1 ⲟⲩⲟϩ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲛⲁⲓ ⲛⲁϥⲙⲟϣⲓ ⲡⲉ ⲛϫⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ϧⲉⲛϯⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲛⲁϥⲟⲩⲱϣ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲉⲙⲟϣⲓ ϧⲉⲛϯⲓⲟⲩⲇⲉⲁ ϫⲉⲛⲁⲩⲕⲱϯ ⲛⲥⲱϥ ⲡⲉ ⲛϫⲉⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲉϧⲟⲑⲃϥ .
After these things, Jesus was walking in Galilee, for he wouldn't walk in Judea, because the Jews sought to kill him.
2 ⲛⲁϥϧⲉⲛⲧ ⲇⲉ ⲛϫⲉⲡϣⲁⲓ ⲛⲧⲉⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ϯⲥⲕⲏⲛⲟⲡⲏⲅⲓⲁ .
Now the feast of the Jews, the Feast of Booths, was at hand.
3 ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ ⲟⲩⲛ ⲛϫⲉⲛⲉϥⲥⲛⲏⲟⲩ ϫⲉⲟⲩⲟⲑⲃⲉⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁϣⲉ ⲛⲁⲕ ⲉϯⲓⲟⲩⲇⲉⲁ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉⲛⲉⲕⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲛⲁⲩ ⲉⲛⲉⲕϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲉⲧⲉⲕⲓⲣⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ .
His brothers therefore said to him, 'Depart from here, and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do.
4 ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲙⲡⲁⲣⲉ ϩⲗⲓ ⲉⲣϩⲱⲃ ϧⲉⲛⲡⲉⲧϩⲏⲡ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲧⲉϥⲕⲱϯ ⲛⲥⲱϥ ϧⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲩⲱⲛϩ ⲓⲥϫⲉ ⲭⲛⲁⲉⲣ ⲛⲁⲓ ⲟⲩⲟⲛϩⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ .
For no one does anything in secret, and himself seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world.'
5 ⲟⲩⲇⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲉϥⲕⲉⲥⲛⲏⲟⲩ ⲛⲁⲩⲛⲁϩϯ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲛ ⲡⲉ .
For even his brothers didn't believe in him.
6 ⲡⲉϫⲉ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲟⲩⲛ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉⲡⲁⲥⲏⲟⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲙⲡⲁⲧϥⲓ ⲡⲉⲧⲉⲛⲥⲏⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ϥⲥⲉⲃⲧⲱⲧ ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ .
Jesus therefore said to them, 'My time has not yet come, but your time is always ready.
7 ⲙⲙⲟⲛ ϣϫⲟⲙ ⲛⲧⲉⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲙⲉⲥⲧⲉ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ϥⲙⲟⲥϯ ⲙⲙⲟⲓ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ϯⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ⲉⲑⲃⲏⲧϥ ϫⲉⲛⲉϥϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲥⲉϩⲱⲟⲩ .
The world can't hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil.
8 ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲇⲉ ⲙⲁϣⲉ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉⲡϣⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲛϯⲛⲁⲓ ⲁⲛ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉⲡⲓϣⲁⲓ ϫⲉⲙⲡⲁⲧⲉ ⲡⲁⲥⲏⲟⲩ ⲁⲛⲟⲕ ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ .
You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled.'
9 ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲉⲧⲁϥϫⲟⲧⲟⲩ ⲛⲑⲟϥ ϧⲉⲛϯⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ .
Having said these things to them, he stayed in Galilee.
10 ϩⲟⲧⲉ ⲇⲉ ⲉⲧⲁⲩϣⲉ ⲛⲱⲟⲩ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉⲡϣⲁⲓ ⲛϫⲉⲛⲉϥⲥⲛⲏⲟⲩ ⲧⲟⲧⲉ ⲛⲑⲟϥ ϩⲱϥ ⲁϥⲓ ⲉϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ϩⲱⲥ ϧⲉⲛⲟⲩⲭⲱⲡ .
But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly, but as it were in secret.
11 ⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲟⲩⲛ ⲛⲁⲩⲕⲱϯ ⲛⲥⲱϥ ⲡⲉ ϧⲉⲛⲡϣⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲁϥⲑⲱⲛ ⲫⲏ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ .
The Jews therefore sought him at the feast, and said, 'Where is he?'
