1 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲑⲱⲟⲩϯ ϩⲁⲣⲟϥ ⲛϫⲉⲛⲓⲫⲁⲣⲓⲥⲁⲓⲟⲥ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲟⲩⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲓⲥⲁϧ ⲉⲁⲩⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ

Then the Pharisees, and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem.

2 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉϩⲁⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲧⲉⲛⲉϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ϫⲉⲥⲉⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲓⲱⲓⲕ ⲉⲣⲉⲛⲟⲩϫⲓϫ ⲑⲱⲗⲉⲃ ⲉⲧⲉⲫⲁⲓ ⲡⲉ ϫⲉⲛⲁⲧⲓⲁⲧⲟⲧⲟⲩ

Now when they saw some of his disciples eating bread with defiled, that is, unwashed, hands, they found fault.

3 ⲛⲓⲫⲁⲣⲓⲥⲁⲓⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲛⲉⲙⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲁⲩⲟⲩⲱⲙ ⲁⲩϣⲧⲉⲙⲓⲁⲧⲟⲧⲟⲩ ⲛⲟⲩⲙⲏϣ ⲛⲥⲟⲡ ⲉⲩⲁⲙⲟⲛⲓ ⲛϯⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲥⲓⲥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ

(For the Pharisees, and all the Jews, don't eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders.

4 ⲟⲩⲟϩ ⲉϣⲱⲡ ⲁⲩϣⲧⲉⲙⲟⲙⲥⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϯⲁⲅⲟⲣⲁ ⲙⲡⲁⲩⲟⲩⲱⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲟⲩⲟⲛ ϩⲁⲛⲕⲉⲙⲏϣ ⲉⲁⲩϭⲓⲧⲟⲩ ⲉⲁⲩⲁⲙⲟⲛⲓ ⲙⲙⲱⲟⲩ ϩⲁⲛⲱⲙⲥ ⲛⲧⲉϩⲁⲛⲁⲫⲟⲧ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲝⲉⲥⲧⲏⲥ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲭⲁⲗⲕⲓⲛ

They don't eat when they come from the marketplace, unless they bathe themselves, and there are many other things, which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.)

5 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϣⲉⲛϥ ⲛϫⲉⲛⲓⲫⲁⲣⲓⲥⲁⲓⲟⲥ ⲛⲉⲙⲛⲓⲥⲁϧ ϫⲉⲉⲑⲃⲉⲟⲩ ⲥⲉⲙⲟϣⲓ ⲁⲛ ⲛϫⲉⲛⲉⲕⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲕⲁⲧⲁϯⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲥⲓⲥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲁⲗⲗⲁ ϧⲉⲛϩⲁⲛϫⲓϫ ⲉⲩⲑⲟⲗⲉⲃ ⲥⲉⲟⲩⲱⲙ ⲙⲡⲓⲱⲓⲕ .

The Pharisees and the scribes asked him, 'Why don't your disciples walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with unwashed hands?'

6 ⲛⲑⲟϥ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉⲕⲁⲗⲱⲥ ⲁϥⲉⲣⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ⲉⲑⲃⲉⲑⲏⲛⲟⲩ ⲛϫⲉⲏⲥⲁⲓⲁⲥ ϧⲁⲛⲓϣⲟⲃⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲥϧⲏⲟⲩⲧ ϫⲉⲡⲁⲓⲗⲁⲟⲥ ⲉⲣⲧⲓⲙⲁⲛ ⲙⲙⲟⲓ ϧⲉⲛⲛⲟⲩⲥⲫⲟⲧⲟⲩ ⲡⲟⲩϩⲏⲧ ⲇⲉ ϥⲟⲩⲏⲟⲩ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ

He answered them, 'Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, 'This people honors me with their lips, but their heart is far from me.

7 ⲉⲩⲉⲣⲥⲉⲃⲉⲥⲑⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲫⲗⲏⲟⲩ ⲉⲩϯⲥⲃⲱ ⲛϩⲁⲛⲥⲃⲱ ⲛϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲛⲣⲱⲙⲓ .

But in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.'

8 ⲉⲁⲧⲉⲧⲛⲭⲁϯⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲛⲥⲁⲑⲏⲛⲟⲩ ⲧⲉⲧⲛⲁⲙⲟⲛⲓ ⲛϯⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲥⲓⲥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲣⲱⲙⲓ

For you set aside the commandment of God, and hold tightly to the tradition of men–the washing of pitchers and cups, and you do many other such things.'

