1 ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲫⲃⲱⲕ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲡⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲉⲧⲑⲁϩⲉⲙ .
Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the Good News of God,
2 ⲫⲏ ⲉⲧⲁⲩⲑⲁϣϥ ⲉⲡⲓϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲉⲣϣⲟⲣⲡ ⲛⲱϣ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉϥⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ϧⲉⲛⲛⲓⲅⲣⲁⲫⲏ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ
which he promised before through his prophets in the holy Scriptures,
3 ⲉⲑⲃⲉⲡⲉϥϣⲏⲣⲓ ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡϫⲣⲟϫ ⲛⲇⲁⲩⲓⲇ ⲕⲁⲧⲁⲥⲁⲣⲝ .
concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh,
4 ⲡϣⲏⲣⲓ ⲙⲫⲛⲟⲩϯ ⲉⲧⲑⲏϣ ϧⲉⲛⲟⲩϫⲟⲙ ⲕⲁⲧⲁⲟⲩⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲉϥⲟⲩⲁⲃ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲧⲱⲛϥ ⲛⲛⲓⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ .
who was declared to be the Son of God with power, according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,
5 ⲫⲏ ⲉⲧⲁⲛϭⲓ ⲛⲟⲩϩⲙⲟⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧϥ ⲛⲉⲙⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲉⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛⲧⲉⲫⲛⲁϩϯ ϧⲉⲛⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲉⲛⲡⲉϥⲣⲁⲛ
through whom we received grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, for his name's sake;
6 ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲛϩⲣⲏⲓ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ϩⲱⲧⲉⲛ ⲛⲏ ⲉⲧⲑⲁϩⲉⲙ ⲛⲧⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ
among whom you are also called to belong to Jesus Christ;
7 ⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛⲣⲱⲙⲏ ⲛⲓⲙⲉⲛⲣⲁϯ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲉⲧⲑⲁϩⲉⲙ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲡϩⲙⲟⲧ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲛⲉⲙⲧϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛⲫⲛⲟⲩϯ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ .
to all who are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
8 ⲛϣⲟⲣⲡ ⲙⲉⲛ ϯϣⲉⲡϩⲙⲟⲧ ⲛⲧⲉⲡⲁⲛⲟⲩϯ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲉⲛⲑⲏⲛⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϫⲉⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲁϩϯ ⲥⲉϩⲓⲱⲓϣ ⲙⲙⲟϥ ϧⲉⲛⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ .
First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is proclaimed throughout the whole world.
9 ⲡⲁⲙⲉⲑⲣⲉ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲫⲏ ⲉϯϣⲉⲙϣⲓ ⲙⲙⲟϥ ϧⲉⲛⲡⲁⲡⲛⲉⲩⲙⲁϧⲉⲛⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲡⲉϥϣⲏⲣⲓ ϩⲱⲥ ⲛϯⲭⲱ ⲛⲧⲟⲧⲁⲛ ⲉⲓⲓⲣⲓ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛⲙⲉⲩⲓ
For God is my witness, whom I serve in my spirit in the Good News of his Son, how unceasingly I make mention of you always in my prayers,
10 ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϧⲉⲛⲛⲁⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ ⲉⲓⲧⲱⲃϩ ϫⲉⲁⲣⲏⲟⲩ ⲛⲧⲉⲡⲁⲙⲱⲓⲧ ⲥⲟⲃϯ ϧⲉⲛⲡⲓⲟⲩⲱϣ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲉⲓ ϩⲁⲣⲱⲧⲉⲛ .
requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you.
11 ϯⲟⲩⲱϣ ⲅⲁⲣ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲁϯ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲛⲟⲩϩⲙⲟⲧ ⲙⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ ⲉⲡϫⲓⲛⲧⲁϫⲣⲉ ⲑⲏⲛⲟⲩ .
