1 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁⲛⲛⲟϩⲉⲙ ⲧⲟⲧⲉ ⲁⲛⲉⲙⲓ ϫⲉϣⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⲛϯⲛⲏⲥⲟⲥ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ϫⲉⲙⲉⲗⲓⲧⲓⲛⲏ .
When we had escaped, then they learned that the island was called Malta.
2 ⲛⲓⲃⲁⲣⲃⲁⲣⲟⲥ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲛⲁⲩⲓⲣⲓ ⲛⲟⲩⲙⲉⲧⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ ⲛⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓ ⲁⲛ ⲉⲧⲁⲩϭⲉⲣⲉ ⲟⲩⲭⲣⲱⲙ ⲅⲁⲣ ⲁⲩϣⲟⲡⲧⲉⲛ ⲧⲏⲣⲉⲛ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲉⲑⲃⲉⲡⲓⲙⲟⲩⲛϩⲱⲟⲩ ⲉⲧⲉⲛⲁϥϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉⲑⲃⲉⲡⲓⲱϫⲉⲃ .
The natives showed us uncommon kindness; for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold.
3 ⲁϥⲕⲟⲧϥ ⲇⲉ ⲛϫⲉⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲁϥϫⲓⲙⲓ ⲛⲟⲩⲙⲏϣ ⲛⲗⲉⲡϣ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁϥϩⲓⲧⲟⲩ ⲉⲡⲓⲭⲣⲱⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛⲡⲓϧⲙⲟⲙ ⲁⲥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϫⲉⲟⲩⲁϫⲱ ⲁⲥϫⲉⲕϩ ⲧⲉϥϫⲓϫ .
But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out because of the heat, and fastened on his hand.
4 ⲉⲧⲁⲩⲛⲁⲩ ⲇⲉ ⲛϫⲉⲛⲓⲃⲁⲣⲃⲁⲣⲟⲥ ⲉⲡⲓⲑⲏ ⲣⲓⲟⲛ ⲉϥⲁϣⲓ ⲛⲥⲁⲧⲉϥϫⲓϫ ⲛⲁⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲛⲟⲩⲉⲣⲏⲟⲩ ϫⲉⲡⲁⲛⲧⲱⲥ ⲡⲁⲓⲣⲱⲙⲓ ⲟⲩⲣⲉϥϧⲱⲧⲉⲃ ⲡⲉ ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲉⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲉⲧⲁϥⲛⲟϩⲉⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲓⲟⲙ ⲙⲡⲉ ⲡⲉϥϩⲁⲡ ⲭⲁϥ ⲉⲱⲛϧ .
When the natives saw the creature hanging from his hand, they said one to another, 'No doubt this man is a murderer, whom, though he has escaped from the sea, yet Justice has not allowed to live.'
5 ⲛⲑⲟϥ ⲙⲉⲛ ⲟⲩⲛ ⲁϥⲛⲉϩ ⲡⲓⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲡⲓⲭⲣⲱⲙ ⲙⲡⲉ ϩⲗⲓ ⲙⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ϣⲱⲡⲓ ⲙⲙⲟϥ .
However he shook off the creature into the fire, and wasn't harmed.
6 ⲛⲑⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲁⲩⲙⲉⲩⲓ ϫⲉϥⲛⲁⲫⲱϫⲓ ⲓⲉ ϥⲛⲁϩⲉⲓ ⲥⲁⲧⲟⲧϥ ⲛⲧⲉϥⲙⲟⲩ ⲉⲧⲁⲩⲱⲥⲕ ⲇⲉ ⲉⲩⲥⲟⲙⲥ ⲉⲣⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁⲩⲛⲁⲩ ϫⲉⲙⲡⲉ ϩⲗⲓ ⲛϩⲱⲃ ⲉϥϩⲱⲟⲩ ⲧⲁϩⲟϥ ⲁⲩⲕⲟⲧⲟⲩ ⲥⲁⲧⲟⲧⲟⲩ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉⲟⲩⲛⲟⲩϯ ⲡⲉ .
