1 ⲛⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲇⲉ ϧⲉⲛⲕⲉⲥⲁⲣⲓⲁ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲕⲟⲣⲛⲏⲗⲓⲟⲥ ⲉⲟⲩⲉⲕⲁⲧⲟⲛⲧⲁⲣⲭⲟⲥ ⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϯⲥⲡⲩⲣⲁ ⲉϣⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲟⲥ ϫⲉϯϩⲩⲇⲁⲗⲓⲕⲏ .

Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment,

2 ⲉⲟⲩⲉⲩⲥⲉⲃⲏⲥ ⲡⲉ ⲉϥⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙⲫⲛⲟⲩϯ ⲛⲉⲙⲡⲉϥⲏⲓ ⲧⲏⲣϥ ⲉϥⲓⲣⲓ ⲛⲟⲩⲙⲏϣ ⲙⲙⲉⲑⲛⲁⲏⲧ ⲙⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲉϥⲧⲱⲃϩ ⲙⲫⲛⲟⲩϯ ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ .

a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God.

3 ⲁϥⲛⲁⲩ ϧⲉⲛⲟⲩϩⲟⲣⲁⲙⲁ ϧⲉⲛⲟⲩⲟⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲟⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲁϥϣⲉ ⲉϧⲟⲩⲛ ϣⲁⲣⲟϥ ϧⲉⲛⲫⲛⲁⲩ ⲛⲁϫⲡ ⲑⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉⲕⲟⲣⲛⲏⲗⲓⲉ .

At about the ninth hour of the day, he clearly saw in a vision an angel of God coming to him, and saying to him, 'Cornelius!'

4 ⲛⲑⲟϥ ⲇⲉ ⲉⲧⲁϥⲥⲟⲙⲥ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲧⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛⲟⲩϩⲟϯ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉⲟⲩ ⲡⲉⲧϣⲟⲡ ⲡϭⲟⲓⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁϥ ϫⲉⲛⲉⲕⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ ⲛⲉⲙⲛⲉⲕⲙⲉⲑⲛⲁⲏⲧ ⲁⲩⲓ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉⲟⲩⲉⲣⲫⲙⲉⲩⲓ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲙⲫⲛⲟⲩϯ .

He, fastening his eyes on him, and being frightened, said, 'What is it, Lord?' He said to him, 'Your prayers and your gifts to the needy have gone up for a memorial before God.

5 ϯⲛⲟⲩ ⲟⲩⲛ ⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛϩⲁⲛⲣⲱⲙⲓ ⲉⲓⲟⲡⲡⲏ ⲙⲁⲣⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲟⲩⲁⲓ ϫⲉⲥⲓⲙⲱⲛ ⲫⲏ ⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉⲡⲉⲧⲣⲟⲥ .

Now send men to Joppa, and get Simon, who is surnamed Peter.

6 ⲫⲁⲓ ϥϫⲁⲗⲏⲟⲩⲧ ⲉⲟⲩⲁⲓ ϫⲉⲥⲓⲙⲱⲛ ⲡⲓⲃⲁⲕϣⲁⲣ ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲉⲡⲉϥⲏⲓ ϧⲁⲧⲉⲛⲫⲓⲟⲙ .

He lodges with one Simon, a tanner, whose house is by the seaside.'

7 ⲉⲧⲁϥϣⲉ ⲛⲁϥ ⲛϫⲉⲡⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉⲧⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲁϥ ⲁϥⲙⲟⲩϯ ⲉⲃⲱⲕ ⲃⲛⲧⲁϥ ⲛⲉⲙⲟⲩⲙⲁⲧⲟⲓ ⲛⲉⲩⲥⲉⲃⲏⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲏ ⲉⲑⲙⲏⲛ ⲉⲣⲟϥ .

When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier of those who waited on him continually.

8 ⲉⲧⲁϥϫⲉ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϧⲁⲧⲟⲧⲟⲩ ⲁϥⲟⲩⲟⲣⲡⲟⲩ ⲉⲓⲟⲡⲡⲏ .

