1 ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲥⲛⲏⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲓⲟϯ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲧⲁⲁⲡⲟⲗⲟⲅⲓⲁ ⲉⲧⲉⲛⲧⲏⲓ ϣⲁⲣⲱⲧⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ .

'Brothers and fathers, listen to the defense which I now make to you.'

2 ⲉⲧⲁⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲇⲉ ϫⲉⲁϥⲉⲣⲟⲩⲱ ⲛⲱⲟⲩ ϧⲉⲛϯⲁⲥⲡⲓ ⲙⲙⲉⲧϩⲉⲃⲣⲉⲟⲥ ⲙⲁⲗⲗⲟⲛ ⲇⲉ ⲁⲩⲭⲁⲣⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁϥ

When they heard that he spoke to them in the Hebrew language, they were even more quiet. He said,

3 ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲙⲉⲛ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲁⲩⲙⲁⲥⲧ ϧⲉⲛⲧⲁⲣⲥⲟⲥ ⲛⲧⲉϯⲕⲩⲗⲓⲕⲓⲁ ⲉⲁⲩϣⲁⲛⲟⲩϣⲧ ϧⲉⲛⲧⲁⲓⲡⲟⲗⲓⲥ ϧⲁⲧⲉⲛⲛⲉⲛϭⲁⲗⲁⲩϫ ⲛⲅⲁⲙⲁⲗⲓⲏⲗ ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲁϥⲧⲥⲁⲃⲟⲓ ⲉⲡⲧⲁϫⲣⲟ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲧⲉⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲉⲓⲟⲓ ⲛⲣⲉϥⲭⲟϩ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲏϯ ϩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲟⲓ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲫⲟⲟⲩ .

'I am indeed a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city at the feet of Gamaliel, instructed according to the strict manner of the law of our fathers, being zealous for God, even as you all are this day.

4 ⲉⲁⲓϭⲟϫⲓ ⲛⲥⲁⲡⲁⲓⲙⲱⲓⲧ ϣⲁⲉϧⲣⲏⲓ ⲉⲫⲙⲟⲩ ⲉⲓⲥⲱⲛϩ ⲛϩⲁⲛⲣⲱⲙⲓ ⲛⲉⲙϩⲁⲛϩⲓⲟⲙⲓ ⲉⲓϩⲓⲟⲩⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲉⲡϣⲧⲉⲕⲟ .

I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women.

5 ⲙⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲉⲡⲓⲁⲣⲭⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲟⲓ ⲙⲙⲉⲑⲣⲉ ⲛⲏⲓ ⲛⲉⲙⲛⲓⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲓϭⲓ ⲉⲡⲓⲥⲧⲟⲗⲏ ⲛⲧⲟⲧⲟⲩ ϣⲁⲛⲓⲥⲛⲏⲟⲩ ⲛⲁⲓⲛⲁ ⲇⲉ ⲉⲇⲁⲙⲁⲥⲕⲟⲥ ⲉⲓⲛⲓ ⲛⲛⲓⲕⲉⲭⲱⲟⲩⲛⲓ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲉⲩⲥⲟⲛϩ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉⲓⲉⲣⲟⲥⲁⲗⲏⲙ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲥⲉϯⲙⲕⲁϩ ⲛⲱⲟⲩ .

As also the high priest and all the council of the elders testify, from whom also I received letters to the brothers, and traveled to Damascus to bring them also who were there to Jerusalem in bonds to be punished.

6 ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲓⲙⲟϣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁⲓϧⲱⲛⲧ ⲉⲇⲁⲙⲁⲥⲕⲟⲥ ⲙⲡⲕⲱϯ ⲙⲙⲉⲣⲓ ⲛⲟⲩϩⲟϯ ϧⲉⲛⲟⲩϩⲟϯ ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲛϫⲉⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲧⲫⲉ .

It happened that, as I made my journey, and came close to Damascus, about noon, suddenly there shone from the sky a great light around me.

7 ⲁⲓϩⲉⲓ ⲇⲉ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲟⲩⲥⲙⲏ ⲉⲥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲓ ϫⲉⲥⲁⲟⲩⲗ ⲥⲁⲟⲩⲗ ⲁϧⲟⲕ ⲕϭⲟϫⲓ ⲛⲥⲱⲓ .