But they expected that he would have swollen or fallen down dead suddenly, but when they watched for a long time and saw nothing bad happen to him, they changed their minds, and said that he was a god.
7 ⲛϩⲣⲏⲓ ⲇⲉ ϧⲉⲛⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲛⲉⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲙⲏϣ ⲛⲓⲟϩⲓ ϣⲟⲡ ⲛⲧⲉⲡⲓϩⲟⲩⲓⲧ ⲛⲧⲉϯⲛⲏⲥⲟⲥ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲡⲟⲩⲡⲗⲓⲟⲥ ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲁϥϭⲓⲧⲧⲉⲛ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲁϥϣⲟⲡⲧⲉⲛ ⲉⲣⲟϥ ϧⲉⲛⲟⲩⲙⲉⲓ ⲙⲙⲉⲧϣⲁⲡϣⲉⲙⲙⲟ ⲛⲅ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ .
Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us, and courteously entertained us for three days.
8 ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ⲉⲧⲁ ⲫⲓⲱⲧ ⲙⲡⲟⲩⲡⲗⲓⲟⲥ ϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛϩⲁⲛϧⲙⲟⲙ ⲛⲉⲙϩⲁⲛϣⲁⲛⲙⲁϧⲧ ⲉϥϣⲧⲏⲟⲩⲧ ϧⲁⲣⲱⲟⲩ ⲫⲁⲓ ⲇⲉ ⲁⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ϣⲉ ⲉϧⲟⲩⲛ ϣⲁⲣⲟϥ ⲁϥⲉⲣⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲉⲥⲑⲉ ⲁϥⲭⲁ ⲛⲉϥϫⲓϫ ϩⲓϫⲱϥ ⲁϥⲧⲁⲗϭⲟϥ .
It happened that the father of Publius lay sick of fever and dysentery. Paul entered in to him, prayed, and laying his hands on him, healed him.
9 ⲉⲧⲁ ⲫⲁⲓ ⲇⲉ ϣⲱⲡⲓ ⲡⲥⲱϫⲡ ⲉⲧϧⲉⲛϯⲛⲏⲥⲟⲥ ⲉⲧⲉⲟⲩⲟⲛ ϣⲱⲛⲓ ϣⲟⲡ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛⲁⲩⲛⲏⲟⲩ ϣⲁⲣⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϥⲧⲁⲗϭⲟ ⲙⲙⲱⲟⲩ .
Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came, and were cured.
10 ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲁⲩⲧⲁⲓⲟⲛ ϧⲉⲛⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛⲧⲁⲓⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲛⲁⲉⲛⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲥⲉⲃⲧⲱⲧⲉⲛ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛⲉⲣⲭⲣⲓⲁ ⲙⲙⲟϥ .
They also honored us with many honors, and when we sailed, they put on board the things that we needed.
11 ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲅⲇⲉ ⲛⲁⲃⲟⲧ ⲁⲛⲓ ϩⲓⲟⲩϫⲟⲉⲓ ⲛⲧⲉⲣⲁⲕⲟϯ ⲉⲣⲉⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲙⲏⲓⲛⲓ ϩⲓⲱⲧϥ ⲛⲧⲉϩⲁⲛⲇⲓⲟⲥⲕⲟⲣⲟⲥ ⲉⲁϥⲉⲣⲡⲁⲣⲁⲭⲓⲙⲁⲍⲓⲛ ϧⲉⲛϯⲛⲏⲥⲟⲥ .
After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was 'The Twin Brothers.'
12 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲙⲟⲛⲓ ⲉⲥⲓⲣⲁⲕⲟⲩⲥⲁⲥ ⲁⲛϣⲱⲡⲓ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲅ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ .
Touching at Syracuse, we stayed there three days.
