁⲛ ⲡⲉ

And Sara was barren, and did not bear children.

31 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϭⲓ ⲛϫⲉⲑⲁⲣⲁ ⲛⲁⲃⲣⲁⲙ ⲛⲉⲙⲛⲁⲭⲱⲣ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙⲗⲱⲧ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲁⲣⲣⲁⲛ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲓ

And Tharrha took Abram his son, and Lot the son Arrhan, the son of his son, and Sara his daughter-in-law, the wife of Abram his son, and led them forth out of the land of the Chaldees, to go into the land of Chanaan, and they came as far as Charrhan, and he dwelt there.

32 ⲁϥⲉⲛⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲧⲭⲱⲣⲁ ⲛⲧⲉⲛⲓⲭⲁⲗⲇⲉⲟⲥ ⲉϣⲉⲛⲁϥ ⲉⲡⲕⲁϩⲓ ⲛⲧⲉⲭⲁⲛⲁⲁⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲓ ϣⲁⲉϧⲣⲏⲓ ⲉⲭⲁⲣⲣⲁⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲙⲙⲁⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϣⲱⲡⲓ ⲛϫⲉⲛⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲁⲣⲁ ϧⲉⲛⲭⲁⲣⲣⲁⲛ ⲥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲙⲟⲩ ⲛϫⲉⲑⲁⲣⲁ ϧⲉⲛⲭⲁⲣⲣⲁⲛ

And all the days of Tharrha in the land of Charrhan were two hundred and five years, and Tharrha died in Charrhan.