1 ϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲉⲫⲟⲥⲟⲛ ⲭⲣⲟⲛⲟⲛ ⲉⲡⲓⲕⲗⲏ ⲣⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓ ⲛⲁⲗⲟⲩ ⲡⲉ ⲙⲙⲟⲛ ϩⲗⲓ ⲛϣⲓⲃϯ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲉⲙⲟⲩⲃⲱⲕ ⲉϥⲟⲓ ⲙϭⲟⲓⲥ ⲉⲉⲛⲭⲁⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ .
But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all;
2 ⲁⲗⲗⲁ ⲁϥⲭⲏ ϧⲁϩⲁⲛⲉⲡⲓⲧⲣⲟⲡⲟⲥ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ϣⲁϯⲛⲉⲓ ⲛⲧⲉⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
3 ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁⲛⲟⲛ ϩⲱⲛ ϩⲟⲧⲉ ⲉⲛⲟⲓ ⲛⲁⲗⲟⲩ ⲛⲁⲛⲭⲏ ϧⲁⲛⲓⲥⲧⲟⲓⲭⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲉⲛⲟⲓ ⲙⲃⲱⲕ ⲛⲱⲟⲩ .
So we also, when we were children, were held in bondage under the elemental principles of the world.
4 ϩⲟⲧⲉ ⲇⲉ ⲉⲧⲁϥⲓ ⲛϫⲉⲫⲙⲟϩ ⲛⲧⲉⲡⲓⲥⲏⲟⲩ ⲁⲫⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲱⲣⲡ ⲙⲡⲉϥϣⲏⲣⲓ ⲉⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲁⲟⲩⲥϩⲓⲙⲓ ⲉⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲁⲡⲓⲛⲟⲙⲟⲥ .
But when the fullness of the time came, God sent out his Son, born to a woman, born under the law,
5 ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉϥϣⲏⲡ ⲛⲏ ⲉⲧϧⲁ ⲡⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉⲛϭⲓ ⲛϯⲙⲉⲧϣⲏⲣⲓ .
that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption of children.
6 ⲟⲧⲓ ⲇⲉ ϫⲉⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ϩⲁⲛϣⲏⲣⲓ ⲁⲫⲛⲟⲩϯ ⲧⲁⲟⲩⲟ ⲙⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲛⲧⲉⲡⲉϥϣⲏⲣⲓ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉⲛⲉⲧⲉⲛϩⲏ ⲧⲉϥⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉⲁⲃⲃⲁ ⲫⲓⲱⲧ .
And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, 'Abba, Father!'
7 ϩⲱⲥⲧⲉ ⲛⲑⲟⲕ ⲟⲩⲃⲱⲕ ⲁⲛ ϫⲉⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲓⲥϫⲉ ⲇⲉ ⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲓⲉ ⲟⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛⲫⲛⲟⲩϯ .
So you are no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
8 ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲡⲓⲥⲏⲟⲩ ⲙⲉⲛ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲛⲧⲉⲧⲉⲛⲥⲱⲟⲩⲛ ⲙⲫⲛⲟⲩϯ ⲁⲛ ⲁⲧⲉⲧⲉⲛⲉⲣⲃⲱⲕ ⲛⲛⲏ ⲫⲩⲥⲓ ⲉⲧⲉϩⲁⲛⲛⲟⲩϯ ⲁⲛ ⲛⲉ .
However at that time, not knowing God, you were in bondage to those who by nature are not gods.
9 ϯⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲁⲧⲉⲧⲉⲛⲥⲟⲩⲉⲛ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲙⲁⲗⲗⲟⲛ ⲇⲉ ⲁⲫⲛⲟⲩϯ ⲥⲟⲩⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲡⲱⲥ ⲧⲉⲧⲉⲛⲕⲱϯ ⲙⲙⲱⲧⲉⲛ ⲟⲛ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉⲛⲓϫⲱⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲛϩⲏ ⲕⲓ ⲛⲥⲧⲟⲓⲭⲓⲟⲛ ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣ ⲉⲉⲣⲃⲱⲕ ⲛⲱⲟⲩ ⲛⲕⲉⲥⲟⲡ .
But now that you have come to know God, or rather to be known by God, why do you turn back again to the weak and miserable elemental principles, to which you desire to be in bondage all over again?
10 ⲉⲁⲧⲉⲧⲉⲛϯϩⲑⲏⲧⲉⲛ ⲉϩⲁⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲁⲃⲏⲧ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲣⲟⲙⲡⲓ .
You observe days, months, seasons, and years.