13 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁⲛⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲁⲩ ⲁⲛⲉⲣⲕⲁⲧⲁⲛⲧⲁⲛ ⲉⲣⲏⲅⲓⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲟⲩⲉϩⲟⲟⲩ ⲁϥⲁⲙⲁϩⲓ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉϫⲱⲛ ⲛϫⲉⲟⲩⲑⲟⲩⲣⲏ ⲥⲁⲛⲓ ⲙⲡⲉⲛⲃ ⲉⲡⲟⲛⲧⲓⲟⲗⲟⲩⲥ .
From there we circled around and arrived at Rhegium. After one day, a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli,
14 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁⲛϫⲓⲙⲓ ⲛⲛⲓⲥⲛⲏⲟⲩ ⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲑⲉⲧ ⲡⲉⲛϩⲏⲧ ⲉⲑⲣⲉⲛϣⲱⲡⲓ ϧⲁⲧⲟⲧⲟⲩ ⲛⲍ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁⲛⲓ ⲉⲣⲱⲙⲏ .
where we found brothers, and were entreated to stay with them for seven days. So we came to Rome.
15 ⲉⲧⲁⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲇⲉ ⲛϫⲉⲛⲓⲥⲛⲏⲟⲩ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲉⲑⲃⲏⲧⲉⲛ ⲁⲩⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϩⲣⲁⲛ ϣⲁⲉϩⲣⲏⲓ ⲉⲁⲡⲡⲓⲟⲫⲟⲣⲟⲩ ⲛⲅ ⲛⲧⲁⲃⲉⲣⲛⲱⲛ ⲉⲧⲁϥⲛⲁⲩ ⲇⲉ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲁϥϣⲉⲡϩⲙⲟⲧ ⲛⲧⲉⲛⲫⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϭⲓ ⲛⲟⲩⲙⲉⲧϫⲁⲣϩⲏ ⲧ .
From there the brothers, when they heard of us, came to meet us as far as The Market of Appius and The Three Taverns. When Paul saw them, he thanked God, and took courage.
16 ϩⲟⲧⲉ ⲇⲉ ⲉⲧⲁⲛϣⲉ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲣⲱⲙⲏ ⲁϥⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲓ ⲙⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲉⲑⲣⲉϥϣⲱⲡⲓ ⲙⲙⲁⲩⲁⲧϥ ⲛⲉⲙⲡⲓⲙⲁⲧⲟⲓ ⲉⲧⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟϥ .
When we entered into Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard, but Paul was allowed to stay by himself with the soldier who guarded him.
17 ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲅⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲁϥⲙⲟⲩϯ ⲉⲛⲓϩⲟⲩⲁϯ ⲛⲧⲉⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲉⲧϣⲟⲡ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲧⲁⲩⲓ ⲇⲉ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲁϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲱⲟⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛⲉⲛⲥⲛⲏⲟⲩ ⲙⲡⲓⲉⲣϩⲗⲓ ⲉⲓϯ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁϥ ⲙⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲓⲉ ⲛⲓⲥⲩⲛⲏⲑⲓⲁ ⲛⲧⲉⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲁⲩⲥⲟⲛϩⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲓⲉⲣⲟⲥⲁⲗⲏⲙ ⲁⲩⲧⲏⲓⲧ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉⲛⲉⲛϫⲓϫ ⲛⲛⲓⲣⲱⲙⲉⲟⲥ .
It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, 'I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans,
18 ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲁⲩϧⲉⲧϧⲱⲧ ⲛⲁⲩⲟⲩⲱϣ ⲉⲭⲁⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉ ϫⲉⲙⲡⲟⲩϫⲉⲙ ϩⲗⲓ ⲛⲉⲧⲓⲁ ⲛⲧⲉⲫⲙⲟⲩ ⲉϥϣⲟⲡ ⲛϧⲏⲧ .
who, when they had examined me, desired to set me free, because there was no cause of death in me.