I fell to the ground, and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'

8 ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲓⲉⲣⲟⲩⲱ ϫⲉⲛⲑⲟⲕ ⲛⲓⲙ ⲡϭⲟⲓⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲏⲓ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲓⲛⲁⲍⲱⲣⲉⲟⲥ ⲫⲏ ⲛⲑⲟⲕ ⲉⲧⲉⲕϭⲟϫⲓ ⲛⲥⲱϥ .

I answered, 'Who are you, Lord?' He said to me, 'I am Jesus of Nazareth, whom you persecute.'

9 ⲛⲏ ⲇⲉ ⲉⲛⲁⲩⲛⲉⲙⲏⲓ ⲛⲁⲩⲛⲁⲩ ⲙⲉⲛ ⲉⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲙⲡⲟⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲇⲉ ⲉⲧⲥⲙⲏ ⲙⲡⲉⲧⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲏⲓ .

'Those who were with me indeed saw the light and were afraid, but they didn't understand the voice of him who spoke to me.

10 ⲡⲉϫⲏⲓ ⲇⲉ ϫⲉⲟⲩ ⲡⲉϯⲛⲁⲁⲓϥ ⲡϭⲟⲓⲥ ⲡϭⲟⲓⲥ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲏⲓ ϫⲉⲧⲱⲛⲕ ⲙⲁϣⲉ ⲛⲁⲕ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉⲇⲁⲙⲁⲥⲕⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲥⲉⲛⲁⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲁⲕ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲑⲃⲉϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲁⲩⲑⲁϣⲟⲩ ⲛⲁⲕ ⲉⲑⲣⲉⲕⲁⲓⲧⲟⲩ .

I said, 'What shall I do, Lord?' The Lord said to me, 'Arise, and go into Damascus. There you will be told about all things which are appointed for you to do.'

11 ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ⲛϯⲛⲁⲩ ⲙⲃⲟⲗ ⲁⲛ ⲛⲧⲉⲛⲡⲱⲟⲩ ⲙⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲁⲙⲟⲛⲓ ⲇⲉ ⲛⲧⲁϫⲓϫ ⲛϫⲉⲛⲏ ⲉⲑⲛⲉⲙⲏⲓ ⲁⲓⲓ ⲉⲇⲁⲙⲁⲥⲕⲟⲥ .

When I couldn't see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus.

12 ⲟⲩⲁⲓ ⲇⲉ ϫⲉⲁⲛⲁⲛⲓⲁⲥ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲉϥⲉⲣϩⲟϯ ⲕⲁⲧⲁⲡⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲩⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ϧⲁⲣⲟϥ ⲛϫⲉⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϣⲟⲡ ⲙⲙⲁⲩ .

One Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews who lived in Damascus,

13 ⲉⲧⲁϥⲓ ⲇⲉ ϣⲁⲣⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁϥⲟϩⲓ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲏⲓ ϫⲉⲥⲁⲟⲩⲗ ⲡⲁⲥⲟⲛ ⲁⲛⲁⲩ ⲙⲃⲟⲗ ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ϩⲱ ϧⲉⲛϯⲟⲩⲛⲟⲩ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲁⲓⲥⲟⲙⲥ ⲉⲣⲟϥ .

came to me, and standing by me said to me, 'Brother Saul, receive your sight!' In that very hour I looked up at him.

14 ⲛⲑⲟϥ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲛⲧⲉⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲁϥⲉⲣϣⲟⲣⲡ ⲛⲥⲱⲧⲡⲕ ⲉⲉⲙⲓ ⲉⲡⲉⲧⲉϩⲛⲁϥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲡⲓⲑⲙⲏⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲟⲩⲥⲙⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲣⲱϥ .

He said, 'The God of our fathers has appointed you to know his will, and to see the Righteous One, and to hear a voice from his mouth.

15 ϫⲉⲭⲛⲁϣⲱⲡⲓ ⲛⲁϥ ⲙⲙⲉⲑⲣⲉ ϧⲁⲧⲉⲛⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲃⲉⲛⲏ ⲉⲧⲁⲕⲛⲁⲩ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁⲕⲥⲟⲑⲙⲟⲩ .

For you will be a witness for him to all men of what you have seen and heard.