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, to the end that you may be established;
12 ⲉⲧⲉⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲉⲉⲣϣⲫⲏⲣ ⲛⲧⲁϫⲣⲟ ⲛϩⲏ ⲧϧⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛⲡⲓⲛⲁϩϯ ⲫⲏ ⲉⲧϣⲟⲡ ⲛϧⲏⲧⲉⲛ ⲛⲉⲙⲛⲉⲛⲉⲣⲏⲟⲩ ⲫⲱⲧⲉⲛ ⲛⲉⲙⲫⲱⲓ ϩⲱ .
that is, that I with you may be encouraged in you, each of us by the other's faith, both yours and mine.
13 ϯⲟⲩⲉϣ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲁⲛ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲟⲓ ⲛⲁⲧⲉⲙⲓ ⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ ϫⲉⲓⲥ ⲟⲩⲙⲏϣ ⲛⲥⲟⲡ ϯⲥⲟⲃϯ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲓ ϩⲁⲣⲱⲧⲉⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲧⲁϩⲛⲟ ⲙⲙⲟⲓ ϣⲁⲉϧⲟⲩⲛ ⲉϯⲛⲟⲩ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲁϭⲓ ⲛⲟⲩⲟⲩⲧⲁϩ ϧⲉⲛⲑⲏⲛⲟⲩ ϩⲱⲧⲉⲛ ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲏϯ ⲙⲡⲥⲱϫⲡ ⲛⲛⲓⲕⲉⲉⲑⲛⲟⲥ .
Now I don't desire to have you unaware, brothers, that I often planned to come to you, and was hindered so far, that I might have some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles.
14 ⲛⲓⲟⲩⲉⲓⲛⲓⲛ ⲛⲉⲙⲛⲓⲃⲁⲣⲃⲁⲣⲟⲥ ⲛⲓⲥⲁⲃⲉⲩ ⲛⲉⲙⲛⲓⲁⲧϩⲏⲧ ⲟⲩⲟⲛ ⲉⲣⲟⲓ
I am debtor both to Greeks and to foreigners, both to the wise and to the foolish.
15 ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲡⲉ ⲡⲁⲣⲱⲟⲩⲧϥ ⲉⲧϣⲟⲡ ⲙⲙⲟⲓ ⲉϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϩⲱⲧⲉⲛ ϧⲁⲛⲏ ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛⲣⲱⲙⲏ .
So, as much as is in me, I am eager to preach the Good News to you also who are in Rome.
16 ϯϣⲓⲡⲓ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ϧⲉⲛⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲟⲩϫⲟⲙ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲡⲉ ⲉⲩⲛⲟϩⲉⲙ ⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲛⲁϩϯ ⲡⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲛⲉⲙⲡⲓⲟⲩⲉⲓⲛⲓⲛ .
For I am not ashamed of the Good News of Christ, for it is the power of God for salvation for everyone who believes; for the Jew first, and also for the Greek.
17 ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲡⲉⲑⲛⲁϭⲱⲣⲡ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϧⲏⲧϥ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲟⲩⲛⲁϩϯ ⲉⲩⲛⲁϩϯ ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲥϧⲏⲟⲩⲧ ϫⲉⲡⲓⲑⲙⲏ ⲓϥⲛⲁⲱⲛϧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲫⲛⲁϩϯ .
For in it is revealed God's righteousness from faith to faith. As it is written, 'But the righteous shall live by faith.'
18 ⲡⲓϫⲱⲛⲧ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ϥⲛⲁϭⲱⲣⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲧⲫⲉ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲉⲛⲙⲉⲧⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲉⲙⲑⲙⲉⲧϭⲓⲛϫⲟⲛⲥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲙⲟⲛⲓ ⲛϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ϧⲉⲛϯⲙⲉⲧⲣⲉϥϭⲓⲛϫⲟⲛⲥ
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness,
19 ϫⲉⲡⲓⲉⲙⲓ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϧⲣⲏⲓ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲅⲁⲣ ⲁϥⲟⲩⲟⲛϩϥ ⲉⲣⲱⲟⲩ .
because that which is known of God is revealed in them, for God revealed it to them.