19 ⲉⲩⲉⲣⲁⲛⲧⲓⲗⲉⲅⲓⲛ ⲇⲉ ⲛϫⲉⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲁⲥⲉⲣⲁⲛⲁⲅⲕⲏ ⲉⲣⲟⲓ ⲉⲉⲣⲉⲡⲓⲕⲁⲗⲓⲥⲑⲉ ⲙⲡⲟⲩⲣⲟ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲁⲛ ϫⲉⲟⲩⲟⲛ ϩⲗⲓ ⲛⲕⲁⲧⲏⲅⲟⲣⲓⲁ ⲉⲓⲣⲓ ⲙⲡⲁϣⲗⲱⲗ .
But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal to Caesar, not that I had anything about which to accuse my nation.
20 ⲉⲑⲃⲉⲧⲁⲓⲗⲱⲓϫⲓ ⲟⲩⲛ ⲛⲁⲓⲧⲱⲃϩ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲱⲧⲉⲛ ⲉⲑⲃⲉⲧϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲅⲁⲣ ⲙⲡⲓⲥⲗ ϯⲥⲟⲛϩ ⲛⲧⲁⲓϩⲁⲗⲩⲥⲓⲥ .
For this cause therefore I asked to see you and to speak with you. For because of the hope of Israel I am bound with this chain.'
21 ⲛⲑⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ ϫⲉⲁⲛⲟⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉ ⲥϧⲁⲓ ⲓⲛⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϯⲓⲟⲩⲇⲉⲁ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉϥⲓ ⲛϫⲉⲟⲩⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲓⲥⲛⲏⲟⲩ ⲛⲧⲉϥⲧⲁⲙⲟⲛ ⲓⲉ ⲛⲧⲉϥϫⲉ ⲟⲩⲥⲁϫⲓ ⲉϥϩⲱⲟⲩ ϧⲁⲣⲟⲕ .
They said to him, 'We neither received letters from Judea concerning you, nor did any of the brothers come here and report or speak any evil of you.
22 ⲧⲉⲛⲉⲣⲁⲝⲓⲟⲓⲛ ⲇⲉ ⲉⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧⲕ ⲛⲛⲏ ⲉⲧⲉⲕⲙⲉⲩⲓ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲉⲑⲃⲉⲧⲁⲓϩⲉⲣⲉⲥⲓⲥ ⲅⲁⲣ ⲡⲓϩⲱⲃ ⲟⲩⲟⲛϩ ⲉⲣⲟⲛ ϫⲉⲥⲉⲉⲣⲁⲛⲧⲓⲗⲉⲅⲓⲛ ⲉⲑⲃⲏⲧⲥ ϧⲉⲛⲙⲁⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ .
But we desire to hear from you what you think. For, as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against.'
23 ⲁⲩϯⲛⲉⲓ ⲇⲉ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲉϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲓ ϣⲁⲣⲟϥ ⲉϯⲉⲝⲉⲛⲓⲁ ⲉⲩⲉⲣⲟⲩⲙⲏϣ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲁϫⲓ ϧⲁⲧⲟⲧⲟⲩ ⲉϥⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ⲛⲱⲟⲩ ⲉⲑⲃⲉϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲉϥⲑⲱⲧ ⲙⲡⲟⲩϩⲏⲧ ⲉⲑⲃⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲫⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲉⲙⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲓⲥϫⲉⲛ ϣⲟⲣⲡ ϣⲁⲣⲟⲩϩⲓ .
When they had appointed him a day, many people came to him at his lodging. He explained to them, testifying about the Kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning until evening.
24 ⲟⲩⲟϩ ϩⲁⲛⲟⲩⲟⲛ ⲙⲉⲛ ⲛⲁⲣⲉⲡⲟⲩϩⲏⲧ ⲑⲏⲧ ⲛⲉⲙⲛⲏ ⲉⲛⲁϥϫⲱ ⲙⲙⲱⲟⲩ ϩⲁⲛⲕⲉⲭⲱⲟⲩⲛⲓ ⲇⲉ ⲛⲁⲩⲟⲓ ⲛⲁⲧⲛⲁϩϯ .
