1 ϯⲧⲁⲙⲟ ⲇⲉ ⲙⲙⲱⲧⲉⲛ ⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ ⲉⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲫⲏ ⲉⲧⲁⲓϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲉⲧⲉⲫⲏ ⲡⲉ ⲉⲧⲁⲣⲉⲧⲉⲛϭⲓⲧϥ ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲟϩⲓ ⲉⲣⲁⲧ ⲉⲛⲑⲏⲛⲟⲩ ⲛϧⲏⲧϥ .

Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand,

2 ⲫⲁⲓ ⲟⲛ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁⲛⲟϩⲉⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧϥ ϫⲉϧⲉⲛⲟⲩⲥⲁϫⲓ ⲁⲓϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲓⲥϫⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲁⲙⲟⲛⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲓⲙⲏⲧⲓ ϩⲓⲕⲏ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲛⲁϩϯ .

by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you–unless you believed in vain.

3 ⲁⲓϯ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲉⲛⲑⲏⲛⲟⲩ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲙⲫⲏ ⲉⲧⲁⲓϭⲓⲧϥ ϫⲉⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲁϥⲙⲟⲩ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲉⲛⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲕⲁⲧⲁⲛⲓⲅⲣⲁⲫⲏ .

For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,

4 ⲟⲩⲟϩ ϫⲉⲁⲩⲕⲟⲥϥ ⲟⲩⲟϩ ϫⲉⲁϥⲧⲱⲛϥ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩⲅ ⲕⲁⲧⲁⲛⲓⲅⲣⲁⲫⲏ .

that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,

5 ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲟⲛϩϥ ⲉⲕⲏⲫⲁ ⲓⲧⲁ ⲁϥⲟⲩⲟⲛϩϥ ⲉⲡⲓⲓⲃ

and that he appeared to Cephas, then to the twelve.

6 ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲱⲥ ⲁϥⲟⲩⲟⲛϩϥ ⲥⲁⲡϣⲱⲓ ⲛⲫ ⲛⲥⲟⲛ ⲉⲩⲥⲟⲡ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲡⲟⲩϩⲟⲩⲟ ϣⲟⲡ ϣⲁⲉϧⲟⲩⲛ ⲉϯⲛⲟⲩ ϩⲁⲛⲕⲉⲭⲱⲟⲩⲛⲓ ⲇⲉ ⲁⲩⲉⲛⲕⲟⲧ .

Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep.

7 ⲓⲧⲁ ⲁϥⲟⲩⲟⲛϩϥ ⲉⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ ⲓⲧⲁ ⲁϥⲟⲩⲟⲛϩϥ ⲉⲛⲓⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ .

Then he appeared to James, then to all the apostles,

8 ⲉⲡϧⲁⲉ ⲇⲉ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲙⲡⲓⲟⲩϧⲉ ⲁϥⲟⲩⲟⲛϩϥ ⲉⲣⲟⲓ ϩⲱ .

and last of all, as to the child born at the wrong time, he appeared to me also.

9 ⲁⲛⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲓⲕⲟⲩϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲧⲉ ⲛⲓⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϯⲉⲙⲡϣⲁ ⲁⲛ ⲉⲑⲣⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲉⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲉⲑⲃⲉϫⲉⲁⲓϭⲟϫⲓ ⲛⲥⲁϯⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ .

For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God.

10 ϧⲉⲛⲟⲩϩⲙⲟⲧ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ϯⲟⲓ ⲙⲡⲉϯⲟⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϥϩⲙⲟⲧ ⲉⲧⲉⲛϧⲏⲧ ⲙⲡⲉϥϣⲱⲡⲓ ⲉϥϣⲟⲩⲓⲧ ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲓϭⲓϧⲓⲥⲓ ⲉϩⲟⲧ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲓϩⲙⲟⲧ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲉⲧⲛⲉⲙⲏⲓ .

But by the grace of God I am what I am. His grace which was bestowed on me was not futile, but I worked more than all of them; yet not I, but the grace of God which was with me.

11 ⲓⲧⲉ ⲟⲩⲛ ⲁⲛⲟⲕ ⲓⲧⲉ ⲛⲏ ⲧⲉⲛϩⲓⲱⲓϣ ⲙⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁϩϯ .

Whether then it is I or they, so we preach, and so you believed.