Having explained everything to them, he sent them to Joppa.

9 ⲡⲉϥⲣⲁⲥϯ ⲇⲉ ⲉⲩⲙⲟϣⲓ ϩⲓⲡⲓⲙⲱⲓⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁⲩϧⲱⲛⲧ ⲉϯⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁϥϣⲉ ⲛⲁϥ ⲛϫⲉⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲉⲛⲡⲓϫⲉⲛⲉⲫⲱⲣ ⲉⲉⲣⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭ ⲉⲥⲑⲉ ⲙⲫⲛⲁⲩ ⲛⲁϫⲡ .

Now on the next day as they were on their journey, and got close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about noon.

10 ⲛⲉ ⲁϥϩⲕⲟ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲛⲁϥⲟⲩⲱϣ ⲉⲟⲩⲱⲙ ⲉⲩⲥⲟⲃϯ ⲇⲉ ⲛⲁϥ ⲁϥⲓ ⲛϫⲉⲟⲩⲧⲱⲙⲧ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱϥ .

He became hungry and desired to eat, but while they were preparing, he fell into a trance.

11 ⲁϥⲛⲁⲩ ⲉⲧⲫⲉ ⲉⲥⲟⲩⲏⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲥⲕⲉⲩⲟⲥ ⲉⲩⲭⲱ ⲙⲙⲟϥ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛϩⲃⲱⲥ ⲛⲓⲁⲩ ⲛⲇ ⲛⲁⲣⲭⲏ .

He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,

12 ⲉⲩⲭⲏ ⲛϩⲣⲏⲓ ⲛϧⲏⲧϥ ⲛϫⲉⲛⲓϥⲧⲉⲫⲁⲧ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉⲙⲛⲓϭⲁⲧϥⲓ ⲛⲧⲉⲡⲕⲁϩⲓ ⲛⲉⲙⲛⲓϩⲁⲗⲁϯ ⲛⲧⲉⲧⲫⲉ .

in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.

13 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ϩⲁⲣⲟϥ ⲛϫⲉⲟⲩⲥⲙⲏ ϫⲉⲧⲱⲛⲕ ⲡⲉⲧⲣⲉ ϣⲱⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲱⲙ .

A voice came to him, 'Rise, Peter, kill and eat!'

14 ⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉⲙⲫⲱⲣ ⲡϭⲟⲓⲥ ϫⲉⲙⲡⲓⲟⲩⲉⲙ ϩⲗⲓ ⲛⲉⲛⲭⲁⲓ ⲉⲛⲉϩ ⲉϥϭⲁϧⲉⲙ ⲓⲉ ⲉϥⲥⲟϥ .

But Peter said, 'Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.'

15 ⲡⲁⲗⲓⲛ ⲟⲛ ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ϩⲁⲣⲟϥ ⲛϫⲉϯⲥⲙⲏ ⲙⲫⲙⲁϩⲥⲟⲡⲃ ϫⲉⲛⲏ ⲉⲧⲁ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲧⲟⲩⲃⲱⲟⲩ ⲛⲑⲟⲕ ⲇⲉ ⲙⲡⲉⲣϭⲁϧⲙⲟⲩ .

A voice came to him again the second time, 'What God has cleansed, you must not call unclean.'

16 ⲫⲁⲓ ⲇⲉ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϣⲁⲅⲛⲥⲟⲡ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲱⲗⲓ ⲙⲡⲓⲥⲕⲉⲩⲟⲥ ⲉⲡϣⲱⲓ ⲉⲧⲫⲉ .

This was done three times, and immediately the vessel was received up into heaven.