9 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉⲕⲁⲗⲱⲥ ⲧⲉⲧⲛⲉⲣⲁⲑⲉⲧⲓⲛ ⲛϯⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉⲧⲉⲛⲁⲣⲉϩ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲥⲓⲥ

He said to them, 'Full well do you reject the commandment of God, that you may keep your tradition.

10 ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲅⲁⲣ ⲁϥϫⲟⲥ ϫⲉⲁⲣⲓⲧⲓⲙⲁⲛ ⲙⲡⲉⲕⲉⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙⲧⲉⲕⲙⲁⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏ ⲉⲧⲛⲁⲥⲁϫⲓ ⲉϥϩⲱⲟⲩ ⲛⲥⲁⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙⲧⲉϥⲙⲁⲩ ⲙⲁⲣⲉϥⲙⲟⲩ ⲛⲟⲩⲙⲟⲩ .

For Moses said, 'Honor your father and your mother;'

11 ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲇⲉ ⲧⲉⲧⲉⲛϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲁⲣⲉϣⲁⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ϫⲟⲥ ⲙⲡⲉϥⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙⲧⲉϥⲙⲁⲩ ϫⲉⲕⲟⲣⲃⲁⲛ ⲉⲧⲉⲟⲩⲧⲁⲓⲟ ⲡⲉ ⲁⲕϣⲁⲛϫⲉⲙϩⲏⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ

But you say, 'If a man tells his father or his mother, 'Whatever profit you might have received from me is Corban, that is to say, given to God;''

12 ⲛⲧⲉⲧⲉⲛⲭⲱ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲛ ⲉⲉⲣϩⲗⲓ ⲙⲡⲉϥⲓⲱⲧ ⲓⲉ ⲧⲉϥⲙⲁⲩ

then you no longer allow him to do anything for his father or his mother,

13 ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲕⲱⲣϥ ⲙⲡⲓⲥⲁϫⲓ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ϧⲉⲛⲧⲉⲧⲛⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲥⲓⲥ ⲑⲏ ⲉⲧⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲧⲏⲓⲥ ⲟⲩⲟϩ ϩⲁⲛⲙⲏϣ ⲙⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲉⲩⲟⲛⲓ ⲛⲛⲁⲓ ⲧⲉⲧⲉⲛⲣⲁ ⲙⲙⲱⲟⲩ .

making void the word of God by your tradition, which you have handed down. You do many things like this.'

14 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁϥⲙⲟⲩϯ ⲟⲛ ⲉⲡⲓⲙⲏϣ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲕⲁϯ

He called all the multitude to himself, and said to them, 'Hear me, all of you, and understand.

15 ⲙⲙⲟⲛ ϩⲗⲓ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉϥⲛⲁ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲣⲱϥ ⲉⲟⲩⲟⲛ ϣϫⲟⲙ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲥⲟϥϥ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲏ ⲉⲧⲛⲏⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲣⲱϥ ⲙⲡⲓⲣⲱⲙⲓ .

There is nothing from outside of the man, that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man.

16 ⲫⲏ ⲉⲧⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲙⲁϣϫ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲥⲱⲧⲉⲙ ⲙⲁⲣⲉϥⲥⲱⲧⲉⲙ

If anyone has ears to hear, let him hear!'

17 ⲟⲩⲟϩ ϩⲟⲧⲉ ⲉⲧⲁⲩⲓ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲡⲓⲏⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁⲡⲓⲙⲏϣ ⲛⲁⲩϣⲓⲛⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲛϫⲉⲛⲉϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲉϯⲡⲁⲣⲁⲃⲟⲗⲏ

When he had entered into a house away from the multitude, his disciples asked him about the parable.

18 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ϩⲁⲛⲁⲧⲕⲁϯ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛⲕⲁϯ ϫⲉϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲥⲁⲃⲟⲗ ⲉⲑⲛⲁ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲣⲱϥ ⲙⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲙⲙⲟⲛ ϣϫⲟⲙ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲉⲥⲟϥϥ

He said to them, 'Are you thus without understanding also? Don't you perceive that whatever goes into the man from outside can't defile him,

19 ϫⲉⲥⲉⲛⲁ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲧⲉϥⲛⲉϫⲓ ⲟⲩⲟϩ ϣⲁⲩϣⲉ ⲛⲱⲟⲩ ⲉⲛⲓⲙⲁ ⲛϩⲉⲙⲥⲓ ⲉϥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛⲛⲓϧⲣⲏⲟⲩⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ .

because it doesn't go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, thus making all foods clean?'