12 ⲓⲥϫⲉ ⲇⲉ ⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲥⲉϩⲓⲱⲓϣ ⲙⲙⲟϥ ϫⲉⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲏ ⲉⲧⲙⲱⲟⲩⲧ ⲡⲱⲥ ⲟⲩⲟⲛ ϩⲁⲛⲟⲩⲟⲛ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϧⲉⲛⲑⲏⲛⲟⲩ ϫⲉⲙⲙⲟⲛⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ ⲛⲁϣⲱⲡⲓ .

Now if Christ is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?

13 ⲓⲥϫⲉ ⲇⲉ ⲙⲙⲟⲛⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ ⲛⲁϣⲱⲡⲓ ⲓⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲧⲱⲛϥ .

But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ been raised.

14 ⲓⲥϫⲉ ⲇⲉ ⲙⲡⲉⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲧⲱⲛϥ ϩⲁⲣⲁ ϥϣⲟⲩⲓⲧ ⲛϫⲉⲡⲉⲛϩⲓⲱⲓϣ ϥϣⲟⲩⲓⲧ ⲟⲛ ⲛϫⲉⲡⲉⲧⲉⲛⲕⲉⲛⲁϩϯ .

If Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith also is in vain.

15 ⲥⲉⲛⲁϫⲉⲙⲉⲛ ⲇⲉ ⲟⲛ ⲉⲛⲟⲓ ⲙⲙⲉⲑⲣⲉ ⲛⲛⲟⲩϫ ϧⲁⲫⲛⲟⲩϯ ϫⲉⲁⲛⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ϧⲁⲫⲛⲟⲩϯ ϫⲉⲁϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥ ⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲉⲙⲡⲉϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥϥ ⲓⲥϫⲉ ϩⲁⲣⲁ ⲛⲓⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ ⲛⲁⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ ⲁⲛ .

Yes, we are found false witnesses of God, because we testified about God that he raised up Christ, whom he didn't raise up, if it is so that the dead are not raised.

16 ⲓⲥϫⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲓⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ ⲛⲁⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ ⲁⲛ ⲓⲉ ⲙⲡⲉⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲧⲱⲛϥ .

For if the dead aren't raised, neither has Christ been raised.

17 ⲓⲥϫⲉ ⲇⲉ ⲙⲡⲉⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲧⲱⲛϥ ⲟⲩⲉⲫⲗⲏⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲁϩϯ ⲉⲧⲓ ⲟⲛ ⲧⲉⲧⲉⲛⲭⲏ ⲛϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲃⲓ .

If Christ has not been raised, your faith is vain; you are still in your sins.

18 ⲓⲉ ϩⲁⲣⲁ ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲩⲉⲛⲕⲟⲧ ϧⲉⲛⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲁⲩⲧⲁⲕⲟ .

Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.

19 ⲓⲥϫⲉ ⲇⲉ ⲛϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲡⲁⲓⲱⲛϧ ⲙⲙⲁⲩⲁⲧϥ ⲁⲛⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲓⲉ ⲧⲉⲛϭⲓ ⲛⲟⲩⲛⲁⲓ ⲉⲣⲟⲛ ⲉϩⲟⲧⲉ ⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ .

If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.

20 ϯⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲁⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲧⲱⲛϥ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲏ ⲉⲧⲙⲱⲟⲩⲧ ⲧⲁⲡⲁⲣⲭⲏ ⲛⲧⲉⲛⲏ ⲉⲧⲁⲩⲉⲛⲕⲟⲧ

But now Christ has been raised from the dead. He became the first fruits of those who are asleep.

21 ⲉⲡⲓⲇⲏ ⲅⲁⲣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲁⲫⲙⲟⲩ ϣⲱⲡⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛⲕⲉⲣⲱⲙⲓ ⲧⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ .

For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.

22 ⲙⲫⲣⲏϯ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉϧⲉⲛⲁⲇⲁⲙ ⲥⲉⲛⲁⲙⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲟⲛ ϧⲉⲛⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲥⲉⲛⲁⲱⲛϧ ⲧⲏⲣⲟⲩ .

For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.

23 ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ϧⲉⲛⲡⲉϥⲧⲁⲅⲙⲁ ⲁⲡⲁⲣⲭⲏ ⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲓⲧⲁ ⲛⲁⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ϧⲉⲛⲡⲉϥϫⲓⲛⲓ .