12 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛⲭⲣⲉⲙⲣⲉⲙ ⲡⲉ ϧⲉⲛⲡⲓⲙⲏϣ ⲉⲑⲃⲏⲧϥ ϩⲁⲛⲟⲩⲟⲛ ⲙⲉⲛ ⲛⲁⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ⲡⲉ ϩⲁⲛⲕⲉⲭⲱⲟⲩⲛⲓ ⲇⲉ ⲛⲁⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲙⲙⲟⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲁϥⲥⲱⲣⲉⲙ ⲙⲡⲓⲙⲏϣ .
There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, 'He is a good man.' Others said, 'Not so, but he leads the multitude astray.'
13 ⲙⲡⲉ ϩⲗⲓ ⲙⲉⲛⲧⲟⲓ ⲥⲁϫⲓ ⲉⲑⲃⲏⲧϥ ϧⲉⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲑⲃⲉⲧϩⲟϯ ⲛⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ .
Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews.
14 ϩⲏⲇⲏ ⲇⲉ ⲉⲧⲁ ⲡⲓϣⲁⲓ ⲉⲣⲫⲁϣⲓ ⲁϥⲓ ⲛϫⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉⲡⲓⲉⲣⲫⲉⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϥϯⲥⲃⲱ ⲡⲉ .
But when it was now the midst of the feast, Jesus went up into the temple and taught.
15 ⲛⲁⲩⲉⲣϣⲫⲏⲣⲓ ⲟⲩⲛ ⲡⲉ ⲛϫⲉⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲡⲱⲥ ⲫⲁⲓ ⲥⲱⲟⲩⲛ ⲛⲥϧⲁⲓ ⲙⲡⲉϥⲥⲁⲃⲟ .
The Jews therefore marveled, saying, 'How does this man know letters, having never been educated?'
16 ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲱ ⲛⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉⲧⲁⲥⲃⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲑⲱⲓ ⲁⲛ ⲧⲉ .
Jesus therefore answered them, 'My teaching is not mine, but his who sent me.
17 ⲫⲏ ⲉⲑⲛⲁⲉⲣⲫⲟⲩⲱϣ ⲙⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲧⲁⲟⲩⲟⲓ ⲉϥⲉⲥⲟⲩⲉⲛ ⲧⲁⲥⲃⲱ ϫⲉⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲫⲛⲟⲩϯ ⲧⲉ ϣⲁⲛ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉⲧⲥⲁϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧⲙⲙⲁⲩⲁⲧ .
If anyone desires to do his will, he will know about the teaching, whether it is from God, or if I am speaking from myself.
18 ⲫⲏ ⲉⲧⲥⲁϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧϥ ⲙⲙⲁⲩⲁⲧϥ ⲁϥⲕⲱϯ ⲛⲥⲁⲡⲉϥⲱⲟⲩ ⲙⲙⲓⲛⲙⲙⲟϥ ⲫⲏ ⲇⲉ ⲉⲧⲕⲱϯ ⲛⲥⲁⲡⲱⲟⲩ ⲙⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲧⲁⲟⲩⲟϥ ⲫⲁⲓ ⲟⲩⲑⲙⲏⲓ ⲡⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲙⲟⲛ ⲁⲇⲓⲕⲓⲁ ⲛϧⲏ ⲧϥ .
He who speaks from himself seeks his own glory, but he who seeks the glory of him who sent him is true, and no unrighteousness is in him.
19 ⲙⲏ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁⲛ ⲁϥϯ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲙⲡⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲙⲟⲛ ϩⲗⲓ ϧⲉⲛⲑⲏⲛⲟⲩ ⲉϥⲓⲣⲓ ⲙⲡⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲑⲃⲉⲟⲩ ⲧⲉⲧⲉⲛⲕⲱϯ ⲛⲥⲱⲓ ⲉϧⲟⲑⲃⲉⲧ .
Didn't Moses give you the law, and yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill me?'
20 ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲱ ⲇⲉ ⲛϫⲉⲡⲓⲙⲏϣ ϫⲉⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲇⲁⲓⲙⲱⲛ ⲛⲉⲙⲁⲕ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲕⲱϯ ⲛⲥⲱⲕ ⲉϧⲟⲑⲃⲕ .
The multitude answered, 'You have a demon! Who seeks to kill you?'
21 ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲱ ⲛϫⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉⲟⲩϩⲱⲃ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲡⲉⲧⲁⲓⲁⲓϥ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲧⲉⲛⲉⲣϣⲫⲏ ⲣⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ
Jesus answered them, 'I did one work, and you all marvel because of it.
22 ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲁⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϯⲛⲱⲧⲉⲛ ⲙⲡⲓⲥⲉⲃⲓ ⲟⲩⲭ ⲟⲧⲓ ϫⲉⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲡⲉ ⲡⲓⲥⲉⲃⲓ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲓⲓⲟϯ ⲡⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲃⲓ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ϧⲉⲛⲡⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ
Moses has given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and on the Sabbath you circumcise a boy.