11 ϯⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧⲉⲧⲉⲛϩⲏ ⲙⲏⲡⲱⲥ ⲉⲧⲁⲓϭⲓϧⲓⲥⲓ ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ ϩⲓⲕⲏ .
I am afraid for you, that I might have wasted my labor for you.
12 ϣⲱⲡⲓ ⲙⲡⲁⲣⲏϯ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ϩⲱ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛⲣⲏϯ ⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ ϯϯϩⲟ ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛϭ ⲓⲧ ⲛϫⲟⲛⲥ ⲛϩⲗⲓ .
I beg you, brothers, become as I am, for I also have become as you are. You did me no wrong,
13 ⲧⲉⲧⲉⲛⲉⲙⲓ ⲇⲉ ϫⲉⲉⲑⲃⲉⲟⲩϣⲱⲛⲓ ⲛⲧⲉϯⲥⲁⲣⲝ ⲁⲓϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲛϣⲟⲣⲡ .
but you know that because of weakness of the flesh I preached the Good News to you the first time.
14 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲧⲉⲛⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ ⲉⲧⲭⲏ ϧⲉⲛⲧⲁⲥⲁⲣⲝ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛϣⲟϣϥ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛϩⲓⲑⲁϥ ⲛⲥⲱϥ ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛϣⲟⲡϥ ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲟⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲙⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ .
That which was a temptation to you in my flesh, you didn't despise nor reject; but you received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
15 ⲁϥⲑⲱⲛ ⲟⲩⲛ ⲡⲉⲧⲉⲛⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲥⲙⲟⲥ ϯⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϫⲉⲉⲛⲉ ⲟⲩⲟⲛϣϫⲟⲙ ⲙⲙⲱⲧⲉⲛ ⲉⲫⲉⲣⲕ ⲛⲉⲧⲉⲛⲃⲁⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲛⲁⲧⲏⲓⲧⲟⲩ ⲛⲏⲓ ⲡⲉ .
What was the blessing you enjoyed? For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.
16 ϩⲱⲥⲧⲉ ⲁⲓⲉⲣϫⲁϫⲓ ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ ϫⲉϯⲧⲁⲙⲟ ⲙⲙⲱⲧⲉⲛ ⲉⲧⲙⲏⲓ .
So then, have I become your enemy by telling you the truth?
17 ⲥⲉⲭⲟϩ ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ ⲛⲕⲁⲗⲱⲥ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲩⲟⲩⲱϣ ⲉϣⲑⲁⲙ ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉⲧⲉⲛⲭⲟϩ ⲉⲣⲱⲟⲩ .
They zealously seek you in no good way. No, they desire to alienate you, that you may seek them.
18 ⲛⲁⲛⲉⲥ ⲇⲉ ⲉⲭⲟϩ ϧⲉⲛⲡⲓⲡⲉⲑⲛⲁⲛⲉϥ ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲭⲏ ϧⲁⲧⲉⲛⲑⲏⲛⲟⲩ ⲙⲙⲁⲩⲁⲧϥ ⲁⲛ .
But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
19 ⲛⲁϣⲏⲣⲓ ⲛⲁⲓ ⲉϯ ϯⲛⲁⲕϩⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛⲕⲉⲥⲟⲡ ϣⲁⲧⲉ ⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ϭⲓⲙⲟⲣⲫⲏ ϧⲉⲛⲑⲏⲛⲟⲩ .
My little children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you–
20 ⲛⲁⲓⲟⲩⲱϣ ⲇⲉ ⲉⲓ ϩⲁⲣⲱⲧⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉϣⲓⲃϯ ⲛⲧⲁⲥⲙⲏ ϫⲉϯϣⲟⲗϩ ⲛϩⲏⲧ ϧⲉⲛⲑⲏⲛⲟⲩ .
but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
21 ⲁϫⲟⲥ ⲟⲩⲛ ⲛⲏⲓ ⲁⲧⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣ ⲉϣⲱⲡⲓ ϧⲁⲡⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲧⲉⲧⲉⲛⲥⲱⲟⲩⲛ ⲙⲡⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ⲁⲛ .
Tell me, you that desire to be under the law, don't you listen to the law?
22 ⲥⲥϧⲏⲟⲩⲧ ⲅⲁⲣ ϫⲉⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲁϥϫⲫⲉ ϣⲏⲣⲓ ⲃⲟⲩⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϯⲃⲱⲕⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϯⲣⲉⲙϩⲏ .
For it is written that Abraham had two sons, one by the handmaid, and one by the free woman.
