1 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁϥⲙⲟⲩϯ ⲉⲡⲓⲓⲃ ⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲁϥϯⲉⲣϣⲓϣⲓ ⲛⲱⲟⲩ ⲉϫⲉⲛⲛⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲛⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲧⲟⲛ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉϩⲓⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲉⲣⲫⲁϧⲣⲓ ⲉϣⲱⲛⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲉⲙⲓⲁⲃⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ .

He called to himself his twelve disciples, and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every sickness.

2 ⲫⲣⲁⲛ ⲇⲉ ⲙⲡⲓⲓⲃ ⲛⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲡⲓϩⲟⲩⲓⲧ ⲡⲉ ⲥⲓⲙⲱⲛ ⲫⲏ ⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲛⲉⲙⲁⲛⲇⲣⲉⲁⲥ ⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ ⲛⲉⲙⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲉϥⲥⲟⲛ .

Now the names of the twelve apostles are these. The first, Simon, who is called Peter; Andrew, his brother; James the son of Zebedee; John, his brother;

3 ⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲟⲥ ⲛⲉⲙⲃⲁⲣⲑⲟⲗⲟⲙⲉⲟⲥ ⲑⲱⲙⲁⲥ ⲛⲉⲙⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲥ ⲡⲓⲧⲉⲗⲱⲛⲏⲥ ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲁⲗⲫⲉⲟⲥ ⲛⲉⲙⲑⲁⲇⲇⲉⲟⲥ .

Philip; Bartholomew; Thomas; Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus; Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;

4 ⲥⲓⲙⲱⲛ ⲡⲓⲭⲁⲛⲁⲛⲉⲟⲥ ⲛⲉⲙⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲡⲓⲥⲕⲁⲣⲓⲱⲧⲏ ⲥⲫⲏ ⲉⲑⲛⲁⲧⲏⲓϥ .

Simon the Canaanite; and Judas Iscariot, who also betrayed him.

5 ⲡⲓⲓⲃ ⲁϥⲟⲩⲟⲣⲡⲟⲩ ⲛϫⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲉⲁϥϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲛⲱⲟⲩ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲙⲡⲉⲣϣⲉ ⲉⲫⲙⲱⲓⲧ ⲛⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉⲣϣⲉ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲃⲁⲕⲓ ⲛⲧⲉⲛⲓⲥⲁⲙⲁⲣⲓⲧⲏⲥ .

Jesus sent these twelve out, and commanded them, saying, 'Don't go among the Gentiles, and don't enter into any city of the Samaritans.

6 ⲙⲁϣⲉ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲇⲉ ⲙⲁⲗⲗⲟⲛ ⲉϩⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲉⲧⲥⲱⲣⲉⲙ ⲛⲧⲉⲡⲏⲓ ⲙⲡⲓⲥⲗ .

Rather, go to the lost sheep of the house of Israel.

7 ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲙⲟϣⲓ ⲇⲉ ϩⲓⲱⲓϣ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲁⲥϧⲱⲛⲧ ⲛϫⲉϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛⲧⲉⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ .

As you go, preach, saying, 'The Kingdom of Heaven is at hand!'

8 ⲛⲏ ⲉⲧϣⲱⲛⲓ ⲁⲣⲓⲫⲁϧⲣⲓ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲛⲓⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ ⲙⲁⲧⲟⲩⲛⲟⲥⲟⲩ ⲛⲓⲕⲁⲕⲥⲉϩⲧ ⲙⲁⲧⲟⲩⲃⲱⲟⲩ ⲛⲓⲇⲁⲓⲙⲱⲛ ϩⲓⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛϭⲓ ⲛϫⲓⲛϫⲏ ⲙⲟⲓ ⲛϫⲓⲛϫⲏ .

Heal the sick, cleanse the lepers, and cast out demons. Freely you received, so freely give.

9 ⲙⲡⲉⲣⲭⲁ ⲛⲟⲩⲃ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲟⲩⲇⲉ ϩⲁⲧ ⲟⲩⲇⲉ ϩⲟⲙⲧ ϧⲉⲛⲛⲉⲧⲛⲙⲟϫϧ .