But each in his own order: Christ the first fruits, then those who are Christ's, at his coming.

24 ⲓⲧⲁ ⲛⲁⲡⲓϫⲱⲕ ϩⲟⲧⲁⲛ ⲁϥϣⲁⲛϯ ⲛϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲓⲱⲧ ⲉϣⲱⲡ ⲁϥϣⲁⲛⲕⲱⲣϥ ⲛⲁⲣⲭⲏ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲉⲙⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲉⲙϫⲟⲙ ⲛⲓⲃⲉⲛ .

Then the end comes, when he will deliver up the Kingdom to God, even the Father; when he will have abolished all rule and all authority and power.

25 ϩⲱϯ ⲅⲁⲣ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲧⲉϥⲉⲣⲟⲩⲣⲟ ϣⲁⲧⲉϥⲭⲁⲛⲉϥϫⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲥⲁⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛⲛⲉϥϭⲁⲗⲁⲩϫ .

For he must reign until he has put all his enemies under his feet.

26 ⲡⲓϧⲁⲉ ⲇⲉ ⲛϫⲁϫⲓ ϥⲛⲁⲕⲱⲣϥϥ ⲉⲧⲉⲫⲙⲟⲩ ⲡⲉ .

The last enemy that will be abolished is death.

27 ⲁϥⲉⲑⲣⲉⲉⲛⲭⲁⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϭⲛⲉϫⲱⲟⲩ ⲥⲁⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛⲛⲉϥϭⲁⲗⲁⲩϫ ⲉϣⲱⲡ ⲇⲉ ⲁϥϣⲁⲛϫⲟⲥ ϫⲉⲁⲉⲛⲭⲁⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϭⲛⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ ϥⲟⲩⲟⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉϣⲁⲧⲉⲛⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲑⲣⲉⲉⲛⲭⲁⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϭⲛⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ .

For, 'He put all things in subjection under his feet.' But when he says, 'All things are put in subjection,' it is evident that he is excepted who subjected all things to him.

28 ⲉϣⲱⲡ ⲇⲉ ⲁⲣⲉϣⲁⲛⲉⲛⲭⲁⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϭⲛⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ ⲧⲟⲧⲉ ⲛⲑⲟϥ ϩⲱϥ ⲡⲓϣⲏⲣⲓ ⲉϥⲉϭⲛⲉϫⲱϥ ⲙⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲑⲣⲉⲉⲛⲭⲁⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϭⲛⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲛⲑⲟϥ ⲡⲉ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϧⲉⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ .

When all things have been subjected to him, then the Son will also himself be subjected to him who subjected all things to him, that God may be all in all.

29 ⲉⲙⲙⲟⲛ ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲁⲓϥ ⲛϫⲉⲛⲏ ⲉⲧϭⲓⲱⲙⲥ ⲉϫⲉⲛⲛⲓⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ ⲓⲥϫⲉ ϩⲟⲗⲱⲥ ⲛⲓⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ ⲛⲁⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ ⲁⲛ ⲓⲉ ⲉⲑⲃⲉⲟⲩ ⲥⲉⲉⲣⲡⲕⲉϭⲓⲱⲙⲥ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ .

Or else what will they do who are baptized for the dead? If the dead aren't raised at all, why then are they baptized for the dead?

30 ⲉⲑⲃⲉⲟⲩ ⲁⲛⲟⲛ ϩⲱⲛ ⲧⲉⲛⲉⲣⲕⲩⲛⲇⲓⲛⲉⲩⲓⲛ ⲛⲟⲩⲛⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ .

Why do we also stand in jeopardy every hour?

31 ϯⲙⲱⲟⲩⲧ ⲙⲙⲏⲛⲓ ϣⲁⲡⲉⲧⲉⲛϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲉⲛⲧⲏⲓ ⲙⲙⲁⲩ ϧⲉⲛⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ .

I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

32 ⲓⲥϫⲉϧⲉⲛⲟⲩⲙⲉⲧⲣⲱⲙⲓ ⲁⲓϯ ⲟⲩⲃⲉⲡⲓⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ϧⲉⲛⲉⲫⲉⲥⲟⲥ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲁϩⲏⲟⲩ ⲓⲥϫⲉⲛⲓⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ ⲛⲁⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ ⲁⲛ ⲙⲁⲣⲉⲛⲟⲩⲱⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲧⲉⲛⲥⲱ ⲣⲁⲥϯ ⲅⲁⲣ ⲧⲉⲛⲛⲁⲙⲟⲩ .