17 ϩⲱⲥ ⲇⲉ ⲉϥⲙⲉⲩⲓ ⲛϫⲉⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲛϧⲣⲏ ⲓⲛϧⲏⲧϥ ϫⲉⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲓϩⲟⲣⲁⲙⲁ ⲉⲧⲁϥⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉⲧⲁϥⲟⲩⲟⲣⲡⲟⲩ ⲛϫⲉⲕⲟⲣⲛⲏⲗⲓⲟⲥ ⲉⲁⲩϣⲓⲛⲓ ⲛⲥⲁⲡⲏⲓ ⲛⲥⲓⲙⲱⲛ ⲁⲩⲟϩⲓ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩϩⲓⲣⲉⲛⲡⲓⲡⲩⲗⲱⲛ

Now while Peter was very perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon's house, stood before the gate,

18 ⲉⲧⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⲛⲁⲩϣⲓⲛⲓ ⲡⲉ ϫⲉⲁⲛ ⲥⲓⲙⲱⲛ ⲫⲏ ⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ϥϫⲁⲗⲏⲟⲩⲧ ⲉⲡⲁⲓⲙⲁ .

and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodging there.

19 ⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲇⲉ ⲉϥⲥⲟϭⲛⲓ ⲛϧⲣⲏⲓ ⲛϧⲏⲧϥ ⲉⲑⲃⲉⲡⲓϩⲟⲣⲁⲙⲁ ⲡⲉϫⲉ ⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲇⲉ ⲛⲁϥ ϫⲉⲓⲥ ⲅⲛⲣⲱⲙⲓ ⲥⲉⲕⲱϯ ⲛⲥⲱⲕ .

While Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, 'Behold, three men seek you.

20 ⲁⲗⲗⲁ ⲧⲱⲛⲕ ⲙⲁϣⲉ ⲛⲁⲕ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲟϣⲓ ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ ⲛⲕⲟⲓ ⲛϩⲏⲧ ⲃⲁⲛ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲉⲧⲁⲓⲟⲩⲟⲣⲡⲟⲩ .

But arise, get down, and go with them, doubting nothing; for I have sent them.'

21 ⲉⲧⲁϥⲓ ⲇⲉ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛϫⲉⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ϣⲁⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉϩⲏⲡⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲕⲱϯ ⲛⲥⲱⲓ ⲡⲓϩⲱⲃ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲉⲧⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲓ ⲉⲑⲃⲏⲧϥ .

Peter went down to the men, and said, 'Behold, I am he whom you seek. Why have you come?'

22 ⲛⲑⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ϫⲉⲕⲟⲣⲛⲏⲗⲓⲟⲥ ⲡⲓⲉⲕⲁⲧⲟⲛⲧⲁⲣⲭⲟⲥ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲛⲧⲙⲏⲓ ⲡⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙⲫⲛⲟⲩϯ ⲉⲩⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ϧⲁⲣⲟϥ ⲛϫⲉⲡⲓϣⲗⲟⲗ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲁⲩⲧⲁⲙⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛⲟⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉϥⲟⲩⲁⲃ ⲉⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛⲥⲱⲕ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉϥⲏⲓ ⲉⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉϩⲁⲛⲥⲁϫⲓ ⲛⲧⲟⲧⲕ .

They said, 'Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say.'

23 ⲁϥⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲁϥϣⲟⲡⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲡⲉϥⲣⲁⲥϯ ⲇⲉ ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲁϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲙⲁϥ ⲛϫⲉϩⲁⲛⲕⲉⲥⲛⲏⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲓⲟⲡⲡⲏ .

So he called them in and lodged them. On the next day Peter arose and went out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.

24 ⲡⲉϥⲣⲁⲥϯ ⲇⲉ ⲁⲩⲓ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲕⲉⲥⲁⲣⲓⲁ ⲕⲟⲣⲛⲏⲗⲓⲟⲥ ⲇⲉ ⲛⲁϥⲥⲟⲙⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲁϫⲱⲟⲩ ⲉⲧⲁϥⲙⲟⲩϯ ⲇⲉ ⲉⲛⲉϥⲥⲩⲅⲅⲉⲛⲏⲥ ⲛⲉⲙⲛⲉϥϣⲫⲏ ⲣⲛⲁⲛⲁⲅⲕⲉⲟⲛ .