23 ⲓⲥϫⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲛⲁϭⲓ ⲙⲡⲓⲥⲉⲃⲓ ϧⲉⲛⲡⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ϩⲓⲛⲁ ϫⲉⲛⲛⲉϥⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϫⲉⲡⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲧⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲓⲉ ⲉⲑⲃⲉⲟⲩ ⲧⲉⲧⲉⲛϫⲱⲛⲧ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲉⲁⲓⲧⲣⲉ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲧⲏⲣϥ ⲟⲩϫⲁⲓ ϧⲉⲛⲡⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ .
If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the law of Moses may not be broken, are you angry with me, because I made a man completely healthy on the Sabbath?
24 ⲙⲡⲉⲣϯϩⲁⲡ ⲕⲁⲧⲁϩⲟ ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲁϩⲁⲡ ϧⲉⲛⲟⲩϩⲁⲡ ⲙⲙⲏⲓ .
Don't judge according to appearance, but judge righteous judgment.'
25 ⲛⲁⲩϫⲱ ⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟⲥ ⲡⲉ ⲛϫⲉϩⲁⲛⲟⲩⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲁ ⲓⲉⲣⲟⲥⲁⲗⲏⲙ ϫⲉⲙⲏ ⲫⲁⲓ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲫⲏ ⲉⲧⲟⲩⲕⲱϯ ⲛⲥⲱϥ ⲉϧⲟⲑⲃϥ .
Therefore some of them of Jerusalem said, 'Isn't this he whom they seek to kill?
26 ϩⲏⲡⲡⲉ ϥⲥⲁϫⲓ ϧⲉⲛⲟⲩⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲥⲉϫⲉ ϩⲗⲓ ⲛⲁϥ ⲁⲛ ⲙⲏⲡⲱⲥ ⲣⲱ ⲁⲩⲉⲙⲓ ⲧⲁⲫⲙⲏⲓ ⲛϫⲉⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ϫⲉⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ .
Behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is truly the Christ?
27 ⲁⲗⲗⲁ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛⲥⲱⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ ϫⲉⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ⲑⲱⲛ ⲡⲉ ⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲁϥϣⲁⲛⲓ ⲙⲙⲟⲛ ϩⲗⲓ ⲛⲁⲉⲙⲓ ϫⲉⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ⲑⲱⲛ ⲡⲉ .
However we know where this man comes from, but when the Christ comes, no one will know where he comes from.'
28 ⲁϥⲱϣ ⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϫⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ϧⲉⲛⲡⲓⲉⲣⲫⲉⲓ ⲉϥϯⲥⲃⲱ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲥⲱⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲧⲉⲛⲉⲙⲓ ϫⲉⲉⲧⲁⲓⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲑⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲧⲁⲓⲓ ⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧⲙⲙⲁⲩⲁⲧ ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲑⲙⲏⲓ ⲡⲉ ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲧⲁⲟⲩⲟⲓ ⲫⲏ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲥⲱⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲛ .
Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying, 'You both know me, and know where I am from. I have not come of myself, but he who sent me is true, whom you don't know.
29 ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ϯⲥⲱⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏ ⲡⲉ ⲉⲧⲁϥⲧⲁⲟⲩⲟⲓ .
I know him, because I am from him, and he sent me.'
30 ⲛⲁⲩⲕⲱϯ ⲟⲩⲛ ⲉⲧⲁϩⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲉ ϩⲗⲓ ⲉⲛ ⲛⲉϥϫⲓϫ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱϥ ϫⲉⲟⲩⲏⲓ ⲛⲉⲙⲡⲁⲧⲉⲥⲓ ⲛϫⲉⲧⲉϥⲟⲩⲛⲟⲩ .
They sought therefore to take him; but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.
31 ϩⲁⲛⲙⲏϣ ⲟⲩⲛ ⲁⲩⲛⲁϩϯ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲓⲙⲏϣ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲉϣⲱⲡ ⲁϥϣⲁⲛⲓ ⲙⲏ ϥⲛⲁⲉⲣ ϩⲟⲩⲟ ⲣⲱ ⲉⲛⲁⲓⲙⲏⲓⲛⲓ ⲉⲧⲁ ⲫⲁⲓ ⲁⲓⲧⲟⲩ .
But of the multitude, many believed in him. They said, 'When the Christ comes, he won't do more signs than those which this man has done, will he?'