Don't take any gold, nor silver, nor brass in your money belts.

10 ⲟⲩⲇⲉ ⲡⲏⲣⲁ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϩⲓⲫⲙⲱⲓⲧ ⲟⲩⲇⲉ ϣⲑⲏⲛ ⲥⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲇⲉ ⲑⲱⲟⲩⲓ ⲟⲩⲇⲉ ϣⲃⲱⲧ ⲡⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ⲅⲁⲣ ϥⲉⲙⲡϣⲁ ⲛⲧⲉϥϧⲣⲉ .

Take no bag for your journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the laborer is worthy of his food.

11 ϯⲃⲁⲕⲓ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲁϣⲉ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲥ ⲓⲉ ⲡⲓϯⲙⲓ ϣⲓⲛⲓ ⲛϧⲏⲧⲥ ϫⲉⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲉⲙⲡϣⲁ ⲟⲩⲟϩ ϣⲱⲡⲓ ⲙⲙⲁⲩ ϣⲁⲧⲉⲧⲛⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲁⲩ .

Into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy; and stay there until you go on.

12 ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲛⲁϣⲉ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲇⲉ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲡⲓⲏⲓ ⲙⲁⲧⲁⲓⲉ ⲙⲟⲩϯ ⲛⲁϥ .

As you enter into the household, greet it.

13 ⲟⲩⲟϩ ⲉϣⲱⲡ ⲙⲉⲛ ⲉⲡⲓⲏⲓ ⲙⲡϣⲁ ⲛⲧⲉⲧⲉⲛϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲉⲥⲉⲓ ⲉϫⲱϥ ⲉϣⲱⲡ ⲇⲉ ϥⲙⲡϣⲁ ⲁⲛ ⲛⲧⲉⲧⲉⲛϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲉⲥⲉⲕⲟⲧⲥ ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ .

If the household is worthy, let your peace come on it, but if it isn't worthy, let your peace return to you.

14 ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏ ⲉⲧⲉⲛϥⲛⲁϣⲉⲡ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲉⲛϥⲛⲁⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛⲥⲁⲛⲉⲧⲉⲛⲥⲁϫⲓ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲛⲏⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲓⲏⲓ ⲓⲉ ϯⲃⲁⲕⲓ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲓⲉ ⲡⲓϯⲙⲓ ⲛⲉϩ ⲡϣⲱⲓϣ ⲛⲧⲉⲛⲉⲧⲉⲛϭ ⲁⲗⲁⲩϫ ⲉⲃⲟⲗ .

Whoever doesn't receive you, nor hear your words, as you go out of that house or that city, shake off the dust from your feet.

15 ⲁⲙⲏⲛ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲉⲩⲉϯⲁⲥⲟ ⲉⲡⲕⲁϩⲓ ⲛⲥⲟⲇⲟⲙⲁ ⲛⲉⲙⲅⲟⲙⲟⲣⲣⲁ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉϯⲕⲣⲓⲥⲓⲥ ⲉϩⲟⲧⲉ ϯⲃⲁⲕⲓ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ .

Most certainly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.

16 ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲟⲩⲱⲣⲡ ⲙⲙⲱⲧⲉⲛ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛϩⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ϧⲉⲛⲧⲙⲏϯ ⲛϩⲁⲛⲟⲩⲱⲛϣ ϣⲱⲡⲓ ⲟⲩⲛ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲟⲓ ⲛⲥⲁⲃⲉ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲛⲓϩⲱϥ ⲁⲕⲉⲣⲉⲟⲥ ⲇⲉ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲛⲓϭⲣⲟⲙⲡⲓ .

'Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents, and harmless as doves.

17 ⲙⲁϩⲑⲏⲧⲉⲛ ⲇⲉ ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲥⲉⲛⲁϯ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲉϩⲁⲛⲙⲁⲛϯϩⲁⲡ ⲟⲩⲟϩ ⲥⲉⲛⲁⲉⲣⲙⲁⲥⲧⲓⲅⲅⲟⲓⲛ ⲙⲙⲱⲧⲉⲛ ϧⲉⲛⲛⲟⲩⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ .

But beware of men: for they will deliver you up to councils, and in their synagogues they will scourge you.

18 ⲉⲩⲉⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲛⲓⲟⲩⲣⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲛⲓϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ ⲉⲑⲃⲏⲧⲉⲩⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉ ⲛⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ .

Yes, and you will be brought before governors and kings for my sake, for a testimony to them and to the nations.

19 ⲉϣⲱⲡ ⲇⲉ ⲁⲩϣⲁⲛϯ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲙⲡⲉⲣϥⲓⲣⲱⲟⲩϣ ⲓⲉ ⲡⲱⲥ ⲓⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁϫⲟϥ ⲥⲉⲛⲁϯ ⲅⲁⲣ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲙⲫⲏ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁⲥⲁϫⲓ ⲙⲙⲟϥ .

But when they deliver you up, don't be anxious how or what you will say, for it will be given you in that hour what you will say.

20 ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲁⲛ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲑⲛⲁⲥⲁϫⲓ ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲛⲧⲉⲡⲉⲧⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲑⲛⲁⲥⲁϫⲓ ϧⲉⲛⲑⲏⲛⲟⲩ .

For it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.

21 ⲉⲣⲉⲟⲩⲥⲟⲛ ⲇⲉ ⲉϥⲉϯ ⲛⲟⲩⲥⲟⲛ ⲉⲫⲙⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉⲟⲩⲓⲱⲧ ⲉϥⲉϯ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉϩⲁⲛϣⲏⲣⲓ ⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ ⲉϫⲉⲛⲛⲟⲩⲓⲟϯ ⲉⲩⲉϧⲟⲑⲃⲟⲩ .

'Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death.

22 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉϣⲱⲡⲓ ⲉⲩⲙⲟⲥϯ ⲙⲙⲱⲧⲉⲛ ⲛϫⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲃⲉⲡⲁⲣⲁⲛ ⲫⲏ ⲇⲉ ⲉⲑⲛⲁⲁⲙⲟⲛⲓ ⲛⲧⲟⲧϥ ϣⲁⲉⲃⲟⲗ ⲫⲁⲓ ⲡⲉⲑⲛⲁⲛⲟϩⲉⲙ .

You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end will be saved.

23 ⲉϣⲱⲡ ⲇⲉ ⲁⲩϣⲁⲛϭⲟϫⲓ ⲛⲥⲱⲧⲉⲛ ϧⲉⲛⲧⲁⲓⲃⲁⲕⲓ ⲫⲱⲧ ⲉⲕⲉⲟⲩⲓ ⲁⲙⲏⲛ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϫⲉⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲫⲟϩ ⲉⲙⲉϣⲧ ⲛⲓⲃⲁⲕⲓ ⲛⲧⲉⲡⲓⲥⲗ ϣⲁⲧⲉϥⲓ ⲛϫⲉⲡϣⲏⲣⲓ ⲙⲫⲣⲱⲙⲓ .

But when they persecute you in this city, flee into the next, for most certainly I tell you, you will not have gone through the cities of Israel, until the Son of Man has come.

24 ⲙⲙⲟⲛ ⲟⲩⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲉϥⲟⲩⲟⲧ ⲉⲡⲉϥⲣⲉϥϯ ⲥⲃⲱ ⲟⲩⲇⲉ ⲟⲩⲃⲱⲕ ⲉϥⲟⲩⲟⲧ ⲉⲡⲉϥϭⲟⲓⲥ .

'A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.

25 ⲕⲏⲛ ⲉⲡⲓⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲛⲧⲉϥⲉⲣ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲙⲡⲉϥⲣⲉϥϯⲥⲃⲱ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲃⲱⲕ ⲛⲧⲉϥⲉⲣ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲙⲡⲉϥϭⲟⲓⲥ ⲓⲥϫⲉ ⲡⲓⲛⲉⲃⲏⲓ ⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉⲃⲉⲗⲍⲉⲃⲟⲩⲗ ⲡⲟⲥⲱ ⲙⲁⲗⲗⲟⲛ ⲛⲉϥⲣⲉⲙⲛⲏ ⲓ .

It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household!