If I fought with animals at Ephesus for human purposes, what does it profit me? If the dead are not raised, then 'let us eat and drink, for tomorrow we die.'

33 ⲙⲡⲣⲥⲱⲣⲉⲙ ϣⲁⲣⲉⲛⲓⲥⲁϫⲓ ⲅⲁⲣ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ ϣⲁⲩⲧⲁⲕⲉ ⲛⲓϩⲏⲧ ⲉⲧⲛⲁⲛⲉⲩ .

Don't be deceived! 'Evil companionships corrupt good morals.'

34 ϣⲱⲡⲓ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲣⲏⲥ ϧⲉⲛⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲣⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧⲥⲟⲩⲉⲛ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲅⲁⲣ ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲟⲩⲟⲛ ⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲱⲧⲉⲛ ϧⲉⲛⲟⲩϫⲫⲓⲟ .

Wake up righteously, and don't sin, for some have no knowledge of God. I say this to your shame.

35 ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲟⲛⲟⲩⲁⲓ ⲛⲁϫⲟⲥ ϫⲉⲡⲱⲥ ⲛⲓⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ ⲛⲁⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ ⲁⲩⲛⲏⲟⲩ ⲇⲉ ϧⲉⲛⲁϣ ⲛⲥⲱⲙⲁ .

But someone will say, 'How are the dead raised?' and, 'With what kind of body do they come?'

36 ⲡⲓⲁⲧϩⲏⲧ ⲡⲉⲧⲉⲕⲥⲓϯ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲑⲟⲕ ⲙⲡⲁϥⲱⲛϧ ⲁϥϣⲧⲉⲙⲙⲟⲩ .

You foolish one, that which you yourself sow is not made alive unless it dies.

37 ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲧⲉⲕⲥⲓϯ ⲙⲙⲟϥ ⲡⲓⲥⲱⲙⲁ ⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲓ ⲛⲑⲟϥ ⲁⲛ ⲡⲉⲧⲉⲕⲥⲓϯ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲛⲁⲫⲣⲓ ⲧⲉ ⲉⲥⲃⲏϣ ⲓⲧⲉ ⲟⲩⲥⲟⲩⲟ ⲓⲧⲉ ⲕⲉⲟⲩⲁⲓ ⲙⲡⲥⲉⲡⲓ ⲛⲛⲓϫⲱⲣϫ .

That which you sow, you don't sow the body that will be, but a bare grain, maybe of wheat, or of some other kind.

38 ⲫⲛⲟⲩϯ ⲇⲉ ϣⲁϥϯ ⲥⲱⲙⲁ ⲛⲁϥ ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁϥⲟⲩⲱϣ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲟⲩⲁⲓ ⲫⲟⲩⲁⲓ ⲛⲛⲓϫⲱⲣϫ ϥϯ ⲙⲡⲟⲩⲥⲱⲙⲁ ⲛⲱⲟⲩ ⲙⲙⲓⲛ ⲙⲙⲱⲟⲩ .

But God gives it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.

39 ⲥⲁⲣⲝ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲧⲁⲓⲥⲁⲣⲝ ⲧⲁⲓⲥⲁⲣⲝ ⲁⲛ ⲧⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲉⲧⲥⲁⲣⲝ ⲙⲉⲛ ⲛⲧⲉⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲟⲩⲉⲧⲥⲁⲣⲝ ⲛⲧⲉⲛⲓⲧⲉⲃⲛⲱⲟⲩⲓ ⲟⲩⲉⲧⲥⲁⲣⲝ ⲛⲧⲉⲛⲓϩⲁⲗⲁϯ ⲟⲩⲉⲧⲑⲁⲛⲓⲧⲉⲃⲧ .

All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, another flesh of animals, another of fish, and another of birds.

40 ⲟⲩⲟⲛⲟⲩⲥⲱⲙⲁ ⲟⲛ ⲛⲧⲉⲧⲫⲉ ⲟⲩⲟⲛⲟⲩⲥⲱⲙⲁ ⲛⲧⲉⲡⲕⲁϩⲓ ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲉⲧⲡⲱⲟⲩ ⲙⲉⲛ ⲛⲧⲉⲛⲁⲧⲫⲉ ⲟⲩⲉⲧⲡⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲛⲁⲡⲕⲁϩⲓ .

There are also celestial bodies, and terrestrial bodies; but the glory of the celestial differs from that of the terrestrial.

41 ⲟⲩⲉⲧⲡⲱⲟⲩ ⲙⲫⲣⲏ ⲟⲩⲉⲧⲡⲱⲟⲩ ⲙⲡⲓⲓⲟϩ ⲟⲩⲉⲧⲡⲱⲟⲩ ⲛⲛⲓⲥⲓⲟⲩ ⲟⲩⲟⲛⲟⲩⲥⲓⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲉϥⲟⲩⲟⲧ ⲉⲥⲓⲟⲩ ϧⲉⲛⲡⲉϥⲱⲟⲩ .

There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.

42 ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲟⲛ ⲡⲉ ϯⲕⲉⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ ⲥⲉⲥⲓϯ ⲙⲙⲟⲥ ϧⲉⲛⲟⲩⲧⲁⲕⲟ ⲥⲛⲁⲧⲱⲛⲥ ϧⲉⲛⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧⲧⲁⲕⲟ .

So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption.

43 ⲥⲉⲥⲓϯ ⲙⲙⲟⲥ ϧⲉⲛⲟⲩϣⲱϣ ⲥⲛⲁⲧⲱⲛⲥ ϧⲉⲛⲟⲩⲱⲟⲩ ⲥⲉⲥⲓϯ ⲙⲙⲟⲥ ϧⲉⲛⲟⲩϫⲱⲃ ⲥⲛⲁⲧⲱⲛⲥ ϧⲉⲛⲟⲩϫⲟⲙ .

It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.

44 ⲥⲉⲥⲓϯ ⲛⲟⲩⲥⲱⲙⲁ ⲙⲯⲩⲭⲓⲕⲟⲛ ϥⲛⲁⲧⲱⲛϥ ⲛϫⲉⲟⲩⲥⲱⲙⲁ ⲙⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ ⲓⲥϫⲉⲟⲩⲟⲛⲟⲩⲥⲱⲙⲁ ⲙⲯⲩⲭⲓⲕⲟⲛ ⲓⲉ ⲟⲩⲟⲛⲟⲩⲥⲱⲙⲁ ⲟⲛ ⲙⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ .

It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body and there is also a spiritual body.

45 ⲁⲥⲥϧⲏⲟⲩⲧ ⲣⲱ ⲟⲛ ⲙⲡⲁⲓⲣⲏϯ ϫⲉⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛϫⲉⲁⲇⲁⲙ ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛϩⲟⲩⲓⲧ ⲉⲩⲯⲩⲭⲏ ⲉⲥⲱⲛϧ ⲡⲓϧⲁⲉ ⲇⲉ ⲁⲇⲁⲙ ⲟⲩⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉϥⲧⲁⲛϧⲟ .

So also it is written, 'The first man, Adam, became a living soul.' The last Adam became a life-giving spirit.

46 ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲓⲯⲩⲭⲓⲕⲟⲛ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲱϥ ⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ .

However that which is spiritual isn't first, but that which is natural, then that which is spiritual.

47 ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛϩⲟⲩⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲕⲁϩⲓ ⲡⲉ ⲛⲣⲉⲙⲛⲕⲁϩⲓ ⲡⲓⲙⲁϩⲃ ⲛⲣⲱⲙⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲧⲫⲉ ⲡⲉ .

The first man is of the earth, made of dust. The second man is the Lord from heaven.

48 ⲙⲫⲣⲏϯ ⲙⲡⲓⲣⲉⲙⲛⲕⲁϩⲓ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲟⲛ ⲛⲓⲕⲉⲣⲉⲙⲛⲕⲁϩⲓ .

As is the one made of dust, such are those who are also made of dust; and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.

49 ⲟⲩⲟϩ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲙⲡⲓⲣⲉⲙⲙⲫⲉ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲟⲛ ⲛⲓⲕⲉⲣⲉⲙⲙⲫⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁⲛⲉⲣⲫⲟⲣⲓⲛ ⲛⲧϩⲓⲕⲱⲛ ⲙⲡⲓⲣⲉⲙⲛⲕⲁϩⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛⲉⲣⲫⲟⲣⲓⲛ ⲛϯϩⲓⲕⲱⲛ ⲛⲧⲉⲡⲓⲣⲉⲙⲙⲫⲉ .