20 ⲛⲓⲁⲑⲛⲁⲩ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲛⲧⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲥⲱⲛⲧ ⲙⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲛϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲛⲉϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲉⲩⲕⲁϯ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲥⲉⲛⲁⲩ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲉϥϫⲟⲙ ⲛⲉⲛⲉϩ ⲧⲉ ⲛⲉⲙⲧⲉϥⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ ⲉⲡϫⲓⲛⲧⲟⲩϣⲱⲡⲓ ⲛⲁⲧⲗⲱⲓϫⲓ ⲛⲁⲧⲉⲣⲟⲩⲱ .
For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity; that they may be without excuse.
21 ϫⲉⲉⲧⲁⲩⲥⲟⲩⲉⲛ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲙⲡⲟⲩϯⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ ϩⲱⲥ ⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲟⲩϣⲉⲡϩⲙⲟⲧ ⲛⲧⲟⲧϥ ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲩⲉⲣⲉⲫⲗⲏⲟⲩ ϧⲉⲛⲛⲟⲩⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣⲭⲁⲕⲓ ⲛϫⲉⲡⲟⲩⲁⲧⲕⲁϯ ⲛϩⲏⲧ .
Because, knowing God, they didn't glorify him as God, neither gave thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened.
22 ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉϩⲁⲛⲥⲁⲃⲉⲩ ⲛⲉⲁⲩⲉⲣⲥⲟϫ .
Professing themselves to be wise, they became fools,
23 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϣⲉⲃⲓⲉ ⲡⲓⲱⲟⲩ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲉⲧⲉⲙⲡⲉϥⲧⲁⲕⲟ ϧⲉⲛⲟⲩⲓⲛⲓ ⲛⲧⲉⲟⲩϩⲓⲕⲱⲛ ⲛⲣⲱⲙⲓ ⲉϣⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲛⲉⲙϩⲁⲛϩⲁⲗⲁϯ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲧⲉⲃⲛⲱⲟⲩⲓ ⲛⲉⲙϩⲁⲛϭⲁⲧϥⲓ .
and traded the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, and four-footed animals, and creeping things.
24 ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲁϥⲧⲏⲓⲧⲟⲩ ⲛϫⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲉϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲛⲓⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲛⲧⲉⲡⲟⲩϩⲏⲧ ⲉⲡϭⲱϧⲉⲙ ⲉⲡϫⲓⲛⲑⲣⲟⲩϣⲱϣ ⲛϫⲉⲛⲟⲩⲥⲱⲙⲁ ⲛϧⲣⲏ ⲓⲛϧⲏⲧⲟⲩ .
Therefore God also gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves,
25 ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲩϣⲓⲃϯ ⲛϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ϧⲉⲛϯⲙⲉⲑⲛⲟⲩϫ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲟⲩⲱϣⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϣⲉⲙϣⲓ ⲙⲡⲓⲥⲱⲛⲧ ⲡⲁⲣⲁⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲥⲱⲛⲧ ⲉⲧⲉⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲫⲏ ⲉⲧⲥⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ϣⲁⲛⲓⲉⲛⲉϩ ⲁⲙⲏⲛ .
who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.
26 ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲁϥⲧⲏⲓⲧⲟⲩ ⲛϫⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲉϧⲣⲏ ⲓⲉϩⲁⲛⲡⲁⲑⲟⲥ ⲛϣⲱϣ ⲛⲟⲩϩⲓⲟⲙⲓ ⲅⲁⲣ ⲁⲩϣⲉⲃⲓⲉ ⲧⲟⲩⲫⲩⲥⲓⲕⲏ ⲛⲭⲣⲏⲥⲓⲥ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉⲩⲡⲁⲣⲁ ⲫⲩⲥⲓⲥ .