20 ⲛⲁϥϫⲱ ⲇⲉ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲡⲉⲑⲛⲏⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲣⲱϥ ⲙⲡⲓⲣⲱⲓⲙⲓ ⲛⲑⲟϥ ⲉⲧⲥⲱϥ ⲙⲡⲓⲣⲱⲙⲓ .

He said, 'That which proceeds out of the man, that defiles the man.

21 ⲉⲃⲟⲗ ⲅⲁⲣ ⲥⲁϧⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲓϩⲏⲧ ⲛⲧⲉⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ϣⲁⲩⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϫⲉⲡⲓⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲛⲓⲡⲟⲣⲛⲓⲁ ⲛⲓϭⲓⲟⲩⲓ ⲛⲓϧⲱⲧⲉⲃ ⲛⲓⲙⲉⲧⲛⲱⲓⲕ .

For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts,

22 ⲛⲓⲙⲉⲧϭⲓⲛϫⲟⲛⲥ ⲛⲓⲙⲉⲧⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲛⲓⲙⲉⲧⲇⲟⲗⲟⲥ ⲛⲓⲥⲱϥ ⲛⲓⲃⲁⲗ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲛⲓϫⲉⲟⲩⲁ ⲟⲩϭⲓⲥⲓ ⲛϩⲏⲧ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧⲕⲁϯ

covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.

23 ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲉⲩⲛⲏⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲥⲁϧⲟⲩⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲥⲉⲥⲱϥ ⲙⲡⲓⲣⲱⲙⲓ .

All these evil things come from within, and defile the man.'

24 ⲉⲧⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲁⲩ ⲁϥϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉⲛⲓⲥⲁ ⲛⲧⲉⲧⲩⲣⲟⲥ ⲛⲉⲙⲧⲥⲓⲇⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁϥϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲟⲩⲏⲓ ⲛⲁϥⲟⲩⲱϣ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲛⲧⲉϩⲗⲓ ⲉⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲉϥϣϫⲉⲙϫⲟⲙ ⲛⲱⲃϣ

From there he arose, and went away into the borders of Tyre and Sidon. He entered into a house, and didn't want anyone to know it, but he couldn't escape notice.

25 ⲟⲩⲟϩ ⲥⲁⲧⲟⲧⲥ ⲁⲥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛϫⲉⲟⲩⲥϩⲓⲙⲓ ⲉⲑⲃⲏⲧϥ ⲑⲏ ⲉⲧⲉⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲧⲟⲛ ⲛⲉⲙⲧⲉⲥϣⲉⲣⲓ ⲉⲧⲁⲥⲓ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲁⲥϩⲓⲧⲥ ⲉϧⲣⲏⲓ ϧⲁⲛⲉϥϭⲁⲗⲁⲩϫ

For a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.

26 ϯⲥϩⲓⲙⲓ ⲇⲉ ⲛⲉⲟⲩⲉⲓⲛⲓⲛ ⲛⲧⲉⲛⲥⲩⲣⲓⲁ ⲡⲉⲥⲅⲉⲛⲟⲥ ⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϯⲫⲟⲓⲛⲓⲕⲏ ⲡⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲥϯϩⲟ ⲉⲣⲟϥ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉϥϩⲓⲇⲉⲙⲱⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲥϣⲉⲣⲓ

Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter.

27 ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲥ ϫⲉⲭⲁⲥ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲛⲧⲟⲩⲥⲓ ⲛϫⲉⲛⲓϣⲏⲣⲓ ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲛⲁⲛⲉⲥ ⲁⲛ ⲉⲉⲗⲡⲱⲓⲕ ⲛⲛⲓϣⲏⲣⲓ ⲉⲧⲏⲓϥ ⲛⲛⲓⲟⲩϩⲱⲣ .

But Jesus said to her, 'Let the children be filled first, for it is not appropriate to take the children's bread and throw it to the dogs.'