26 ⲙⲡⲉⲣⲉⲣϩⲟϯ ⲟⲩⲛ ϧⲁⲧⲟⲩϩⲏ ⲙⲙⲟⲛ ⲡⲉⲧϩⲟⲃⲥ ⲅⲁⲣ ϫⲉϥⲛⲁϭⲱⲣⲡ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲙⲟⲛ ⲡⲉⲧϩⲏⲡ ϫⲉⲥⲉⲛⲁⲉⲙⲓ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲛ .

Therefore don't be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed; and hidden that will not be known.

27 ⲫⲏ ⲉϯϫⲱ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϧⲉⲛⲡⲭⲁⲕⲓ ⲁϫⲟϥ ϧⲉⲛⲫⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲣⲟϥ ϧⲉⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲙⲁϣϫ ϩⲓⲱⲓϣ ⲙⲙⲟϥ ϩⲓϫⲉⲛⲛⲉⲧⲉⲛϫⲉⲛⲉⲫⲱⲣ .

What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.

28 ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲉⲣⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙⲫⲏ ⲉⲑⲛⲁϧⲱⲧⲉⲃ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛⲥⲱⲙⲁ ⲧⲉⲧⲉⲛⲯⲩⲭⲏ ⲇⲉ ⲙⲙⲟⲛ ϣϫⲟⲙ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲉϧⲟⲑⲃⲥ ⲁⲣⲓϩⲟϯ ⲇⲉ ⲛⲑⲟϥ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙⲫⲏ ⲉⲧⲉⲟⲩⲟⲛ ϣϫⲟⲙ ⲙⲙⲟϥ ⲉϯⲯⲩⲭⲏ ⲛⲉⲙⲡⲓⲥⲱⲙⲁ ⲉⲧⲁⲕⲱⲟⲩ ϧⲉⲛϯⲅⲉⲉⲛⲛⲁ .

Don't be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather, fear him who is able to destroy both soul and body in Gehenna.

29 ⲙⲏ ϭⲁϫ ⲃⲁⲛ ⲉⲧⲟⲩϯ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲁⲟⲩⲧⲉⲃⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϧⲏ ⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉϥϩⲉⲓ ⲉϫⲉⲛⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲁϭⲛⲉ ⲡⲉⲧⲉϩⲛⲉ ⲡⲉⲧⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲧϧⲉⲛⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ .

'Aren't two sparrows sold for an assarion coin? Not one of them falls on the ground apart from your Father's will,

30 ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲇⲉ ⲛⲓⲕⲉϥⲱⲓ ⲛⲧⲉⲧⲉⲛⲁⲫⲉ ⲥⲉⲏⲡ ⲧⲏⲣⲟⲩ .

but the very hairs of your head are all numbered.

31 ⲙⲡⲉⲣⲉⲣϩⲟϯ ⲟⲩⲛ ⲧⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲟⲧ ⲅⲁⲣ ⲉⲟⲩⲙⲏϣ ⲛϭⲁϫ .

Therefore don't be afraid. You are of more value than many sparrows.

32 ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϧⲏ ⲧⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲛⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϧⲏⲧϥ ϩⲱ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲙⲡⲁⲓⲱⲧ ⲉⲧϧⲉⲛⲛⲓⲫⲏ ⲟⲩⲓ .

Everyone therefore who confesses me before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.

33 ⲫⲏ ⲉⲑⲛⲁϫⲟⲗⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲛⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ϯⲛⲁϫⲟⲗϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲱ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲙⲡⲁⲓⲱⲧ ⲉⲧϧⲉⲛⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ .

But whoever denies me before men, him I will also deny before my Father who is in heaven.

34 ⲙⲡⲉⲣⲙⲉⲩⲓ ϫⲉⲉⲧⲁⲓⲓ ⲉϩⲓⲟⲩⲓ ⲛⲟⲩϩⲓⲣⲏ ⲛⲏ ϩⲓϫⲉⲛⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲛⲉⲧⲁⲓⲓ ⲉϩⲓⲟⲩⲓ ⲛⲟⲩϩⲓⲣⲏ ⲛⲏ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲥⲏϥⲓ .

'Don't think that I came to send peace on the earth. I didn't come to send peace, but a sword.

35 ⲁⲓⲓ ⲅⲁⲣ ⲉⲫⲉⲣϫ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲉⲡⲉϥⲓⲱⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩϣⲉⲣⲓ ⲉⲧⲉⲥⲙⲁⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩϣⲉⲗⲉⲧ ⲉⲧⲉⲥϣⲱⲙⲓ .

For I came to set a man at odds against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law.

36 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲛϫⲁϫⲓ ⲙⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛⲉⲛⲉϥⲣⲉⲙⲛⲏ ⲓ .

A man's foes will be those of his own household.

37 ⲫⲏ ⲉⲑⲙⲉⲓ ⲙⲡⲉϥⲓⲱⲧ ⲓⲉ ⲧⲉϥⲙⲁⲩ ⲉϩⲟⲧⲉⲣⲟⲓ ϥⲉⲙⲡϣⲁ ⲙⲙⲟⲓ ⲁⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏ ⲉⲑⲙⲉⲓ ⲙⲡⲉϥϣⲏⲣⲓ ⲓⲉ ⲧⲉϥϣⲉⲣⲓ ⲉϩⲟⲧⲉⲣⲟⲓ ϥⲉⲙⲡϣⲁ ⲙⲙⲟⲓ ⲁⲛ .

He who loves father or mother more than me is not worthy of me; and he who loves son or daughter more than me isn't worthy of me.

38 ⲫⲏ ⲉⲧⲉⲛϥⲛⲁⲱⲗⲓ ⲙⲡⲉϥⲥⲧⲁⲩⲣⲟⲥ ⲁⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲧⲉϥⲙⲟϣⲓ ⲛⲥⲱⲓ ϥⲉⲙⲡϣⲁ ⲙⲙⲟⲓ ⲁⲛ .

He who doesn't take his cross and follow after me, isn't worthy of me.

39 ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥϫⲓⲙⲓ ⲛⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲉϥⲉⲧⲁⲕⲟⲥ ⲫⲏ ⲉⲑⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲛⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲉⲑⲃⲏⲧⲉϥⲉϫⲉⲙⲥ .

He who seeks his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it.

40 ⲫⲏ ⲉⲧϣⲱⲡ ⲙⲙⲱⲧⲉⲛ ⲁϥϣⲱⲡ ⲙⲙⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏ ⲉⲧϣⲱⲡ ⲙⲙⲟⲓ ⲁϥϣⲱⲡ ⲙⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲧⲁⲟⲩⲟⲓ .

He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me.

41 ⲫⲏ ⲉⲧϣⲱⲡ ⲛⲟⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉⲫⲣⲁⲛ ⲛⲟⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉϥⲉϭⲓ ⲙⲫⲃⲉⲭⲉ ⲛⲟⲩⲡⲣⲟⲫⲏ ⲧⲏⲥ ⲫⲏ ⲉⲧϣⲱⲡ ⲛⲟⲩⲑⲙⲏⲓ ⲉⲫⲣⲁⲛ ⲛⲟⲩⲑⲙⲏ ⲓⲉϥⲉϭⲓ ⲙⲫⲃⲉⲭⲉ ⲛⲟⲩⲑⲙⲏⲓ .

He who receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet's reward. He who receives a righteous man in the name of a righteous man will receive a righteous man's reward.

42 ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏ ⲉⲑⲛⲁⲧⲥⲉ ⲟⲩⲁⲓ ⲛⲛⲁⲓⲕⲟⲩϫⲓ ⲛⲟⲩⲁⲫⲟⲧ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲙⲱⲟⲩ ϩⲱϫ ⲙⲟⲛⲟⲛ ⲉⲫⲣⲁⲛ ⲛⲟⲩⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲁⲙⲏⲛ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϫⲉⲛⲛⲉϥⲧⲁⲕⲟ ⲛϫⲉⲡⲉϥⲃⲉⲭⲉ .

Whoever gives one of these little ones just a cup of cold water to drink in the name of a disciple, most certainly I tell you he will in no way lose his reward.'