23 ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲓⲉⲃⲟⲗ ⲙⲉⲛ ϧⲉⲛϯⲃⲱⲕⲓ ⲉⲧⲁⲩⲙⲁⲥϥ ⲕⲁⲧⲁⲥⲁⲣⲝ ⲡⲓⲉⲃⲟⲗ ⲇⲉ ϧⲉⲛϯⲣⲉⲙϩⲏ ⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲟⲩⲉⲡⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲁ ⲡⲉ .
However, the son by the handmaid was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.
24 ⲉⲧⲉⲛⲁⲓ ⲛⲉⲉϣⲁⲩⲉⲣⲁⲗⲗⲏⲅⲟⲣⲓⲛ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲃϯ ⲛⲉⲛⲁⲓ ⲟⲩⲓ ⲙⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲧⲱⲟⲩ ⲛⲥⲓⲛⲁ ⲉⲥⲙⲓⲥⲓ ⲉⲩⲙⲉⲧⲃⲱⲕ ⲉⲧⲉⲁⲅⲁⲣ ⲧⲉ .
These things contain an allegory, for these are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children to bondage, which is Hagar.
25 ⲁⲅⲁⲣ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡⲧⲱⲟⲩ ⲛⲥⲓⲛⲁ ⲉϥⲭⲏ ϧⲉⲛⲧⲁⲣⲁⲃⲓⲁ ⲁϥⲟⲓ ⲇⲉ ⲛϣⲫⲏⲣ ⲛϯⲙⲁϯ ⲛⲉⲙⲓⲉⲣⲟⲥⲁⲗⲏⲙ ⲛⲧⲉϯⲛⲟⲩ ⲥⲟⲓ ⲅⲁⲣ ⲙⲃⲱⲕⲓ ⲛⲉⲙⲛⲉⲥϣⲏⲣⲓ .
For this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and answers to the Jerusalem that exists now, for she is in bondage with her children.
26 ⲓⲉⲣⲟⲥⲁⲗⲏⲙ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲙⲡϣⲱⲓ ⲟⲩⲣⲉⲙϩⲏ ⲧⲉ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲙⲁⲩ ⲧⲉ .
But the Jerusalem that is above is free, which is the mother of us all.
27 ⲥⲥϧⲏⲟⲩⲧ ⲅⲁⲣ ϫⲉⲟⲩⲛⲟϥ ⲙⲙⲟ ϯⲁϭⲣⲏⲛ ⲑⲏ ⲉⲧⲉⲙⲡⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲫⲱϫⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲑⲏ ⲉⲧⲉⲙⲡⲁⲥϯⲛⲁⲕϩⲓ ϫⲉⲛⲁϣⲉ ⲛⲓϣⲏ ⲣⲓ ⲛⲧⲉϯϣⲁϥⲏ ⲙⲁⲗⲗⲟⲛ ⲉϩⲟⲧⲉ ⲑⲏ ⲉⲧⲉⲟⲩⲟⲛⲧⲁⲥ ⲙⲡⲓϩⲁⲓ ⲙⲙⲁⲩ .
For it is written, 'Rejoice, you barren who don't bear. Break forth and shout, you that don't travail. For more are the children of the desolate than of her who has a husband.'
28 ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⲛⲉⲛⲥⲛⲏⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁⲓⲥⲁⲁⲕ ⲁⲛⲟⲛ ϩⲁⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲧⲉϯⲉⲡⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲁ
Now we, brothers, as Isaac was, are children of promise.
29 ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲙⲡⲓⲥⲏⲟⲩ ⲉⲧⲧⲏ ⲛⲁⲣⲉⲡⲓⲙⲓⲥⲓ ⲕⲁⲧⲁⲥⲁⲣⲝ ϭⲟϫⲓ ⲛⲥⲁⲡⲓⲙⲓⲥⲓ ⲕⲁⲧⲁⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲟⲛ ϯⲛⲟⲩ .
But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
30 ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲉⲧⲉϯⲅⲣⲁⲫⲏ ϫⲱ ⲙⲙⲟϥ ϩⲓⲟⲩⲓ ⲛⲧⲁⲓⲃⲱⲕⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲙⲡⲉⲥϣⲏ ⲣⲓ ⲛⲛⲉ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲅⲁⲣ ⲛϯⲃⲱⲕⲓ ⲉⲣⲕⲗⲏ ⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲛ ⲛⲉⲙⲡϣⲏⲣⲓ ⲛϯⲣⲉⲙϩⲉ .
However what does the Scripture say? 'Throw out the handmaid and her son, for the son of the handmaid will not inherit with the son of the free woman.'
31 ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⲛⲉⲛⲥⲛⲏⲟⲩ ⲁⲛⲟⲛ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛϯⲃⲱⲕⲓ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ϯⲣⲉⲙϩⲉ
So then, brothers, we are not children of a handmaid, but of the free woman.