32 ⲁⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛϫⲉⲛⲓⲫⲁⲣⲓⲥⲁⲓⲟⲥ ⲉⲛⲓⲙⲏϣ ⲉⲩⲭⲣⲉⲙⲣⲉⲙ ⲛⲛⲁⲓ ⲉⲑⲃⲏⲧϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛϫⲉⲛⲓⲁⲣⲭⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲛⲉⲛⲛⲓⲫⲁⲣⲓⲥⲉⲟⲥ ⲛϩⲁⲛϩⲩⲡⲏ ⲣⲉⲧⲏⲥ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲥⲉⲧⲁϩⲟϥ .
The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him, and the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest him.
33 ⲡⲉϫⲉ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲟⲩⲛ ϫⲉⲉⲧⲓ ⲕⲉⲕⲟⲩϫⲓ ⲛⲭⲣⲟⲛⲟⲥ ϯϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲱⲧⲉⲛ ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁϣⲉ ⲛⲏⲓ ϩⲁⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲧⲁⲟⲩⲟⲓ .
Then Jesus said, 'I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me.
34 ⲧⲉⲧⲉⲛⲕⲱϯ ⲛⲥⲱⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁϫⲉⲙⲧ ⲁⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲙⲁ ⲉϯⲛⲁϣⲉ ⲛⲏⲓ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁϣⲓ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲛ .
You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come.'
35 ⲡⲉϫⲉ ⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲟⲩⲛ ⲛⲛⲟⲩⲉⲣⲏⲟⲩ ϫⲉⲁⲣⲉ ⲫⲁⲓ ⲛⲁϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉⲑⲱⲛ ⲛⲧⲉⲛϣⲧⲉⲙϫⲉⲙϥ ⲙⲏ ϥⲛⲁϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉⲡⲓϫⲱⲣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲛⲓⲟⲩⲉⲓⲛⲓⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲧⲉϥϯⲥⲃⲱ ⲛⲛⲓⲟⲩⲉⲓⲛⲓⲛ .
The Jews therefore said among themselves, 'Where will this man go that we won't find him? Will he go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?
36 ⲡⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲉⲧⲁϥϫⲟⲥ ϫⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁⲕⲱϯ ⲛⲥⲱⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁϫⲉⲙⲧ ⲁⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲙⲁ ⲉϯⲛⲁϣⲉ ⲛⲏⲓ ⲉⲣⲟϥ ⲙⲙⲟⲛ ϣϫⲟⲙ ⲙⲙⲱⲧⲉⲛ ⲉⲓ ⲉⲣⲟϥ .
What is this word that he said, 'You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come'?'
37 ⲛϩⲣⲏⲓ ⲇⲉ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲛϧⲁⲉ ⲛⲧⲉⲡⲓⲛⲓϣϯ ⲛϣⲁⲓ ⲁϥⲟϩⲓ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛϫⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϥⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲫⲏ ⲉⲧⲟⲃⲓ ⲙⲁⲣⲉϥⲓ ϩⲁⲣⲟⲓ ⲛⲧⲉϥⲥⲱ .
Now on the last and greatest day of the feast, Jesus stood and cried out, 'If anyone is thirsty, let him come to me and drink!
38 ⲫⲏ ⲉⲑⲛⲁϩϯ ⲉⲣⲟⲓ ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁⲥϫⲟⲥ ⲛϫⲉϯⲅⲣⲁⲫⲏ ϫⲉϩⲁⲛⲓⲁⲣⲱⲟⲩ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛⲱⲛϧ ⲉⲑⲛⲁϧⲁϯ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲧⲉϥⲛⲉϫⲓ .
He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water.'
39 ⲫⲁⲓ ⲇⲉ ⲁϥϫⲟϥ ⲉⲑⲃⲉⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲉⲛⲁⲩⲛⲁϭ ⲓⲧϥ ⲛϫⲉⲛⲏ ⲉⲑⲛⲁϩϯ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲉⲙⲡⲁⲧⲉ ⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲅⲁⲣ ϣⲱⲡⲓ ⲡⲉ ϫⲉⲛⲉⲙⲡⲁⲧⲉ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ϭⲓⲱⲟⲩ ⲡⲉ .
But he said this about the Spirit, which those believing in him were to receive. For the Holy Spirit was not yet given, because Jesus wasn't yet glorified.
40 ϩⲁⲛⲟⲩⲟⲛ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲓⲙⲏϣ ⲉⲧⲁⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲛⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲛⲁⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲧⲁⲫⲙⲏⲓ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ .
Many of the multitude therefore, when they heard these words, said, 'This is truly the prophet.'