For this reason, God gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
27 ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲟⲛ ⲛⲓⲕⲉϩⲱⲟⲩⲧ ⲁⲩⲭⲱ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲛϯⲫⲩⲥⲓⲕⲏ ⲛⲭⲣⲏⲥⲓⲥ ⲛⲧⲉϯⲥϩⲓⲙⲓ ⲁⲩⲣⲱⲕϩ ϧⲉⲛⲡⲟⲩⲟⲩⲱϣ ⲉⲛⲟⲩⲉⲣⲏⲟⲩ ϩⲁⲛϩⲱⲟⲩⲧ ϧⲉⲛϩⲁⲛϩⲱⲟⲩⲧ ⲉⲩⲉⲣϩⲱⲃ ⲉⲡϣⲓⲡⲓ ⲉⲩⲉϭⲓ ⲉⲡϣⲉⲃⲓⲉ ⲃⲉⲭⲉ ⲉⲧⲥϣⲉ ⲛⲧⲉⲧⲟⲩⲡⲗⲁⲛⲏ ⲛϧⲣⲏⲓ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲙⲙⲓⲛⲙⲙⲱⲟⲩ .
Likewise also the men, leaving the natural function of the woman, burned in their lust toward one another, men doing what is inappropriate with men, and receiving in themselves the due penalty of their error.
28 ⲟⲩⲟϩ ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲉⲙⲡⲟⲩⲉⲣⲇⲟⲕⲓⲙⲁⲍⲓⲛ ⲉⲭⲁ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲛⲧⲟⲧⲟⲩ ϧⲉⲛⲟⲩⲉⲙⲓ ⲁϥⲧⲏⲓⲧⲟⲩ ⲛϫⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉⲟⲩϩⲏⲧ ⲛⲁⲇⲟⲕⲓⲙⲟⲥ ⲉⲑⲣⲟⲩⲓⲣⲓ ⲛⲛⲏ ⲉⲧⲥϣⲉ ⲛⲁⲓⲧⲟⲩ ⲁⲛ .
Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting;
29 ⲉⲩⲙⲉϩ ⲛⲁⲇⲓⲕⲓⲁ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲉⲙⲕⲁⲕⲓⲁ ⲛⲉⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲛⲉⲙⲙⲉⲧϭⲓⲛϫⲟⲛⲥ ⲉⲩⲙⲉϩ ⲛⲫⲑⲟⲛⲟⲥ ϩⲓϧⲱⲧⲉⲃ ⲛⲉⲙϣϭⲛⲏⲛ ⲛⲉⲙⲭⲣⲟϥ ⲛⲉⲙⲙⲉⲩⲓ ⲉϥϩⲱⲟⲩ .
being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, evil habits, secret slanderers,
30 ⲉⲩⲟⲓ ⲛⲣⲉϥⲭⲁⲥⲕⲉⲥ ⲛⲣⲉϥⲉⲣⲕⲁⲧⲁⲗⲁⲗⲓⲛ ⲙⲙⲁⲥⲧⲉ ⲛⲟⲩϯ ⲛⲣⲉϥϯϣⲱϣ ⲛϭⲁⲥⲓϩⲏⲧ ⲛⲣⲉϥϩⲓⲡϩⲟ ⲛⲣⲉϥϫⲓⲙⲓ ⲛⲛⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲛⲁⲧⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛⲥⲁⲛⲟⲩⲓⲟϯ .
backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,
31 ⲛⲁⲧⲕⲁϯ ⲛⲁⲧϯⲙⲁϯ ⲛⲁⲧϣⲉⲛϩⲏⲧ ⲛⲁⲧⲛⲁⲓ
without understanding, covenant breakers, without natural affection, unforgiving, unmerciful;
32 ⲛⲏ ⲉⲧⲥⲱⲟⲩⲛ ⲛϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ϫⲉⲛⲏ ⲉⲧⲓⲣⲓ ⲛⲛⲁⲓ ⲙⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲥⲉⲙⲡϣⲁ ⲙⲫⲙⲟⲩ ⲟⲩ ⲙⲟⲛⲟⲛ ϫⲉⲥⲉⲓⲣⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲁⲗⲗⲁ ⲥⲉϯⲙⲁϯ ⲟⲛ ⲛⲉⲙⲛⲏ ⲉⲧⲓⲣⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ .
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them.