On the next day they entered into Caesarea. Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and his near friends.

25 ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ⲉⲧⲁϥⲓ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲛϫⲉⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲁϥϯⲙⲁϯ ⲉⲣⲟϥ ⲛϫⲉⲕⲟⲣⲛⲏⲗⲓⲟⲥ ⲁϥϩⲓⲧϥ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ϧⲁⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉϥϭⲁⲗⲁⲩϫ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲧ .

When it happened that Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him.

26 ⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥϥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲧⲱⲛⲕ ⲁⲛⲟⲕ ϩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ .

But Peter raised him up, saying, 'Stand up! I myself am also a man.'

27 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲉ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲓⲙⲓ ⲛⲟⲩⲙⲏϣ ⲉⲁⲩⲑⲱⲟⲩϯ .

As he talked with him, he went in and found many gathered together.

28 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲧⲉⲧⲉⲛⲉⲙⲓ ϫⲉⲟⲩⲃⲟϯ ⲡⲉ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲉⲧⲟⲙϥ ⲓⲉ ⲉⲙⲟϣⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩⲁⲗⲗⲟⲫⲩⲗⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲫⲛⲟⲩϯ ⲧⲁⲙⲟⲓ ⲉϣⲧⲉⲙϫⲟⲥ ⲛϩⲗⲓ ⲛⲣⲱⲙⲓ ϫⲉϥϭⲁϧⲉⲙ ⲓⲉ ϥⲥⲟϥ .

He said to them, 'You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn't call any man unholy or unclean.

29 ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲁⲓⲓ ⲉⲧⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛⲥⲱⲓ ⲙⲡⲓⲉⲣⲁⲛⲧⲓⲗⲉⲅⲓⲛ ϯϣⲓⲛⲓ ⲟⲩⲛ ϫⲉⲉⲑⲃⲉⲁϣ ⲛϩⲱⲃ ⲁⲧⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛⲥⲱⲓ .

Therefore also I came without complaint when I was sent for. I ask therefore, why did you send for me?'

30 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲕⲟⲣⲛⲏⲗⲓⲟⲥ ϫⲉⲓⲥ ϥⲧⲟⲩ ⲫⲟⲟⲩ ϣⲁⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲧⲁⲓⲟⲩⲛⲟⲩ ⲛⲁⲓⲧⲱⲃϩ ⲙⲫⲛⲁⲩ ⲛⲁϫⲡ ⲧϯ ϧⲉⲛⲡⲁⲏⲓ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲁϥⲟϩⲓ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲁⲙⲑⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲟⲩϩⲉⲃⲥⲱ ⲉⲥⲟⲩⲟⲃϣ .

Cornelius said, 'Four days ago, I was fasting until this hour, and at the ninth hour, I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing,

31 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉⲕⲟⲣⲛⲏⲗⲓⲉ ⲁⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲧⲉⲕⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲕⲙⲉⲑⲛⲁⲏⲧ ⲁⲩⲉⲣⲡⲟⲩⲙⲉⲩⲓ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲙⲫⲛⲟⲩϯ .

and said, 'Cornelius, your prayer is heard, and your gifts to the needy are remembered in the sight of God.

32 ⲟⲩⲱⲣⲡ ⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉⲓⲟⲡⲡⲏ ⲙⲁⲣⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲥⲓⲙⲱⲛ ⲫⲏ ⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲫⲁⲓ ϥϫⲁⲗⲏⲟⲩⲧ ⲉⲡⲏⲓ ⲛⲥⲓⲙⲱⲛ ⲡⲓⲃⲁⲕϣⲁⲣ ϧⲁⲧⲉⲛⲫⲓⲟⲙ .