16 ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲟⲩ ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲉⲕⲛⲁⲁⲓϥ ⲧⲱⲛⲕ ϭⲓⲱⲙⲥ ⲟⲩⲟϩ ϫⲟⲕⲙⲉⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲉⲕⲛⲟⲃⲓ ⲉⲕⲧⲱⲃϩ ⲙⲡⲉϥⲣⲁⲛ .

Now why do you wait? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.'

17 ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ⲉⲧⲁⲓⲕⲟⲧⲧ ⲉⲓⲉⲣⲟⲥⲁⲗⲏⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲣⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲉⲥⲑⲉ ϧⲉⲛⲡⲓⲉⲣⲫⲉⲓ ⲁⲓϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛⲟⲩⲧⲱⲙⲧ .

'It happened that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance,

18 ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲓ ϫⲉⲁⲙⲟⲩ ⲛⲭⲱⲗⲉⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲓⲉⲣⲟⲥⲁⲗⲏⲙ ϫⲉⲟⲩⲏⲓ ⲥⲉⲛⲁϭⲓ ⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉ ⲛⲧⲟⲧⲕ ⲁⲛ ⲉⲑⲃⲏⲧ .

and saw him saying to me, 'Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not receive testimony concerning me from you.'

19 ⲁⲛⲟⲕ ϩⲱ ⲡⲉϫⲏⲓ ϫⲉⲡϭⲟⲓⲥ ⲛⲑⲱⲟⲩ ⲥⲉⲉⲙⲓ ϫⲉⲛⲁⲓϩⲓⲟⲩⲓ ⲉⲡϣⲧⲉⲕⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲓϩⲓⲟⲩⲓ ⲕⲁⲧⲁⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲛⲛⲏ ⲉⲑⲛⲁϩϯ ⲉⲣⲟⲕ .

I said, 'Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue those who believed in you.

20 ⲟⲩⲟϩ ϩⲟⲧⲉ ⲉⲩⲛⲁⲫⲱⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲥⲛⲟϥ ⲛⲥⲧⲉⲫⲁⲛⲟⲥ ⲡⲉⲕⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ ⲁⲛⲟⲕ ϩⲱ ⲛⲁⲓⲟϩⲓ ⲉⲣⲁⲧⲉⲓϯⲙⲁϯ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲓⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲓϩⲃⲱⲥ ⲛⲧⲉⲛⲏ ⲉⲛⲁⲩϧⲱⲧⲉⲃ ⲙⲙⲟϥ .

When the blood of Stephen, your witness, was shed, I also was standing by, and consenting to his death, and guarding the cloaks of those who killed him.'

21 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲏⲓ ϫⲉⲙⲟϣⲓ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲟⲩⲟⲣⲡⲕ ⲉϩⲁⲛⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲩⲟⲩⲏⲟⲩ .

'He said to me, 'Depart, for I will send you out far from here to the Gentiles.''

22 ⲛⲁⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲇⲉ ⲉⲣⲟϥ ϣⲁⲡⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϭⲓⲥⲓ ⲛⲧⲟⲩⲥⲙⲏ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲁⲗⲓ ⲫⲁⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲉⲛⲡⲕⲁϩⲓ ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ϥⲉⲙⲡϣⲁ ⲛⲱⲛϧ ⲁⲛ .

They listened to him until he said that; then they lifted up their voice, and said, 'Rid the earth of this fellow, for he isn't fit to live!'

23 ⲉⲩⲱϣ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲥⲓϯ ⲛⲛⲟⲩϩⲃⲱⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲥⲉⲧ ϣⲱⲓϣ ⲉⲡⲓⲁⲏⲣ .

As they cried out, and threw off their cloaks, and threw dust into the air,

24 ⲁϥⲉⲣⲕⲉⲗⲉⲩⲓⲛ ⲛϫⲉⲡⲓⲭⲓⲗⲓⲁⲣⲭⲟⲥ ⲉⲑⲣⲟⲩϭⲓⲧϥ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉϯⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲉⲁϥϫⲟⲥ ⲉⲑⲣⲟⲩϯⲙⲕⲁϩ ⲛⲁϥ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲙⲁⲥⲧⲓⲅⲝ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉϥⲉⲙⲓ ϫⲉⲉⲑⲃⲉⲟⲩ ⲛⲗⲱⲓϫⲓ ⲥⲉⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱϥ .

the commanding officer commanded him to be brought into the barracks, ordering him to be examined by scourging, that he might know for what crime they shouted against him like that.