28 ⲛⲑⲟⲥ ⲇⲉ ⲁⲥⲉⲣⲟⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉⲥⲉ ⲡⲁϭⲟⲓⲥ ⲛⲓⲕⲉⲟⲩϩⲱⲣ ⲥⲉⲟⲩⲱⲙ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲛϯⲧⲣⲁⲡⲉⲍⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲓⲗⲉϥⲗⲓϥⲓ ⲛⲧⲉⲛⲓⲁⲗⲱⲟⲩⲓ .

But she answered him, 'Yes, Lord. Yet even the dogs under the table eat the children's crumbs.'

29 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲥ ϫⲉⲉⲑⲃⲉⲡⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲙⲁϣⲉ ⲛⲉ ⲁϥϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉϣⲉⲣⲓ ⲛϫⲉⲡⲓⲇⲁⲓⲙⲱⲛ .

He said to her, 'For this saying, go your way. The demon has gone out of your daughter.'

30 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁⲥϣⲉ ⲛⲁⲥ ⲉⲡⲉⲥⲏⲓ ⲁⲥϫⲓⲙⲓ ⲛϯⲁⲗⲟⲩ ϩⲓϫⲉⲛⲡⲓϭⲗⲟϫ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲇⲁⲓⲙⲱⲛ ⲁϥϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲱⲧⲥ .

She went away to her house, and found the child having been laid on the bed, with the demon gone out.

31 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁϥⲓ ⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲓⲑⲟϣ ⲛⲧⲉⲧⲩⲣⲟⲥ ⲛⲁϥⲥⲓⲛⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛⲧⲥⲓⲇⲱⲛ ⲉⲫⲓⲟⲙ ⲛⲧⲉϯⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ ⲟⲩⲧⲉ ⲛⲓⲑⲟϣ ⲛⲧⲉϯⲙⲏϯ ⲙⲃⲁⲕⲓ

Again he departed from the borders of Tyre and Sidon, and came to the sea of Galilee, through the midst of the region of Decapolis.

32 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲓⲛⲓ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲕⲟⲩⲣ ⲛⲉⲃⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϯϩⲟ ⲉⲣⲟϥ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉϥⲭⲁϫⲓϫ ϩⲓϫⲱϥ .

They brought to him one who was deaf and had an impediment in his speech. They begged him to lay his hand on him.

33 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲗϥ ⲥⲁⲡⲥⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁⲡⲓⲙⲏϣ ⲁϥϩⲓⲛⲉϥⲧⲏⲃ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉϥⲙⲁϣϫ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁϥϩⲓⲑⲁϥ ⲁϥϭⲓ ⲛⲉⲙⲡⲉϥⲗⲁⲥ

He took him aside from the multitude, privately, and put his fingers into his ears, and he spat, and touched his tongue.

34 ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁϥϫⲟⲩϣⲧ ⲉⲡϣⲱⲓ ⲉⲧⲫⲉ ⲁϥϥⲓⲁϩⲟⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉⲉⲡⲫⲁⲑⲁ ⲉⲧⲉⲫⲁⲓ ⲡⲉ ϫⲉⲁⲟⲩⲱⲛ .

Looking up to heaven, he sighed, and said to him, 'Ephphatha!' that is, 'Be opened!'

35 ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲟⲩⲱⲛ ⲛϫⲉⲛⲉϥⲙⲁϣϫ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϯⲟⲩⲱ ⲛϫⲉⲡⲓⲥⲛⲁϩ ⲛⲧⲉⲡⲉϥⲗⲁⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲡⲉ ⲉϥⲥⲟⲩⲧⲱⲛ

Immediately his ears were opened, and the impediment of his tongue was released, and he spoke clearly.

36 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲉⲧⲟⲧⲟⲩ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲟⲩϣⲧⲉⲙϫⲟⲥ ⲛϩⲗⲓ ϩⲟⲥⲇⲉ ⲙⲁⲗⲗⲟⲛ ⲛⲁⲩϩⲓⲱⲓϣ ⲛϩⲟⲩⲟ

He commanded them that they should tell no one, but the more he commanded them, so much the more widely they proclaimed it.

37 ⲛⲁⲩⲉⲣϣⲫⲏⲣⲓ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲕⲁⲗⲱⲥ ⲁϥⲁⲓⲧⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲁϥⲑⲣⲉⲛⲓⲕⲟⲩⲣ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲁⲧⲥⲁϫⲓ ⲛⲧⲟⲩⲥⲁϫⲓ .

They were astonished beyond measure, saying, 'He has done all things well. He makes even the deaf hear, and the mute speak!'