Send therefore to Joppa, and summon Simon, who is surnamed Peter. He lodges in the house of Simon a tanner, by the seaside. When he comes, he will speak to you.'

33 ⲛϯⲛⲟⲩ ⲟⲩⲛ ⲁⲓⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛⲥⲱⲕ ⲛⲑⲟⲕ ⲇⲉ ⲕⲁⲗⲱⲥ ⲁⲕⲁⲓⲥ ⲉⲧⲁⲕⲓ ϯⲛⲟⲩ ⲁⲛⲟⲛ ⲧⲏⲣⲉⲛ ⲧⲉⲛⲙⲡⲁⲓⲙⲁ ⲉⲛⲭⲏ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲙⲫⲛⲟⲩϯ ⲉⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲛⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲁ ⲡϭⲟⲓⲥ ⲑⲁϣⲟⲩ ⲛⲁⲕ .

Therefore I sent to you at once, and it was good of you to come. Now therefore we are all here present in the sight of God to hear all things that have been commanded you by God.'

34 ⲉⲧⲁϥⲟⲩⲱⲛ ⲇⲉ ⲛⲣⲱϥ ⲛϫⲉⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉϧⲉⲛⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ϯⲛⲁⲩ ϫⲉⲟⲩⲣⲉϥϭⲓϩⲟ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲫⲛⲟⲩϯ .

Peter opened his mouth and said, 'Truly I perceive that God doesn't show favoritism;

35 ⲁⲗⲗⲁ ⲛϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛϣⲗⲱⲗ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧⲉϥϩⲏ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲉⲣϩⲱⲃ ⲉϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ϥϣⲏⲡ ⲛⲁϩⲣⲁϥ .

but in every nation he who fears him and works righteousness is acceptable to him.

36 ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲙⲡⲉϥⲥⲁϫⲓ ⲛⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙⲡⲓⲥⲗ ⲉϥϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ ⲛⲟⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϭⲟⲓⲥ ⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ .

The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ–he is Lord of all–

37 ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲧⲉⲧⲉⲛⲥⲱⲟⲩⲛ ⲙⲡⲓⲥⲁϫⲓ ⲉⲧⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛϯⲓⲟⲩⲇⲉⲁ ⲧⲏⲣⲥ ⲉⲁϥⲉⲣϩⲏ ⲧⲥ ⲓⲥϫⲉⲛ ϯⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲡⲓⲱⲙⲥ ⲉⲧⲁϥϩⲓⲱⲓϣ ⲙⲙⲟϥ ⲛϫⲉⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ .

that spoken word you yourselves know, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;

38 ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲓⲣⲉⲙⲛⲁⲍⲁⲣⲉⲑ ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁϥⲑⲁϩⲥϥ ⲛϫⲉⲫⲛⲟⲩϯ ϧⲉⲛⲟⲩⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲉϥⲟⲩⲁⲃ ⲛⲉⲙⲟⲩϫⲟⲙ ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲁϥⲓ ⲉⲉⲣⲡⲉⲑⲛⲁⲛⲉϥ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲧⲁⲗϭⲟ ⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲁ ⲡⲓⲇⲓⲁⲃⲟⲗⲟⲥ ϫⲉⲙϫⲟⲙ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱϥ ϫⲉⲛⲁⲣⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲭⲏ ⲛⲉⲙⲁϥ ⲡⲉ .

even Jesus of Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.

39 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲟⲛ ⲧⲉⲛⲟⲓ ⲙⲙⲉⲑⲣⲉ ⲛϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲁϥⲁⲓⲧⲟⲩ ϧⲉⲛⲧⲭⲱⲣⲁ ⲛⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲛⲉⲙϧⲉⲛⲓⲉⲣⲟⲥⲁⲗⲏⲙ ⲫⲏ ⲉⲧⲁⲩϧⲟⲑⲃϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲁϣϥ ⲉϫⲉⲛⲟⲩϣⲉ .

We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they also killed, hanging him on a tree.