As we have borne the image of those made of dust, let's also bear the image of the heavenly.

50 ⲫⲁⲓ ⲇⲉ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ ϫⲉⲥⲁⲣⲝ ϩⲓⲥⲛⲟϥ ⲥⲉⲛⲁⲉⲣⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲛ ⲁⲛ ⲛϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲇⲉ ⲡⲧⲁⲕⲟ ϥⲛⲁⲉⲣⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲛ ⲁⲛ ⲛϯⲙⲉⲧⲁⲧⲧⲁⲕⲟ .

Now I say this, brothers, that flesh and blood can't inherit the Kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.

51 ϩⲏⲡⲡⲉ ⲟⲩⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲡⲉ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲧⲉⲛⲛⲁⲉⲛⲕⲟⲧ ⲙⲉⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲛ ⲥⲉⲛⲁϣⲟⲃⲧⲉⲛ ⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ

Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,

52 ϧⲉⲛⲟⲩⲥⲟⲩⲥⲟⲩ ϧⲉⲛⲟⲩⲣⲓⲕⲓ ⲙⲃⲁⲗ ϧⲉⲛϯϧⲁⲉ ⲛⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲅⲟⲥ ⲉⲥⲉⲙⲟⲩϯ ⲅⲁⲣ ⲛϫⲉϯⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲝ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ ⲉⲩⲉⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ ⲉⲩⲟⲓ ⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲟⲛ ϩⲱⲛ ⲥⲉⲛⲁϣⲟⲃⲧⲉⲛ .

in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.

53 ϩⲱϯ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲉⲫⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲛⲧⲉϥϯ ϩⲓⲱⲧϥ ⲛϯⲙⲉⲧⲁⲧⲧⲁⲕⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁⲙⲟⲩ ⲛⲧⲉϥϯ ϩⲓⲱⲧϥ ⲛϯⲙⲉⲧⲁⲧⲙⲟⲩ .

For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

54 ϩⲟⲧⲁⲛ ⲇⲉ ⲁⲣⲉϣⲁⲛⲫⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁⲙⲟⲩ ϯ ϩⲓⲱⲧϥ ⲛϯⲙⲉⲧⲁⲑⲙⲟⲩ ⲧⲟⲧⲉ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲓ ⲛϫⲉⲡⲓⲥⲁϫⲓ ⲉⲧⲥϧⲏⲟⲩⲧ ϫⲉⲁⲩⲱⲙⲕ ⲙⲫⲙⲟⲩ ⲉⲩϭⲣⲟ .

But when this corruptible will have put on incorruption, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: 'Death is swallowed up in victory.'

55 ⲁϥⲑⲱⲛ ⲡⲉⲕϭⲣⲟ ⲫⲙⲟⲩ ⲁⲥⲑⲱⲛ ⲧⲉⲕⲥⲟⲩⲣⲓ ⲫⲙⲟⲩ .

Death, where is your sting? Hades, where is your victory?'

56 ⲧⲥⲟⲩⲣⲓ ⲅⲁⲣ ⲙⲫⲙⲟⲩ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲡⲉ ⲧϫⲟⲙ ⲇⲉ ⲙⲫⲛⲟⲃⲓ ⲫⲛⲟⲙⲟⲥ ⲡⲉ .

The sting of death is sin, and the power of sin is the law.

57 ⲡϩⲙⲟⲧ ⲇⲉ ⲙⲫⲛⲟⲩϯ ϣⲏⲡ ⲫⲁⲓ ⲉⲧϯ ⲙⲡⲓϭⲣⲟ ⲛⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ .

But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.

58 ϩⲱⲥⲧⲉ ⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ ⲙⲙⲉⲛⲣⲁϯ ϣⲱⲡⲓ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲧⲁϫⲣⲏⲟⲩⲧ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲟⲓ ⲛⲁⲧⲕⲓⲙ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲟⲓ ⲛϩⲟⲩⲟ ϧⲉⲛⲡⲓϩⲱⲃ ⲛⲧⲉⲡϭⲟⲓⲥ ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉⲙⲓ ϫⲉⲡⲉⲧⲉⲛϧⲓⲥⲓ ϥϣⲟⲩⲓⲧ ⲁⲛ ϧⲉⲛⲡϭⲟⲓⲥ .

Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord's work, because you know that your labor is not in vain in the Lord.