41 ϩⲁⲛⲕⲉⲭⲱⲟⲩⲛⲓ ⲇⲉ ⲛⲁⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ϩⲁⲛⲕⲉⲭⲱⲟⲩⲛⲓ ⲇⲉ ⲛⲁⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲙⲏ ⲁⲣⲉ ⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲛⲏⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϯⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ .
Others said, 'This is the Christ.' But some said, 'What, does the Christ come out of Galilee?
42 ⲙⲏ ⲛⲉⲧⲁⲥϫⲟⲥ ⲁⲛ ⲛϫⲉϯⲅⲣⲁⲫⲏ ϫⲉⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡϫⲣⲟϫ ⲛⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲉ ⲟⲩⲟϩ ϫⲉⲁⲣⲉ ⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲛⲏⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ ⲡⲓϯⲙⲓ ⲉⲛⲁⲣⲉⲇⲁⲩⲓⲇ ⲭⲏ ⲙⲙⲁⲩ .
Hasn't the Scripture said that the Christ comes of the seed of David, the village where David was?'
43 ⲟⲩⲥⲭⲓⲥⲙⲁ ⲟⲩⲛ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲙⲏ ϣⲉⲑⲃⲏⲧϥ .
So there arose a division in the multitude because of him.
44 ϩⲁⲛⲟⲩⲟⲛ ⲇⲉ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲛⲁⲩⲟⲩⲱϣ ⲉⲧⲁϩⲟϥ ⲡⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲡⲉ ϩⲗⲓ ϣⲉⲛ ⲛⲉϥϫⲓϫ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱϥ .
Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him.
45 ⲁⲩⲓ ⲟⲩⲛ ⲛϫⲉⲛⲓϩⲩⲡⲏⲣⲉⲧⲏⲥ ϩⲁⲛⲓⲁⲣⲭ ⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲛⲉⲛⲛⲓⲫⲁⲣⲓⲥⲉⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲛⲏ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ϫⲉⲉⲑⲃⲉⲟⲩ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛⲉⲛϥ .
The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, 'Why didn't you bring him?'
46 ⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲱ ⲛϫⲉⲛⲓϩⲩⲡⲏⲣⲉⲧⲏⲥ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲙⲡⲉ ⲣⲱⲙⲓ ⲥⲁϫⲓ ⲙⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲉⲛⲉϩ .
The officers answered, 'No man ever spoke like this man!'
47 ⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲱ ⲇⲉ ⲛⲱⲟⲩ ⲛϫⲉⲛⲓⲫⲁⲣⲓⲥⲁⲓⲟⲥ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲙⲏ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲥⲱⲣⲉⲙ ϩⲱⲧⲉⲛ .
The Pharisees therefore answered them, 'You aren't also led astray, are you?
48 ⲙⲏ ⲁϩⲗⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲁϩϯ ⲉⲣⲟϥ ⲓⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲓⲫⲁⲣⲓⲥⲉⲟⲥ .
Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees?
49 ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲁⲓⲙⲏϣ ⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲥⲱⲟⲩⲛ ⲙⲡⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ⲁⲛ ⲥⲉⲭⲏ ϧⲁⲡⲥⲁϩⲟⲩⲓ .
But this multitude that doesn't know the law is accursed.'
50 ⲡⲉϫⲉ ⲛⲓⲕⲟⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲱⲟⲩ ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲓ ϩⲁⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲛϫⲱⲣϩ ⲉⲟⲩⲁⲓ ⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ .
Nicodemus (he who came to him by night, being one of them) said to them,
51 ϫⲉⲙⲏ ⲡⲉⲛⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲁϯϩⲁⲡ ⲉⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲁϥϣⲧⲉⲙⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲣⲟϥ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲧⲉϥⲉⲙⲓ ϫⲉⲟⲩ ⲡⲉⲧⲉϥⲓⲣⲓ ⲙⲙⲟϥ .
'Does our law judge a man, unless it first hears from him personally and knows what he does?'
52 ⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲱ ⲛⲁϥ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲙⲏ ⲛⲑⲟⲕ ⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϯⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ ϩⲱⲕ ϧⲟⲧϧⲉⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲁⲩ ϫⲉⲙⲙⲟⲛ ⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛⲁⲧⲱⲛϥ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϯⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ .
They answered him, 'Are you also from Galilee? Search, and see that no prophet has arisen out of Galilee.'
53 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϣⲉ ⲛⲱⲟⲩ ⲉⲫⲟⲩⲁⲓ ⲫⲟⲩⲁⲓ ⲉⲡⲉϥⲙⲁ
Everyone went to his own house,