25 ϩⲟⲧⲉ ⲇⲉ ⲉⲧⲁⲩϭⲟⲗⲕϥ ϧⲉⲛⲛⲓϧⲱⲕ ⲡⲉϫⲉ ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲙⲡⲓⲉⲕⲁⲧⲟⲛⲧⲁⲣⲭⲟⲥ ⲉⲛⲁϥⲟϩⲓ ⲉⲣⲁⲧϥ ϫⲉⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲛⲣⲱⲙⲉⲟⲥ ⲛϥⲉⲣ ⲡⲕⲉϩⲱⲟⲩⲓ ⲙⲡϩⲁⲡ ⲁⲛ ⲡⲉⲧⲥϣⲉ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲡⲉ ⲉⲉⲣⲙⲁⲥⲧⲓⲅⲅⲟⲓⲛ ⲙⲙⲟϥ .

When they had tied him up with thongs, Paul asked the centurion who stood by, 'Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman, and not found guilty?'

26 ⲉⲧⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲇⲉ ⲛϫⲉⲡⲓⲉⲕⲁⲧⲟⲛⲧⲁⲣⲭ ⲟⲥ ⲁϥϣⲉ ϣⲁⲡⲓⲭⲓⲗⲓⲁⲣⲭⲟⲥ ⲁϥⲧⲁⲙⲟϥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲟⲩ ⲡⲉⲧⲉⲕⲛⲁⲁⲓϥ ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲅⲁⲣ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉⲟⲥ ⲡⲉ .

When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, 'Watch what you are about to do, for this man is a Roman!'

27 ⲁϥⲓ ⲇⲉ ϣⲁⲣⲟϥ ⲛϫⲉⲡⲓⲭⲓⲗⲓⲁⲣⲭⲟⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉⲁϫⲟⲥ ⲛⲏⲓ ϫⲉⲛⲑⲟⲕ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉⲟⲥ ⲛⲑⲟϥ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉⲁϩⲁ .

The commanding officer came and asked him, 'Tell me, are you a Roman?' He said, 'Yes.'

28 ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲱ ⲛϫⲉⲡⲓⲭⲓⲗⲓⲁⲣⲭⲟⲥ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓϣⲱⲡ ⲛⲧⲁⲓⲡⲟⲗⲏⲧⲓⲁ ⲛⲏⲓ ϧⲁⲟⲩⲙⲏ ϣⲛⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲉⲧⲁⲩⲙⲁⲥⲧ ⲛϧⲏⲧⲥ .

The commanding officer answered, 'I bought my citizenship for a great price.' Paul said, 'But I was born a Roman.'

29 ⲥⲁⲧⲟⲧⲟⲩ ⲟⲩⲛ ⲁⲩϩⲉⲛⲟⲩ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟϥ ⲛϫⲉⲛⲏ ⲉⲧϯⲙⲕⲁϩ ⲛⲁϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲡⲓⲭⲓⲗⲓⲁⲣⲭⲟⲥ ⲉⲣϩⲟϯ ⲉⲧⲁϥⲉⲙⲓ ϫⲉⲟⲩⲣⲱⲙⲉⲟⲥ ⲡⲉ ⲟⲩⲟϩ ϫⲉⲁϥⲥⲟⲛϩϥ .

Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him.

30 ⲡⲉϥⲣⲁⲥϯ ⲇⲉ ⲉϥⲟⲩⲱϣ ⲉⲉⲙⲓ ⲉⲡⲓⲧⲁϫⲣⲟ ϫⲉⲉⲑⲃⲉⲟⲩ ⲁⲩⲉⲣⲕⲁⲧⲏⲅⲟⲣⲓⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲛϫⲉⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲁϥⲃⲟⲗϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲓ ⲉⲑⲣⲟⲩⲓ ⲛϫⲉⲛⲓⲁⲣⲭⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲛⲉⲙⲡⲓⲙⲁ ⲛϯϩⲁⲡ ⲧⲏⲣϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲛ ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲁϥⲧⲁϩⲟϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ .

But on the next day, desiring to know the truth about why he was accused by the Jews, he freed him from the bonds, and commanded the chief priests and all the council to come together, and brought Paul down and set him before them.