1 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ϩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲙⲱⲟⲩⲧ ϧⲉⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲡⲁⲣⲁⲡⲧⲱⲙⲁ ⲛⲉⲙⲛⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲃⲓ .
You were made alive when you were dead in transgressions and sins,
2 ⲛⲏ ⲉⲛⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲙⲟϣⲓ ⲛϧⲣⲏⲓ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲙⲡⲓⲥⲏⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲛⲉϩ ⲛⲧⲉⲡⲁⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲙⲡⲉⲣϣⲓϣⲓ ⲙⲡⲓⲁⲏⲣ ⲛⲧⲉⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲫⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣϩⲱⲃ ϯⲛⲟⲩ ϧⲉⲛⲛⲓϣⲏⲣⲓ ⲛⲧⲉϯⲙⲉⲧⲁⲧⲑⲱⲧ ⲛϩⲏⲧ .
in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience;
3 ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲁⲛⲟⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲛⲙⲟϣⲓ ⲛϧⲣⲏⲓ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲛⲟⲩⲥⲏⲟⲩ ϧⲉⲛⲛⲓⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲛⲧⲉⲧⲥⲁⲣⲝ ⲉⲛⲓⲣⲓ ⲛⲛⲓⲟⲩⲱϣ ⲛⲧⲉϯⲥⲁⲣⲝ ⲛⲉⲙⲛⲓⲙⲉⲩⲓ ⲛϩⲏⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲛⲟⲓ ⲫⲩⲥⲓⲥ ⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲧⲉⲡϫⲱⲛⲧ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲙⲡⲕⲉⲥⲉⲡⲓ .
among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
4 ⲫⲛⲟⲩϯ ⲇⲉ ⲟⲩⲣⲁⲙⲁⲟ ⲡⲉ ϧⲉⲛⲫⲛⲁⲓ ⲉⲑⲃⲉⲧⲉϥⲛⲓϣϯ ⲛⲁⲅⲁⲡⲏ ⲑⲁⲓ ⲉⲧⲁϥⲙⲉⲛⲣⲓⲧⲉⲛ ⲛϧⲏⲧⲥ .
But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
5 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲛⲙⲱⲟⲩⲧ ϧⲉⲛⲛⲉⲛⲡⲁⲣⲁⲡⲧⲱⲙⲁ ⲁϥⲧⲁⲛϧⲟⲛ ϧⲉⲛⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ϧⲉⲛⲟⲩϩⲙⲟⲧ ⲟⲩⲛ ⲁⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲟϩⲉⲙ
even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),
6 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥⲉⲛ ⲛⲉⲙⲁϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧϩⲉⲙⲥⲟⲛ ⲛⲉⲙⲁϥ ϧⲉⲛⲛⲁ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ ϧⲉⲛⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ .
and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Christ Jesus,
7 ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲓⲉⲛⲉϩ ⲉⲑⲛⲏⲟⲩ ⲛϯⲙⲉⲧⲣⲁⲙⲁⲟ ⲉⲧⲉⲣϩⲟⲩⲟ ⲛⲧⲉⲡⲉϥϩⲙⲟⲧ ϧⲉⲛⲟⲩⲙⲉⲧⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲛ ϧⲉⲛⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ .
that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus;
8 ϧⲉⲛⲟⲩϩⲙⲟⲧ ⲅⲁⲣ ⲁⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲟϩⲉⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛⲟⲩⲛⲁϩϯ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲁⲓ ⲛⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲱⲧⲉⲛ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲡⲓⲧⲁⲓⲟ ⲫⲁ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲡⲉ
for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
9 ⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲁⲛ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉϣⲧⲉⲙ ⲟⲩⲁⲓ ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ .
not of works, that no one would boast.
10 ⲉⲁⲛⲟⲛ ⲟⲩⲑⲁⲙⲓⲟ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲁϥ ⲉⲁϥⲥⲟⲛⲧⲉⲛ ϧⲉⲛⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲉⲛϩⲁⲛϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲉⲛⲁⲛⲉⲩ ⲛⲏ ⲉⲧⲁϥⲉⲣϣⲟⲣⲡ ⲛⲥⲉⲃⲧⲱⲧⲟⲩ ⲛϫⲉⲫⲛⲟⲩϯ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉⲛⲙⲟϣⲓ ⲛϧⲣⲏⲓ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ .
For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them.
11 ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲁⲣⲓⲫⲙⲉⲩⲓ ϫⲉⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ϧⲁⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲟⲩⲥⲏⲟⲩ ϧⲉⲛⲧⲥⲁⲣⲝ ⲛⲏ ⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲱⲟⲩ ϫⲉϯⲙⲉⲧⲁⲧⲥⲉⲃⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛⲡⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉⲡⲥⲉⲃⲓ ϧⲉⲛⲧⲥⲁⲣⲝ ⲛⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛϫⲓϫ .
Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called 'uncircumcision' by that which is called 'circumcision,' (in the flesh, made by hands);
12 ϫⲉⲛⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲭⲏ ⲙⲡⲓⲥⲏⲟⲩ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲟⲓ ⲛϣⲉⲙⲙⲟ ⲉϯⲡⲟⲗⲓⲧⲓⲁ ⲛⲧⲉⲡⲓⲥⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲛϣⲉⲙⲙⲟ ⲛⲛⲓⲇⲓⲁⲑⲏ ⲕⲏ ⲛⲧⲉϯⲉⲡⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲁ ⲙⲙⲟⲛⲧⲉⲧⲉⲛ ϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲙⲙⲁⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲟⲓ ⲛⲁⲧⲛⲟⲩϯ ϧⲉⲛⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ .
that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
13 ϯⲛⲟⲩ ⲇⲉ ϧⲉⲛⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ϧⲁⲛⲏ ⲉⲑⲟⲩⲏⲟⲩ ⲙⲡⲓⲥⲏⲟⲩ ⲁⲧⲉⲧⲉⲛϧⲱⲛⲧ ϧⲉⲛⲡⲥⲛⲟϥ ⲙⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ .
But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ.
14 ⲛⲑⲟϥ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲧⲉⲛϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲉⲣ ⲡⲓⲃ ⲛⲟⲩⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ϯϫⲓⲛⲑⲙⲏϯ ⲛⲧⲉⲡⲓⲑⲱⲙ ⲁϥⲃⲟⲗⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲁϥⲃⲉⲗ ϯⲙⲉⲧϫⲁϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲧⲉϥⲥⲁⲣⲝ .
For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition,
15 ⲫⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ϧⲉⲛⲛⲓⲇⲟⲅⲙⲁ ⲁϥⲕⲟⲣϥϥ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉϥⲥⲱⲛⲧ ⲙⲡⲓⲃ ⲛϧⲣⲏⲓ ⲛϧⲏⲧϥ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲙⲃⲉⲣⲓ ⲉϥⲓⲣⲓ ⲛⲟⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ .
having abolished in the flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace;
16 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲧⲉϥϩⲱⲧⲡ ⲙⲡⲓⲃ ϧⲉⲛⲟⲩⲥⲱⲙⲁ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲙⲫⲛⲟⲩϯ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛⲡⲓⲥⲧⲁⲩⲣⲟⲥ ⲉⲁϥϧⲱⲧⲉⲃ ⲛϯⲙⲉⲧϫⲁϫⲓ ⲛϧⲣⲏⲓ ⲛϧⲏⲧϥ .
and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby.
17 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲓ ⲁϥϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲛⲟⲩϩⲓⲣⲏ ⲛⲏ ϧⲁⲛⲏ ⲉⲑⲟⲩⲏⲟⲩ ⲛⲉⲙⲟⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲛⲛⲏ ⲉⲧϧⲉⲛⲧ .
He came and preached peace to you who were far off and to those who were near.
18 ϫⲉⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧϥ ⲟⲩⲟⲛⲧⲁⲛ ⲙⲙⲁⲩ ⲙⲡⲓϫⲓⲛⲓ ⲉϧⲟⲩⲛ ϧⲁⲡⲓⲃ ⲉⲩⲥⲟⲡ ϧⲉⲛⲟⲩⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲛⲟⲩⲱⲧ ϩⲁⲫⲓⲱⲧ .
For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
19 ϩⲁⲣⲁ ⲟⲩⲛ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ϩⲁⲛϣⲉⲙⲙⲱⲟⲩ ⲁⲛ ϫⲉⲛⲉⲙϩⲁⲛⲣⲉⲙⲛϫⲱⲓⲗⲓ ⲁⲗⲗⲁ ϩⲁⲛϣⲫⲏ ⲣⲛⲣⲉⲙⲙⲃⲁⲕⲓ ⲛⲧⲉⲛⲓϩⲁⲅⲓⲟⲥ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲣⲉⲙⲛⲏ ⲓⲛⲧⲉ ⲫⲛⲟⲩϯ .
So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints, and of the household of God,
20 ⲉⲁⲩⲕⲉⲧ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲉϫⲉⲛϯⲥⲉⲛϯ ⲛⲧⲉⲛⲓⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲛⲉⲙⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉϥⲟⲓ ⲛϫⲱϫ ⲛⲗⲁⲕϩ ⲉⲣⲟⲥ ⲛϫⲉⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ
being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;
21 ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲉⲡⲓⲕⲱⲧ ⲧⲏⲣϥ ϫⲫⲏⲟⲩⲧ ⲛϧⲣⲏ ⲓⲛϧⲏⲧϥ ϥⲛⲁⲁⲓⲁⲓ ⲉⲩⲉⲣⲫⲉⲓ ⲉϥⲟⲩⲁⲃ ϧⲉⲛⲡϭⲟⲓⲥ .
in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
22 ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲟⲓ ⲛϣⲫⲏⲣ ⲛⲕⲱⲧ ϩⲱⲧⲉⲛ ⲛϧⲏⲧϥ ⲉⲩⲙⲁⲛϣⲱⲡⲓ ⲙⲫⲛⲟⲩϯ ϧⲉⲛⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁ .
in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.