Some believed the things which were spoken, and some disbelieved.
25 ⲉⲩⲟⲓ ⲇⲉ ⲛⲁⲧϯⲙⲁϯ ⲛⲉⲙⲛⲟⲩⲉⲣⲏ ⲟⲩ ⲁϥⲭⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϥϫⲱ ⲛⲟⲩⲥⲁϫⲓ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲛⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ϫⲉⲕⲁⲗⲱⲥ ⲁ ⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲥⲁϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧϥ ⲛⲏⲥⲁⲏⲁⲥ ⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛⲉⲙⲛⲉⲧⲉⲛⲓⲟϯ
When they didn't agree among themselves, they departed after Paul had spoken one word, 'The Holy Spirit spoke rightly through Isaiah, the prophet, to our fathers,
26 ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲙⲟϣⲓ ϣⲁⲡⲁⲓⲗⲁⲟⲥ ⲁϫⲟⲥ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉϧⲉⲛⲟⲩⲥⲙⲏ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉⲥⲱⲧⲉⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲕⲁϯ ϧⲉⲛⲟⲩⲛⲁⲩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲛⲁⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲛⲁⲩ .
saying, 'Go to this people, and say, in hearing, you will hear, but will in no way understand. In seeing, you will see, but will in no way perceive.
27 ⲁϥⲟⲩⲙⲟⲧ ⲅⲁⲣ ⲛϫⲉⲡϩⲏⲧ ⲙⲡⲁⲓⲗⲁⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϩⲣⲱϣ ⲉⲡⲥⲱⲧⲉⲙ ϧⲉⲛⲛⲟⲩⲙⲁϣϫ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲙⲁϣⲑⲁⲙ ⲛⲛⲟⲩⲃⲁⲗ ⲙⲏⲡⲱⲥ ⲛⲥⲉⲛⲁⲩ ⲛⲛⲟⲩⲃⲁⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲥⲉⲥⲱⲧⲉⲙ ϧⲉⲛⲛⲟⲩⲙⲁϣϫ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲥⲉⲕⲁϯ ϧⲉⲛⲡⲟⲩϩⲏ ⲧⲛⲥⲉⲕⲟⲧⲟⲩ ⲛⲧⲁⲧⲟⲩϫⲱⲟⲩ .
For this people's heart has grown callous. Their ears are dull of hearing. Their eyes they have closed. Lest they should see with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and would turn again, and I would heal them.'
28 ⲙⲁⲣⲉ ⲡⲓϩⲱⲃ ⲟⲩⲟⲛϩ ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ ϫⲉⲁⲫⲛⲟⲩϯ ⲧⲁⲟⲩⲟ ⲙⲡⲉϥⲥⲱⲧⲏⲣ ϧⲉⲛⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲑⲱⲟⲩ ⲟⲛ ⲉⲑⲛⲁⲥⲱⲧⲉⲙ .
'Be it known therefore to you, that the salvation of God is sent to the nations. They will also listen.'
29 …
When he had said these words, the Jews departed, having a great dispute among themselves.
30 ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲥⲛⲟⲩϯ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϧⲉⲛⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲁϥϭⲓⲧϥ ⲉⲡⲉϥϣϭⲟⲣ ⲙⲙⲓⲛⲙⲙⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϥϣⲟⲡ ⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲛⲏⲟⲩ ⲉϧⲟⲩⲛ ϣⲁⲣⲟϥ .
Paul stayed two whole years in his own rented house, and received all who were coming to him,
31 ⲉϥϩⲓⲱⲓϣ ⲛϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥϯⲥⲃⲱ ϧⲉⲛⲟⲩⲟⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲃⲉⲡϭⲟⲓⲥ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲙⲟⲛ ϩⲗⲓ ϣⲱϣⲧ ⲙⲙⲟϥ .
preaching the Kingdom of God, and teaching the things concerning the Lord Jesus Christ with all boldness, without hindrance.