40 ⲫⲁⲓ ⲁⲫⲛⲟⲩϯ ⲧⲟⲩⲛⲟⲥϥ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩⲅ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧⲏⲓϥ ⲉⲑⲣⲉϥⲟⲩⲟⲛϩϥ ⲉⲃⲟⲗ

God raised him up the third day, and gave him to be revealed,

41 ⲙⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲛⲓⲙⲉⲑⲣⲉⲩ ⲛⲏ ⲉⲧⲁϥⲉⲣϣⲟⲣⲡ ⲛⲥⲟⲧⲡⲟⲩ ⲛϫⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲉⲧⲉⲁⲛⲟⲛ ⲡⲉ ϧⲁⲛⲏ ⲉⲧⲁⲛⲟⲩⲱⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲥⲱ ⲛⲉⲙⲁϥ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲉⲧⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲏ ⲉⲧⲙⲱⲟⲩⲧ .

not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.

42 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲛⲁⲛ ⲉϩⲓⲱⲓϣ ⲙⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ϫⲉⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲉⲧⲁ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲑⲁϣϥ ⲛⲣⲉϥϯϩⲁⲡ ⲉⲛⲏ ⲉⲧⲟⲛϧ ⲛⲉⲙⲛⲏ ⲉⲧⲙⲱⲟⲩⲧ .

He commanded us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead.

43 ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲉⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ϧⲁⲣⲟϥ ⲉⲑⲣⲟⲩϭⲓ ⲙⲡⲭⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲛⲟⲩⲛⲟⲃⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧϥ ⲙⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲛϫⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲛⲁϩϯ ⲉⲣⲟϥ .

All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.'

44 ⲉⲧⲓ ⲉϥⲥⲁϫⲓ ⲛϫⲉⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲛⲛⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲁϥⲓ ⲛϫⲉⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉϫⲉⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲡⲓⲥⲁϫⲓ .

While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all those who heard the word.

45 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲧⲱⲙⲧ ⲛϫⲉⲛⲓⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲥⲉⲃⲓ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲉⲧⲁⲩⲓ ⲛⲉⲙⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ϫⲉⲁ ϯⲇⲱⲣⲉⲁ ⲛⲧⲉⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲁⲥⲫⲱⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲉⲛⲛⲓⲕⲉⲉⲑⲛⲟⲥ .

They of the circumcision who believed were amazed, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit was also poured out on the Gentiles.

46 ⲛⲁⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲅⲁⲣ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲡⲉ ⲉⲩⲥⲁϫⲓ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲗⲁⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩϭⲓⲥⲓ ⲙⲫⲛⲟⲩϯ ⲧⲟⲧⲉ ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲱ ⲛϫⲉⲡⲉⲧⲣⲟⲥ

For they heard them speaking in other languages and magnifying God. Then Peter answered,

47 ϫⲉⲙⲏⲧⲓ ⲟⲩⲟⲛ ϣϫⲟⲙ ⲛⲧⲉϩⲗⲓ ⲧⲁϩⲛⲟ ⲙⲡⲓⲙⲱⲟⲩ ⲉϣⲧⲉⲙⲧⲣⲉ ⲛⲁⲓ ϭⲓⲱⲙⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲁⲩϭⲓ ⲙⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲙⲡⲉⲛⲣⲏϯ ϩⲱⲛ .

'Can any man forbid the water, that these who have received the Holy Spirit as well as we should not be baptized?'

48 ⲁϥⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲓ ⲇⲉ ⲛⲱⲟⲩ ⲉⲑⲣⲟⲩⲟⲙⲥⲟⲩ ϧⲉⲛⲫⲣⲁⲛ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲧⲟⲧⲉ ⲁⲩϯϩⲟ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲑⲣⲉϥϣⲱⲡⲓ ϧⲁⲧⲟⲧⲟⲩ ⲛϩⲁⲛⲉϩⲟⲟⲩ .

He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay some days.